2.5 Tbsp. COMPONENTS 1. Mask 2. VapoPads Tray 3. Top Housing 4. Steam Disk Controls 5. Base 6. Water Reservoir 7. Power Switch 8. Vents 9. Heating Element VapoPads Use only with Rosemary&Lavender (VBR7) or Menthol (VH7)
IMPORTANT SAFETY any heat sources such as stoves, OPERATING INSTRUCTIONS ADJUSTING STEAM INTENSITY INSTRUCTIONS radiators, and heaters. • For More Steam: Move the Steam Disk Control FILLING (See appendix A on page 3) Read through all the clockwise for maximum steam (6). •...
Technical specifications are subject to change. the Base in water or any other liquid. Please read all instructions before attempting to use VH200E this device. Please retain the receipt as proof of and • Replace Top Housing and Mask; store in a cool, dry 220-240V ~ 50-60Hz date of purchase.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ebene Oberfläche. Der Inhalator TEILE (siehe Seite 2) • Platzieren Sie die obere Gehäusehälfte auf dem Unterteil und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, Lesen Sie alle Anweisungen funktioniert auf unebenen 1. Maske um sie zu arretieren (3). Wenn Sie vollständig sorgfältig durch, bevor Sie Oberflächen möglicherweise 2.
Página 7
EINSTELLEN DER DAMPFINTENSITÄT WARNHINWEIS: WÖCHENTLICHE REINIGUNG GARANTIE • Für mehr Dampf: Bewegen Sie den Dampf-Regler Das Pad kann eine • Entfernen Sie die Maske und die obere Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle für maximalen Dampf im Uhrzeigersinn (6). Erstickungsgefahr Gehäusehälfte.
Den technischen Spezifikationen sind Änderungen funktionshæmmede eller medfølgende anvisninger på vorbehalten. mangler erfaring og viden, RENGØRING. Rengør aldrig VH200E hvis de er under opsyn eller har inhalatoren på andre måder 220-240 V ~ 50-60 Hz fået vejledning i sikker brug af 70 W end som angivet i denne apparatet og forstår de dermed...
Página 9
VED BRUG FØRSTE GANG STRØM BRUGSANVISNING TIL PARFUMEPUDER EFTER HVER BRUG (Se appendiks B på side 3) (se appendiks C på side 3) Før første gangs brug af udstyret skal du notere dig • Fjern masken og topkabinettet og tør dem af med FORSIGTIG: SÆT IKKE INHALATOREN I EN Dampinhalatoren kan bruges sammen med VapoPads, følgende punkter:...
De tekniske specifikationer kan blive ændret. uautoriserede personer. DESENCHUFE el inhalador antes • Este aparato puede ser utilizado VH200E Tilbehør og forbrugsvarer er udelukket fra enhver 220-240 V ~ 50-60 Hz de moverlo. por niños mayores de 8 años y garanti.
PRIMER USO ENCENDIDO PASTILLAS DE ESENCIA, INSTRUCCIONES DESPUÉS DE CADA USO (vea el anexo B de la página 3) DE USO Antes de utilizar la unidad por primera vez, deberá • Retire la mascarilla de la carcasa superior y séquela (vea el anexo C en la página 3) PRECAUCIÓN: NO ENCHUFE EL INHALADOR tener en cuenta los siguientes puntos: con un paño limpio o con papel de cocina.
Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios. toiminnassa tai täynnä vettä. joilla on fyysisiä, henkisiä tai marcas, o si las reparaciones las lleva a cabo una VH200E IRROTA PISTOKE PISTORASIASTA aistirajoituksia tai joilla ei ole persona no autorizada. 220-240V ~ 50-60Hz ennen laitteen siirtämistä.
Página 13
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA VIRTA TUOKSUTYYNYN KÄYTTÖOHJEET JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN (katso liite B sivulta 3) (ks. liite C sivulla 3) Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran, • Irrota maski ja yläkotelo ja pyyhi ne kuiviksi VAROITUS: ÄLÄ KYTKE HÖYRYHENGITYSLAITTEEN Höyryhengityslaitetta voidaan käyttää VapoPad- huomaa seuraavat seikat: puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeellä.
Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa. poêle, radiateur ou convecteur. siihen korjauksia. AVERTISSEMENT : VH200E • N’utilisez pas l’inhalateur à Lisä- ja kulutustarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin. 220–240 V ~ 50–60 Hz • Veuillez lire toutes les l’extérieur.
COMPOSANTS (voir page 2) UTILISATION DES TABLETTES INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE ATTENTION : NE JAMAIS déplacer, soulever, secouer (voir annexe C, page 3) ou incliner l’inhalateur pendant son utilisation ou 1. Masque ATTENTION : débranchez TOUJOURS l’appareil du tant qu’il contient de l’eau chaude. NE PAS retirer le Votre inhalateur peut être utilisé...
Caractéristiques techniques susceptibles d’être marque Braun, ou si des réparations sont effectuées par modifiées. des personnes non autorisées. VH200E Les accessoires et consommables sont exclus de la 220-240 V ~ 50-60 Hz garantie. 70 W Pour toute demande d’assistance, veuillez consulter le...
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Ne postavljajte inhalator blizu PRVA UPOTREBA NAPAJANJE (vidjeti dodatak B na stranici 3) Pažljivo pročitajte sve upute izvora topline poput pećnica, Prije prve upotrebe uređaja, obratite pozornost na OPREZ: NEMOJTE INHALATOR UKLJUČIVATI slijedeće: prije početka korištenja radijatora i grijalica.
Página 18
Pribor i potrošni materijal isključeni su iz bilo kojeg Tehničke specifikacije podliježu izmjenama. Gurnite VapoPads ladicu u zatvorite. dijelove. jamstva. VH200E • Kada se VapoPad osuši i više ne daje miris, • Posušite spremnik za vodu i postolje čistom krpom Za zahtjeve za podršku, posjetite 220-240V ~ 50-60Hz odbacite ga.
FONTOS BIZTONSÁGI • Az inhalátort mindig helyezze A KÉSZÜLÉK RÉSZEI (lásd a 2. oldalt) VIGYÁZAT: SOHA ne mozgassa, emelje, rázza vagy ÓVINTÉZKEDÉSEK döntse meg az inhalátort használat közben, vagy stabil, vízszintes, egyenletes 1. Maszk amikor forró víz van benne. Az inhalátor bekapcsolása Mielőtt a készüléket használná, felületre.
Página 20
• Mossa meg a maszkot enyhe tisztítószerrel és A műszaki adatok értesítés nélkül változhatnak. nyomja be. terjed ki. meleg vízzel, majd öblítse le a tisztítószert tiszta VH200E • Amikor a VapoPad illatosítólap kiszáradt, és már Támogatás kéréséhez látogasson el a csapvízzel. Törölje szárazra tiszta kendővel vagy 220–240 V, 50–60 Hz nem illatozik, dobja el.
IMPORTANTI ISTRUZIONI • Posizionare sempre l’inalatore ELEMENTI (vedere pag 2) ATTENZIONE: Non spostare MAI, né sollevare, DI SICUREZZA scuotere o inclinare l’inalatore mentre è in uso o su una superficie stabile, piana 1. Mascherina quando è pieno di acqua calda. NON rimuovere la Leggere attentamente le e regolare.
• Inserire VapoPad con l’estremità ad angolo davanti a evitare che l’acqua finisca nelle parti elettriche. VH200E al vassoio (2). Si possono inserire fino a due Gli accessori e i consumabili sono esclusi da qualunque 220-240V ~ 50-60Hz •...
BELANGRIJKE • Zet de inhalator altijd op een ONDERDELEN (Zie pagina 2) LET OP: U mag de inhalator NOOIT verplaatsen, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES optillen, schudden of kantelen als het apparaat in stevige, vlakke en horizontale 1. Masker gebruik is of als het heet water bevat. Verwijder het Lees alle instructies volledig ondergrond.
Página 24
GEBRUIKSAANWIJZING GEURKUSSENTJES BEHANDELING EN SCHOONMAAKINSTRUCTIES AFDANKEN GARANTIE (zie bijlage C op pagina 3) LET OP: Haal ALTIJD de stekker van het apparaat uit Dit apparaat voldoet aan EU-richtlijn Lees alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt. Uw stoominhalator kan ook met VapoPads worden het stopcontact en laat de stoominhalator minimaal 2012/19/EU voor AEEA (afgedankte elektrische Bewaar de kassabon als bewijs en datum van aankoop.
De technische specificaties kunnen worden gewijzigd. sensoriske eller mentale evner • Denne inhalatoren krever VH200E eller manglende erfaring og 220-240 V ~ 50-60 Hz regelmessig renhold. Se 70 W kunnskap, hvis de får tilsyn RENGJØRINGS-instruksjonene...
Página 26
FØRSTE GANGS BRUK STRØM BRUKSANVISNING FOR DUFTPUTER ETTER HVER BRUK (se vedlegg B på side 3) (se vedlegg C på side 3) Før du bruker enheten for første gang, må du merke • Ta av masken og overdelen og tørk med en ren klut FORSIKTIG: DU MÅ...
Tekniske spesifikasjoner kan forandre seg. OSTRZEŻENIE: na zewnątrz pomieszczeń. Utstyr og forbruksvarer er ekskludert fra alle garantier. VH200E • Przed użyciem inhalatora należy 220-240V ~ 50-60Hz For spørsmål angående støtte, gå inn på • Aby odłączyć inhalator od przeczytać wszystkie instrukcje.
Página 28
CZĘŚCI SKŁADOWE (patrz strona 2) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZASILANIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA (patrz załącznik B na stronie 3) WKŁADKI ZAPACHOWEJ 1. Maska NAPEŁNIANIE (patrz załącznik A na stronie 3) (patrz załącznik C na stronie 3) PRZESTROGA: INHALATORA NIE WOLNO 2. Taca na wkładki VapoPads •...
Página 29
Specyfikacje techniczne mogą zostać zmodyfikowane. wszystkimi instrukcjami. Zachować paragon z datą jako papierowym ręcznikiem. NIGDY nie zanurzać dowód zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych VH200E podstawy w wodzie lub jakiejkolwiek innej cieczy. należy przedstawić dowód zakupu. Reklamacje bez 220-240 V ~ 50-60 Hz dowodu zakupu zostaną odrzucone.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Coloque este inalador num local PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ALIMENTAÇÃO (consulte o anexo B na página 3) IMPORTANTES onde não esteja acessível a Antes de utilizar a unidade pela primeira vez, deverá ATENÇÃO: NÃO LIGAR O INALADOR À TOMADA Leia cuidadosamente todas as observar os seguintes pontos: crianças.
Página 31
Tenha cuidado para não deixar a água • Insira a VapoPad com a parte angulada na frente do entrar nas áreas elétricas. VH200E Os acessórios e consumíveis estão excluídos de qualquer tabuleiro (2). Podem ser inseridas até duas esponjas garantia.
Página 32
للحصول على مزي د ٍ من المساعدة والمشورة بشأن مكان • إذا بقيت أي مياه في خزان المياه، اسكب المياه .إعادة تدوير الجهاز وجفف خزان المياه والقاعدة باستخدام قطعة قماش VH200E أو منشفة ورقية جافة ونظيفة. تجنب تما م ًا غمر 022-042 فولت ~ 05-06 هرتز الضمان...
Página 33
.• ال تستخدم ال م ِنشقة خارج المنزل تعليمات هامة بشأن السالمة ضبط كثافة البخار تعليمات التشغيل • لمزي د ٍ من البخار: أدر عنصر التحكم بقرص البخار في اقرأ جميع التعليمات قبل بدء استخدام )3 الملء (انظر الملحق “أ” في صفحة •...
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Placera inhalatorn på avstånd FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE STRÖM (se bilaga B på sidan 3) Läs igenom alla anvisningar från värmekällor som spisar, Tänk på följande innan du tar inhalatorn i bruk första FÖRSIKTIGHET: SÄTT INTE I KONTAKTEN MED gången: innan du börjar använda värmeelement och elektriska...
Página 35
Tekniska specifikationer kan komma att ändras, händerna. Om du ändå råkar vidröra doftkudden, personer. • Töm ut den outspädda ättikan och skölj VH200E gnid dig inte i ansikte eller ögon eftersom det kan vattenbehållaren med rent kranvatten. Tillbehör och förbrukningsmaterial omfattas inte 220-240 V ~ 50-60 Hz orsaka irritation.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • Nebulizatörü ocak, radyatör İLK KULLANIM GÜÇ (bkz. Ek B, sayfa 3) Cihazı kullanmaya başlamadan ve ısıtıcı gibi ısı kaynaklarının Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki noktalara İKAZ: NEBULİZATÖRÜN FİŞİNİ ISLAK ELLE dikkat etmelisiniz: önce tüm talimatları dikkatlice yakınına koymayın.
Página 37
Suyun elektrikli veya başka firmalara ait parçalar veya aksesuarlarla • VapoPad’i açılı ucu tepsinin ön tarafına gelecek bileşenlere temas etmemesi için dikkatli olun. VH200E kullanılırsa veya yetkili olmayan taraflarca onarılırsa şekilde yerleştirin (2). Her biri VapoPad tepsinin 220-240V ~ 50-60Hz •...
Página 38
[ZA] ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.