Página 3
Verbindung mit dem Trainingsgerät. _______________________________________________________________________________ DKN warrants this product to be free from defects in material at the time of the product’s tender of delivery. This ‘Carry-in’ Limited Warranty applies for a period of one (1) year beginning on the date...
Página 4
_______________________________________________________________________________ DKN garantit que ce produit est exempt de tous vices de forme, entre sa mise sur le marché et sa livraison. La garantie de prise en charge s’applique pour une durée d’un (1) an, débutant le jour men- tionné...
Página 5
Garantie - Warranty - Garancia - Garanzia - Garantie - Εγγύηση DKN garantisce che questo prodotto è esente da difetti materiali al momento della consegna del prodotto per il periodo di tempo indicato nelle pagine degli elementi per uso domestico.
Página 6
αγοράζονται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο / έμπορο της DKN για μία περίοδο ένα (1) έτος από την αγορά. Αν επιθυμείτε κάτι εκτός εγγύησης, η DKN έχει το δικαίωμα για να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει την ελαττωματική μονάδα ή το μέρος κατά την κρίση της. Ο ιδιοκτήτης της μονάδας...
Página 7
Anweisungen ► Dieser Trainer ist für ein Körpergewicht von bis zu 150 kg ausgelegt. ► Folgen Sie den Schritten der Aufbauanleitung aufs genaueste. ► Verwenden Sie ausschliesslich die mitgelieferten Originalteile. ► Vor dem Zusammenbau überprüfen Sie anhand der beigefügten Liste die Vollständigleit der Lieferung.
Página 8
Guidelines ► This exerciser has been tested up to a max. body weight of 150 kg/330 lbs. ► Follow the carefully the different steps of the assembly instructions. ► Use only original parts as delivered. ► Before starting the assembly, be sure to check if delivery is complete by using the included parts-list.
Instrucciones ► Este aparato se ha fabricado para soportar un peso de 150 kg. ► Siga los pasos de las instrucciones de montaje atentamente. ► Utilice solamante partes originales. ► Antes el montaje, controle si la entrega de las piezas está completa, utilizando la lista de partes incluida.
Página 10
Conseils ► Posez l’appareil sur un support plat et non glissant. L’utilisation prolongée de l’appareil dans des pièces humides est interdite afin d’éviter une possible corrosion. ► Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 ou 2 mois), veuillez vérifier que l’état de l’appareil est bon et que l’assemblage des pièces est solide.
Página 11
Istruzioni ► Il presente apparecchio è stato concepito può sostenere un peso corporeo massimo di 150 kg. ► Seguite attentamente le istruzioni di ciascuna fase del montaggio. ► Utilizzate esclusivamente le parti originali fornite in dotazione. ► Prima del montaggio, controllate la lista degli accessori e assicuratevi che ci siano tutti. ►...
Página 12
Tips ► Gebruik enkel de originele onderdelen. ► Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de montage aan te vatten. ► Gebruik het juiste gereedschap, en vraag eventueel of iemand U kan helpen bij de montage. ►...
Página 13
Instruções ► Este aparelho foi fabricado e testado para um peso de 150 kg. ► Siga atentamente as etapas das instruções de montagem. ► Utilize apenas peças originais. ► Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída. ►...
Página 14
Entfernen Sie die Motorabdeckung zweimal im Jahr und machen Sie alles mit dem Staubsauger sauber. Das Laufband ist mit einer wartungsfreien Lauffläche ausgestattet. Reibung kann die Lebensdauer verkürzen. Daher empfehlen wir eine regelmäßige Reinigung mit einem weichen Tuchregelmäßige Inspektion und ggf. sechs monatliche Schmierung der Lauffläche. _______________________________________________________________________________ At least twice a year remove the motor cover and vacuum inside.
Página 15
Regulierung des Rollteppichs - Belt adjustment - Posicion cinta - Ajustement de la bande de course - Regolazione di tapetto - Afstellen van het looptapijt - Ustar o tapete ! Achtung, sehr wichtig: Das Laufband sollte auf einem flachen Boden gestellt werden. Sollte das Laufband nicht flach stehen, wird sich das Band in die niedrigergelegene Ecke verschieben.
Página 16
2. Belt moving (tracking) to the right: Start the treadmill and set at 1.5 kph. Using an allen key wrench, turn the right adjustment bolt clockwise 1/4 of a turn. Continue adjustments at 1/4 of a turn until belt returns to the center. Conti- nue to run the treadmill for a short period of time monitoring the belt movement to ensure you have not made an over adjustment.
Página 17
1. Le viti di sollevamento del tappeto si trovano sul lato posteriore del tappeto di jogging come indi- cato sull’illustrazione. 2. Spostamento del tappeto verso la destra: Mettere in moto il tappeto di jogging e regolare la velo- cità a 1.5 km/ora. Girare la vite di sollevamento destra di un quarto di giro nel senso orario usando la chiave esagonale.
Página 18
Achtung , Vorsicht ! - Be Careful ! - Attencion ! - Attention ! Attentionze ! - Wees Voorzichtig ! -Tenha Cautela ! Halten Sie sich beim Auf- und Absteigen des Laufbandes immer gut an den Handgriffen fest. Stellen Sie zuerst Ihre Füsse links und rechts neben das Band auf das Gerät (NICHT AUF DAS BAND) bevor Sie anfangen zu laufen.
Página 19
Houd bij het op -en van de loopband stappen altijd de handgrepen vast. Plaats uw voeten eerst op de zijkant van het apparaat (niet op de band) voordat u gaat lopen. Start de loopband en stel deze (voordat u erop staat) in op een lage snelheid. Pas de snelheid langzaam aan zodat u niet onaan- genaam verrast wordt door een snel looptempo.
Página 20
Herzfrequenzmessung - Heart Rate - Frecuencia Cardíaca - Fréquence Cardiaque Frequenza Cardiaca - Hartslaglezing - Batimento Cardíaco Die Herzfrequenzmessung des Computers isteine ungefähre, nicht geeichte Widergabe und darf nicht als Richtlinie in einer herzrelevanten Therapie verwendet werden. Die Werte sind indikativ und dürfen nicht für medizinische oder paramedische Zwecke verwendet werden.
Página 21
Kalorien Wert - Calorie Burn - Consumo de Calorías - Calories Consommées Bruciare Calorie - Kalorieverbruik - Calorias Queimadas Die Kalorien Wert ist nur eine zufällige Anzeige und kann nicht als Richtlinie für Kalorien Verbrauch verwendet werden. _______________________________________________________________________________ Calorie value used in this program represents an approximate calorie burn. This value strictly is a random indication and cannot be used as standard reference.
Parts List Serial No. Description Quantity DC motor Resistance motor Display PCB 1 PCB 2 PCB 3 USB port Speaker Pulse-sensor Resistance controller 2-10 Driving controller Console cap Console lower cap Upper cap Lower cap Speaker cap Upper end cap Lower end cap Motor cover Front cover...
Página 28
Console HAND INCLINE CONTROL STOP INCLINE UP 2/25 HAND PULSE SENSOR INCLINE HOT KEY START INCLINE HOT KEY SOUND - / LAST SAFETY KEY SET KEY SOUND + / NEXT SPEED - PLAY / PAUSE AUDIO INPUT SPEED HOT KEY BOTTLE HOLDER SPEED + SPEED HOT KEY...
Página 29
Sie unverhofft neben das Band treten oder stürzen sollten. Sollte dies passieren, schaltet der Sicherheitsschlüssel das integrierte drahtlose Herzfrequenzmessung. Gerät sofort aus damit eventuellen Verletzungen vorgebeugt Kontaktieren Sie bitte Ihren DKN-Händler oder werden. besuchen Sie www.dkn-technology.com. MANUELL FUNKTION Die Werte sind indikativ und dürfen nicht für me- dizinische oder paramedische Zwecke verwendet Drücken Sie auf START.
(ref 20073), for integrated wire- the monitor and the treadmill will stop at once to avoid further less heart rate registration. injury Check on www.DKN-Technology.com. MANUAL Heart rate displayed is a random indication and cannot be used as guidance in any cardio-vascu- Press START and the treadmill will slowly start at 1 km/h.
Utilice las teclas FAST/SLOW y UP/DOWN para controlar corazon integrado sin hilo. la velocidad y la inclinación. O utilizar las teclas de acceso Contacto DKN, www.dkn-technology.com. rápido VELOCIDAD/INCLINACIÓN. Todos los datos son solamente indicativos y no Pulse STOP para pausar el ejercicio, a continuación presione pueden ser utilizados en cualquier aplicación...
(ref 20073), pour enregistrer votre fré- rompra immédiatement le tapis. quence cardiaque sans fil. Contactez votre reven- deur DKN sur www.dkn-technology.com. MODE MANUAL La fréquence cardiaque enregistrée est une lec- Démarrez l’entraînement avec la touche START. Le tapis ture approximative.
MODO MANUAL Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi al proprio ri- venditore DKN o visitare www.dkn-technology.com Premere START e il tapis roulant lentamente iniziare a 1 km/h. Tutti i dati visualizzati sono consigli approssimativi Utilizzare i tasti FAST/SLOW per controllare la velocità, e UP/ DOWN per regolare l’inclinazione.
(ref 20073), voor geïntegreerde u start met oefenen, zodat het toestel stopt in het geval u per ongeluk van de loopband loopt of valt. Mocht dit gebeuren, draadloze hartslagregistratie. Contacteer DKN dan zal de veiligheidssleutel de computer afsluiten en de verdeler via www.dkn-technology.com.
Página 35
WICHTIGE WEEE-INFORMATION Das WEEE-Zeichen gilt für Länder mit WEEE und E-Müll – Vorschriften (die Europâische Richtlinie 2002/96/EG). Geräte werden nach lokalen Vor- schriften für Elektro-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Diese Vorschriften regeln den Rahmen für die Rücknahme und das Recycling gebrauchter Geräte, sofern in den einzelnen Geografien anwendbar. Dieses Zeichen gilt für verschiedene Produkte und gibt an, dass ein Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer Sammelstelle zugeführt werden muss, die diese Altgeräte wiederverwendet.