Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase.
®
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend
. Warranty only valid in North America.
®
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
®
Expedition
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
ELX Jogging Stroller
TJ93XXXA_3L_122716

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND Expedition ELX

  • Página 1 . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® ® Expedition ELX Jogging Stroller Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 1607 S. Campus Ave., (8:00am ~ 4:30pm PST) Ontario, CA 91761 www.babytrend.com www.babytrend.com TJ93XXXA_3L_122716...
  • Página 2 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these instructions to Por favor, siga todas estas ensure the safety of your child. Keep these instructions for instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. future reference. Conserve estas instrucciones para referencia futura. WARNING: ADVERTENCIA: Failure to follow these instructions could...
  • Página 3 AVERTISSEMENT PARTS PIEZAS PIÈCES AVERTISSEMENT : Veuillez suivre toutes les instructions afin d’assurer la sûreté de votre enfant. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT : Axel Nuts Ne pas suivre ces Tuerca del Eje Parent Tray instructions pourrait entrainer un risque de blessures graves Écrou d’essieu Bandeja para padres ou la mort.
  • Página 4 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE IMPORTANT! FRONT WHEEL To ensure safe operation of your stroller, please RUEDA DELANTERA follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future ROUE AVANT reference. WARNING: IMPORTANT! This wheel utilizes a front wheel double Before assembly and each use, inspect this product nut locking system.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Déverrouillez le levier de desserrage (Fig. TESTING FOR PROPER 1a). Dépliez le châssis de la poussette en WHEEL INSTALLATION tirant sur la poignée de la poussette vers l’arrière. Appuyez la poussette vers l’arrière PARA VERIFICAR LA de manière à...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • If you experience front wheel wobble that is • These tubes must be lined up with the holes in beyond what is normal for use while walking the front frame assembly (Fig. 7b). or jogging you may have to adjust the front •...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE REAR WHEEL PARENT TRAY RUEDA TRASERA BANDEJA PARA PADRES ROUES ARRIÈRES PLATEAU PARENTS WARNING: • Lean the stroller forward to rest on the front Do not place hot liquids or more than wheel. To attach the rear wheels, push each wheel’s axle into the plastic corner fitting as 3 pounds in the parent tray.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE CANOPY CHILD TRAY (if equipped) CUBIERTA BANDEJA PARA NIÑOS (si está incluida) AUVENT PLATEAU ENFANT (si équipé) • To attach the child tray: Align at a 90° angle • To install the canopy, slide the male ends to your left side armrest.
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ BASKET • The parent tray comes with speakers CANASTA with an MP3 jack inside. The speakers PANIER have a wire with a male jack for use with MP3 player so you and your child Rear basket tube •...
  • Página 10 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • Put the stroller seat in the full recline • When the infant car seat is locked position (Fig. 24a). Turn car seat support firmly into place, strap the single short tabs on the stroller frame (Fig 15a). clip over the infant car seat through Car Seat Support Tabs are Only used for...
  • Página 11 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ ADVERTENCIA: MULTI-POSITION HANDLE Siempre aplique los frenos MANIJA AJUSTABLE cuando el carrito no esté siendo empujado, para impedir que POIGNEE RÉGLABLE ruede fuera de su alcance. Nunca deje el carrito desatendido • To adjust the handle, press the red en una colina o pendiente, ya que podría deslizarse buttons to move the handle up or down to pendiente abajo.
  • Página 12: Fall Hazard

    SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ FRONT WHEEL LOCK TO SECURE THE CHILD BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS PARA SUJETAR AL NIÑO BLOCAGE DES ROUES AVANT POUR ATTACHER L’ENFANT WARNING: WARNING: Always lock the front swivel wheel Avoid serious injury from falling or in STRAIGHT position before placing or removing your sliding out.
  • Página 13 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • Las correas del hombro del arnés de 5 TO RELEASE THE CHILD Type 1 Buckle puntos tienen 3 posiciones de sujeción. PARA SOLTARLAS AL NIÑO Escoja la posición que sitúe a la correa del POUR LIBÉRER L’ENFANT hombro al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño (Fig.
  • Página 14 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SEATBACK POSITIONING JOGGING WITH YOUR STROLLER POSICIONED DEL RESPALDO TROTAR CON SU CARRITO POSITION DU SIÈGE LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE • The seat has a multiple position recline that When you are jogging with your child, use the is controlled by a strap and buckle assembly following safety features: behind the seat.
  • Página 15 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ TIRES (if equipped) • LOCK THE FRONT SWIVEL WHEELS IN STRAIGHT POSITION NEUMÁTICOS (si está incluida) PNEUS (si équipé) • TRABE LAS RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS EN LA POSICIÓN RECTA WARNING: Care must be taken when folding and •...
  • Página 16 FOLD PLEGAR PLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER • Una vez que el carrito comience a plegarse, TO FOLD STROLLER suelte la manija roja y empuje el manubrio PARA DESPLEGAR EL CARRITO hacia delante hasta que el carrito esté PLIER LA POUSSETTE plegado.
  • Página 17 OTHER OTRO AUTRE OTHER OTRO AUTRE MAINTENANCE FLAT TIRE: MANTENIMIENTO NEUMÁTICO DESINFLADO: MAINTIEN PNEUS A PLAT: WHEEL ADJUSTMENT: AJUSTE DE RUEDAS: AJUSTEMENT DE LA ROUE : • The jogging stroller features bicycle tires to allow for extended wear and ease of pushing. Just like a bicycle tire, the jogging stroller can suffer from •...
  • Página 18 à la clientèle pour vous aider à 1-800-328-7363 Lundi – Vedredi entre 8h00 et 16h30 (HNP). www.babytrend.com Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.