Página 4
Sicherheitshinweise ..................21 Störungen ......................21 Entsorgung des Altgerätes ..........21 Garantie ................22 Technische Daten ............22 Operating Manual: General ..........24 11.1 Information on this manual ................24 11.2 Warning notices ....................24 11.3 Limitation of liability ..................25 11.4 Copyright protection ..................
Página 5
15.1 Safety information ..................33 15.2 Cleaning ......................33 Troubleshooting ............... 34 16.1 Security advices ....................34 16.2 Troubleshooting ....................34 Disposal of the Old Device ..........34 Guarantee ................. 35 Technical Data ..............35 Mode d´emploi ..............37 20.1 Généralités ......................
Página 6
24.4 Montage du broyeur ..................45 24.5 Régler la vitesse ....................46 24.6 Utilisation du fouet et du mixeur manuel ............46 24.7 Utilisation du broyeur ..................46 Nettoyage et entretien ............. 48 25.1 Consignes de sécurité ..................48 25.2 Nettoyage ......................
Página 7
33.2 Targhetta di omologazione ................59 Costruzione e funzione ........... 60 34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta ..........60 34.2 Preparativi ....................... 60 34.3 Assemblaggio della frusta e del mixer a immersione per purè ....60 34.4 Assemblaggio dello sminuzzatore/trituratore ..........60 34.5 Impostazione della velocità...
Página 8
42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......... 72 42.6 Conexión eléctrica ..................72 Estructura y funciones ............ 73 43.1 Descripción y ensamblaje ................73 43.2 Placa de especificaciones ................74 Operación y funcionamiento .......... 74 44.1 Antes del primer uso ..................74 44.2 Pasos de preparación para el uso ..............
Página 9
Ingebruikname ..............85 52.1 Veiligheidsvoorschriften ................86 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............86 52.3 Uitpakken ......................86 52.4 Verwijderen van de verpakking ..............86 52.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............86 52.6 Elektrische aansluiting ................... 87 Opbouw en functie ............87 53.1 Overzicht en montage ..................
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Stabmixer HB 1000 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Nie heißes Öl oder Fett verarbeiten. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verletzungsgefahr Bei unvorsichtiger Verwendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen zu vermeiden: ►...
Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Stabmixer HB 1000 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Motorgerät Pürierstab Schneebesen und Verbindungsstück...
Zerkleinerergefäß mit Klingen und Deckel des Zerkleinergefäßes Mixbecher Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
4.1 Übersicht und Zusammenbau 1 Drehregler zur Einstellung der Geschwindigkeit der Taste I 2 Taste I (einstellbar über den Drehregler) und Taste II (max. Geschwindigkeit) 3 Motorgerät 4 Verbindungsstück für den Schneebesen 5 Schneebesen 6 Pürierstab 7 Deckel des Zerkleinerergefäßes 8 Klingen 9 Zerkleinerergefäß...
5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. 5.1 Vor dem Erstgebrauch 1.
Lebensmittel in Stücke schneiden und in das Zerkleinerergefäß geben. Deckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser einrastet. Motorgerät auf dem Deckel platzieren, so dass über platziert ist und drehen, bis über platziert ist. Für die Demontage gehen Sie rückwärts vor. 5.5 Geschwindigkeit einstellen ...
6.2 Reinigung Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Das Motorgerät und das Verbindungsstück für den Schneebesen sowie den Deckel des Zerkleinergefäßes mit einem angefeuchteten Tuch abwischen und anschließend gründlich abtrocknen. Schneebesen, Pürierstab, Klingen, Zerkleinerergefäß und Mixbehälter dürfen in der Spülmaschine gereinigt werden.
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Stabmixer HB 1000 Artikel-Nr. 3603 Anschlussdaten 220-240V; 50-60Hz...
Página 23
Original Operating Manual Hand Blender HB 1000 Item No.3603...
Your Hand Blender HB 1000 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.1 Information on this manual...
11.3 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Never process hot oil or fat. 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger of injury Danger Careless use of the appliance may result in injury.
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Hand Blender HB 1000 is delivered with the following components: Motor unit Hand blender ...
12.8 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
13.2 Rating label The rating label with the connection and performance data can be found on the back of the device. 14 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
Cut food into pieces and place them in the chopping container. Close lid and turn clockwise until it locks shut. Then place motor unit on the lid such that is positioned above , then turn until is positioned above ...
Table: Examples for processing foods: Food Recommended Speed setting Recommended quantity maximum operating time Fresh herbs 30 g Medium setting, 5 seconds pushbutton I Meat without bones or 200 g Pushbutton II 5 seconds gristle Nuts 200 g Pushbutton II 10 seconds Parmesan (no rind) 200 g...
Please note ► For a quick clean, fill the mixing container with a maximum of 300 ml of warm water with a drop of washing-up liquid and use whisk or hand blender to mix for some 10 seconds. Do not move whisk or hand blender up and down while doing so, but leave at the bottom of the container.
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Hand Blender HB 1000 Item No.: 3603 Mains data 220-240V; 50-60Hz...
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre batteur HB 1000 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
21.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux Broyage de denrées alimentaires Mixage de liquides et d’ingrédients souples Purée de produits alimentaires Fouettage de crème, blanc d'œuf, etc. Cet appareil est destiné...
Remarque ► Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants. ► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. ► Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Danger ► Lorsque quelque chose bloque les lames, il faut d’abord retirer la fiche de la prise avant de retirer les aliments qui bloquent les lames. ! ► Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installés et serrés. ► Débrancher l'appareil de sa prise dès qu’il reste inutilisé et avant le nettoyage et avant de monter ou de démonter des pièces.
Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le Batteur HB 1000 est livré de façon standard avec les composants suivants :: Bloc moteur Mixeur manuel Fouet et pièce de raccordement ...
22.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable. Ne pas utiliser à l'extérieur. ...
23.1 Aperçu et assemblage 1 Touche de réglage de la vitesse de rotation de la clé I 2 Touche I (réglable par le bouton rotatif) et touche II (vitesse max.) 3 Bloc moteur 4 Pièce de raccordement pour le fouet 5 Fouet 6 Mixeur manuel 7 Couvercle du récipient de broyage...
24 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
Saisissez l'extrémité supérieure des lames et placez le support dans le récipient broyage. Coupez les aliments en morceaux et placez-les dans le bol. Remettez le couvercle en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Página 47
Dans notre tableau avec des exemples de transformation alimentaire, vous trouverez des informations sur les quantités recommandées, les niveaux de vitesse et le temps de fonctionnement maximum recommandé. Le broyeur traite les aliments très rapidement. Si nécessaire, vérifiez l'aliment afin de ne pas le traiter trop longtemps et arrêtez-le lorsque la consistance désirée est atteinte.
25 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 25.1 Consignes de sécurité Prudence Veuillez respecter les consignes de sécurité...
26.2 Résolution des problèmes Erreur Réparation Assurez-vous que la fiche est correctement branchée dans la prise. L'appareil ne démarre pas. Remarque ► Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á la clientèle. ► Veuillez nettoyer l'appareil avant de l'envoyer au service après-vente. 27 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables.
Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Batteur HB 1000 N°. d'article 3603 Données de raccordement 220-240V; 50-60Hz Puissance consommée...
Il frullatore (mixer) a immersione HB 1000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso ...
Indicazione ► Questo apparecchio non deve essere fatto utilizzare a persone con capacità fisiche, sensoriche e mentali ridotte o che non hanno conoscenze e/o sapere. ► Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini. ► Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.
Pericolo ► Non afferrare le lame, particolarmente quando l'apparecchio è accoppiato. Le lame sono molto taglienti. ► Se qualcosa blocca le lame, rimuovere dapprima la spina dalla presa elettrica prima di rimuovere il prodotto alimentare che blocca le lame! ► Accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente e che siano fissate.
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Frullatore (mixer) a immersione HB 1000 viene fornito standard con le seguenti componenti: Apparecchio con motore Mixer a immersione per purè...
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
33.1 Panoramica e assemblaggio 1 Manopola per la regolazione della velocità del tasto I 2 Tasto I (regolabile con manopola) e tasto II (velocità max.) 3 Apparecchio con motore 4 Adattatore di raccordo per la frusta 5 Frusta 6 Mixer a immersione per purè 7 Coperchio del recipiente sminuzzatore 8 Lame 9 Recipiente sminuzzatore...
34 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta 1.
Afferrare le lame dall'estremità superiore e posizionarle sull’alloggiamento nel recipiente sminuzzatore. Tagliare i generi alimentari a pezzi e metterli nel recipiente sminuzzatore. Mettere sopra il coperchio e girarlo in senso orario, finché scatta in posizione. Posizionare l’apparecchio con motore sopra il coperchio, in modo tale che il simbolo sia posizionato sopra e girare finché...
Lo sminuzzatore/trituratore prepara i generi alimentari molto velocemente. Controllare i generi alimentari, se necessario, in modo tale da non lavorarli troppo a lungo e fermarsi una volta raggiunta la consistenza desiderata. Rilasciare il tasto per terminare la lavorazione. Rimuovere la spina dalla presa elettrica. Indicazione ►...
35.1 Avvertenze di sicurezza Attenzione Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti: ► Le lame sono molto taglienti. Maneggiarle con molta attenzione. ► Non immergere apparecchio con motore nell’acqua. 35.2 Pulizia Rimuovere la spina dalla presa elettrica. Pulire con un panno umido l'apparecchio con motore e l’adattatore di raccordo per la frusta nonché...
37 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
39 Dati tecnici Apparecchio Frullatore(mixer) a immersion HB 1000 N. articolo 3603 Dati connessione 220-240V; 50-60Hz Potenza assorbita 1000W Misure esterne (L/H/P) Misurino mescolatore 10,5 x 17,5 x 10,5 cm Apparecchio con motore, con mixer per purè: 6,5 x 41 x 5,5 cm...
Página 66
Manual del usuario Varilla batidora HB 1000 Ref.3603...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su varilla batidora HB 1000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.3 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
41.3 Fuentes de peligro 41.3.1 Peligro de lesiones físicas Peligro El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones Para evitar lesiones tenga en cuenta las siguientes precauciones: ► Mantenga los dedos, el cabello, la ropa y los electrodomésticos fuera del alcance de las partes móviles del aparato.
Peligro ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► No sumerja el motor, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
43 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Descripción y ensamblaje 1 Selector giratorio para ajustar la velocidad del botón I 2 Botón I (regulable mediante el selector giratorio) y botón II (velocidad máxima) 3 Motor 4 Pieza de unión para la varilla batidora 5 Varilla batidora...
43.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
44.4 Ensamblaje de la picadora La picadora sirve para picar alimentos, como, por ejemplo, carne, queso, cebolla, ajo, zanahorias o frutos secos. Peligro ► Proceda con cuidado al manipular las cuchillas, ya que están afiladas. Peligro de lesiones físicas. Tome las cuchillas por el extremo superior y colóquelas en el alojamiento del recipiente de la picadora.
Nota ► Durante el procesamiento de líquidos en el nivel más alto es importante sujetar bien la varilla pasapuré, en su caso utilizando las dos manos, pues puede producirse un efecto intenso de succión. 44.7 Uso de la picadora Ensamble el aparato y conecte el enchufe de alimentación. ...
45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Atención Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato.
46.2 Indicaciones de avería Problema Solución Asegúrese de que el enchufe está correctamente El aparato no arranca. encajado en la toma de alimentación eléctrica. Nota ► Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio técnico.
Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos técnicos Denominación Varilla batidora HB 1000 Nº de art. 3603 Conexión 220-240V; 50-60Hz...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Staafmixer HB 1000 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Voorzichtig Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
51.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter Hakselen van voedingsmiddelen Mixen van vloeistoffen en zachte ingrediënten Pureren van voedingsmiddelen Kloppen van room, eiwit, enz. Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in soortgelijke toepassingen zoals bijvoorbeeld: ...
► Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Gevaar ► Trek als het apparaat niet wordt gebruikt en voor iedere reiniging en montage/demontage van onderdelen de stekker uit het stopcontact. 51.3.2 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen:...
Waarschuwing ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Staafmixer HB 1000 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Motormachine Pureerstaaf Garde en verbindingsstuk Hakselaarbak met messen en deksel van de bak ...
Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw in een muur of kast. Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. De installatie en montage van dit apparaat in mobiele installaties (bijv. schepen) kunnen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven / als ze de voorwaarden te scheppen voor het veilig gebruik van deze apparatuur.
53.1 Overzicht en montage 1 Draairegelaar voor instelling van de snelheid van de toets I 2 Toets I (instelbaar via de draairegelaar) en toets II (max. snelheid) 3 Motormachine 4 Verbindingsstuk voor de garde 5 Garde 6 Pureerstaaf 7 Deksel van de bak 8 Messen 9 Hakselaarbak 10 Mengbeker...
54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
Deksel plaatsen en met de wijzers van de klok mee draaien, totdat deze op zijn plaats klikt. Motormachine op het deksel plaatsen, zodat boven is en draaien, totdat zich boven bevindt. Voor de demontage draait u de volgorde om. 54.5 Snelheid instellen ...
Tabel: Voorbeelden voor het verwerken van voedingsmiddelen: Voedingsmiddelen Aanbevolen Snelheidsstand Aanbevolen hoeveelheid maximale tijdsduur Verse kruiden 30 g Middelste instelling, 5 seconden toets I Vlees zonder kraakbeen of 200 g Toets II 5 seconden Noten 200 g Toets II 10 seconden Parmesaan (zonder korst) 200 g Toets II...
► De hakselaarbak met max. 300 ml warm water met een druppel afwasmiddel vullen en met de messen ca. 10 seconden mixen. 56 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Staafmixer HB 1000 Artikel nr. 3603 Aansluitgegevens 220-240V; 50-60Hz...