Resumen de contenidos para VISIOMED bewell connect MyGluco Dongle BW-DGM1
Página 1
DISTRIBUTED BY European market / Marché Européen Pour auto-test BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4...
Página 2
MYGLUCO DONGLE BW-DGM1 ATTENTION GLUCOMÈTRE / GLUCOMETER / BLOEDGLUCOSEMETER / La partie avant de la bandelette réactive doit être présentée GLUCÓMETRO / BLUTZUCKERMESSGERÄT de face lors de son insertion. Les résultats de test peuvent être faussés si la barrette de contact n’est pas complètement insérée 1.
Página 3
Nota: El glucómetro MyGluco Dongle BW-DGM1 solo debe utilizarse LEXIQUE DES SYMBOLES / SAFETY PRECAUTIONS con las tiras reactivas MyGluco BW-STGL1. El uso de otras tiras Appareil médical de diagnostic in vitro / In vitro diferentes podría adulterar los resultados. diagnostic medical device Température de stockage / Storage Temperature ACHTUNG...
Página 4
Pour auto-test Serial number SN : Month Year Serial number BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4...
TABLE DES MATIÈRES Cher client, 1. REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ......10 Vous venez d’acquérir le glucomètre MyGluco Dongle BW-DGM1 1.1. AVERTISSEMENT ..............10 de BewellConnect®. Afin de l’utiliser de manière optimale et 1.2. PRÉCAUTIONS ..............11 efficace, nous vous recommandons de lire attentivement cette 1.3.
1. REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1.2. PRÉCAUTIONS Stockage du glucomètre Il est important que vous lisiez toutes les mises en garde et précautions contenues dans cette notice. Elles sont destinées Le glucomètre doit toujours être rangé et transporté dans son étui à...
- Ne pas utiliser la solution de contrôle au-delà de la date - Ne pas utiliser en cas d’humidité relative supérieure à 95%. d’expiration ou plus de trois mois après la première ouverture. - Ce dispositif doit toujours être placé dans un environnement Inscrire la date d’ouverture sur le flacon de la solution de contrôle propre.
2. VALEURS CIBLES DE LA GLYCÉMIE PLASMATIQUE POUR - Vous vous livrez à une vérification routinière (au moins LES PERSONNES DIABÉTIQUES hebdomadaire) du glucomètre et des bandelettes réactives. - Vous commencez à utiliser un nouveau flacon de bandelettes Le glucomètre vous fournit des résultats correspondants au plasma. réactives.
- Si vous ressentez des symptômes ne cadrant pas avec les résultats Avant le test Appliquer la solution de contrôle de votre test, et si vous avez suivi l’ensemble des consignes fournies dans ce mode d’emploi, veuillez vous rapprocher de Bien agiter bien le flacon de solution de contrôle avant utilisation.
- Toujours utiliser une nouvelle lancette stérile. Chaque lancette ne votre smartphone et attendre environ 5 secondes jusqu’à ce que doit être utilisée qu’une seule fois. le message “Veuillez insérer la bandelette” apparaisse sur l’écran. - Éviter tout dépôt de lotion pour les mains, d’huile, de poussière ou Insérer la bandelette d’analyse de glycémie dans le glucomètre.
- Ne jamais essayer d’ajouter du sang sur la bandelette d’analyse si la regions du corps. Ainsi, lors du test de glycémie, pendant ou goutte de sang n’a pas tenu. Jeter la bandelette d’analyse usagée et immédiatement après un repas, un exercice physique, ou tout autre en utiliser une nouvelle pour effectuer un nouveau prélèvement.
- Nettoyer le site de prélèvement avec un coton imbibé d’alcool à D’utilisation simple et intuitive, cette application vous permet de 70% et laisser sécher à l’air. mieux comprendre votre état de santé actuel et de mieux maîtriser - Remplacer le capuchon de l’autopiqueur par le capuchon AST votre diabète.
NOTE: Procédures de désinfection En cas d’ingestion, contacter les urgences. 1. Prendre une lingette désinfectante, préalablement essorée afin Ne jamais insérer de piles rechargeables. Utiliser des piles à usage d’éviter d’endommager le dispositif. unique. Ne pas jeter les piles usagées avec vos déchets ménagers. Apporter vos piles usagées à...
REMARQUE : 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - Ne pas nettoyer ou désinfecter le dispositif durant la lecture d'une Modèle BW-DGM1 bandelette réactive. - Ne pas laisser la solution de nettoyage/de désinfection pénétrer dans Dimensions 51,2 (Lon) x 30 (Lar) x 10,8 (H) la fente de lecture des bandelettes ou le compartiment à...
8. DÉPANNAGE Unités de mesure mg/dL ou mmol/L Dépannage du système Plage de mesure glycémie : 20 ~ 600 mg/dL Si vous rencontrez l’un des quelconques problèmes suivants (1,1 ~ 33,3 mmol/L) dans l’utilisation de votre MyGluco, reportez-vous à ce guide de dépannage.
Página 16
2. Si l’analyse ne démarre pas après avoir déposé l’échantillon : La solution de contrôle, le glucomètre Causes possibles Que faire La solution de contrôle et les bandelettes d’analyse doivent est trop chaude ou être à température ambiante Réitérer le prélèvement avec une trop froide.
Página 17
For self-testing BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4...
Página 18
TABLE OF CONTENTS Dear Customer, 1. NOTES ON SAFETY ..............36 You have just purchases MyGluco Dongle BW-DGM1 from 1.1. WARNING ................36 BewellConnect®. In order to use it optimally and efficiently, we 1.2. CAUTION ................37 recommend that you read there operating instructions carefully. 1.3.
1. NOTES ON SAFETY 1.2. CAUTION Glucometer storage It is important that you read all the warnings and precautions included in this manual. They are intended to keep you safe, Always store or transport the glucometer in its original case. Avoid prevent injury and avoid a situation that could result in damage dropping and heavy impact.
- It is recommended that the control solution test be done at - Do not expose this device to sunlight, high humidity or water room temperature 20°C to 25°C / 68°F to 77°F. Make sure your (unless for light cleaning, see section 5). Never immerse the control solution, glucometer, and test strips are at this specified device and the storage case in a liquid.
Please consult your doctor to determine a target range that works 4.2. PRECAUTIONS BEFORE USE best for you. 4.2.1. IMPORTANT INFORMATION - If your blood glucose results are lower or higher than usual, 3. IMPORTANT INFORMATION ABOUT PERFORMING and you do not have any symptoms of hypoglycemia or CONTROL SOLUTION TESTS hyperglycemia, first repeat the test.
4.2.3. HOW TO PERFORM A CONTROL SOLUTION TEST - Avoid getting hand lotion, oils, dirt, or debris in or on the lancets and the lancing device. To perform a control solution test, you will need: glucometer, test Preparing the Lancing Device for Blood Testing strip and control solution.
NOTE: Always make sure you have the correct test strips for insertion 4.5. ALTERNATIVE SITE TESTING corresponding to the test you desired. You can test on a variety of locations on your body. IMPORTANT: The AST (Alternative Site Testing) should be used Obtaining a blood sample only during steady-state blood glucose conditions.
Do NOT use AST if: 4.6. DOWNLOAD APPLICATION - You think your blood glucose is low. BW-DGM1 is designed to be used in conjunction with the - You are unaware of hypoglycemia. BewellConnect® application, available in the App Store or Google - You are testing for hyperglycemia.
Do not use organic solvents to clean the glucometer. Disinfecting Procedures 1. Take a disinfecting wipe and squeeze out any excess liquid in order to prevent damage to the glucometer. NOTE: Never insert rechargeable battery. Use single-use battery. Do not dispose of your old battery with your household waste. Take your dead battery to a collecting agency.
NOTE: 7. SPECIFICATIONS - Do not clean or disinfect the glucometer while performing a test. Model BW-DGM1 - If the glucometer is being operated by a second person, the glucometer and lancing device should be decontaminated prior to Dimension 51.2 (L) x 30 (W) x 10.8 (H) mm use by the second person.
Strip Storage / Transportation 2°C to 30°C / 35.6°F to 86°F, Defective meter or test Please contact customer service. Conditions below 85% R.H. (non- strips condensing) The jack plug doesn’t Increase the volume of the Measurement Units mg/dL or mmol/L detect the test strip smartphone.
Página 28
Defective test strip Repeat the test with a new test strip. Meter malfunction Please contact customer service. Improper functioning Please contact customer service. of meter For self-testing BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4...
INHOUDSOPGAVE Geachte gebruiker, 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........... 57 U koos voor een MyGluco Dongle BW-DGM1 bloedglucosemeter 1.1. WAARSCHUWING .............. 58 van BewellConnect®. We raden u aan deze gebruikershandleiding 1.2. VOORZORGSMAATREGELEN ..........58 zorgvuldig door te nemen voor een optimaal en efficiënt gebruik. 1.3.
1.1. WAARSCHUWING - Bewaar de teststrips steeds in het oorspronkelijke buisje. - Bewaar de teststrips op een droge, koele plaats. Vermijd direct - De bloedglucosemeter en de prikpen mogen door slechts één zonlicht en hitte. iemand gebruikt worden. Deel dit toestel met niemand, ook niet - Nadat u de teststrip uit het buisje hebt gehaald, dient u het buisje met gezinsleden en zelfs niet als u het toestel gereinigd hebt.
om zeker te zijn van een zuivere druppel controlevloeistof en een - Maak het toestel nooit open. Contacteer onze klantendienst bij nauwkeurig resultaat. problemen. - Bewaar de controlevloeistof hermetisch afgesloten bij een - Dit toestel is niet gemaakt voor gebruik door personen temperatuur van 2°C tot 30°C (35,6°F tot 86°F).
3. BELANGRIJKE INFO OVER TESTS MET CONTROLEVLOEISTOF herhaal dan eerst de test. Als de symptomen aanhouden of de resultaten blijven lager of hoger dan normaal, volg dan de Deze controlevloeistof bevat een bepaalde hoeveelheid behandeling die uw arts heeft voorgeschreven. glucose die reageert met de teststrips zodat u kunt testen of de - Gebruik alleen verse volbloeddruppels om uw bloedglucose bloedglucosemeter en de teststrips goed samenwerken.
4.2.3. EEN TEST UITVOEREN MET CONTROLEVLOEISTOF 4.3. ADVIES ALVORENS TE METEN Om een test uit te voeren met controlevloeistof hebt u nodig: een Belangrijke informatie over uw bloedglucosetest: bloedglucosemeter, een teststrip en controlevloeistof. WAARSCHUWINGEN: Om het risico op infectie te verminderen: Vóór de test - Een lancet of prikpen mogen niet door meerdere personen Controlevloeistof aanbrengen...
Kies in de BewellConnect®-app voor MyGluco. Verbind de test opnieuw met een nieuwe teststrip. bloedglucosemeter via de jackplug van uw smartphone en wacht - Als u problemen hebt met de app, contacteer dan onze klantendienst. zon 5 seconden tot het scherm zegt dat u de teststrip mag plaatsen. Plaats de teststrip in de bloedglucosemeter 4.5.
Testen op alternatieve plaatsen (AST) kan aan te raden zijn: prikt in de onderarm of in uw hand, vermijd dan gebieden met - voor de maaltijd of in nuchtere toestand (meer dan twee uur sinds duidelijk zichtbare aders wegens overmatig bloeden. de laatste maaltijd);...
5. HET TOESTEL ONDERHOUDEN EN BEWAREN Als u het toestel lange tijd niet gebruikt, haal de batterijen er dan uit om lekken te voorkomen die het toestel kunnen beschadigen. 5.1. DE BATTERIJ VERVANGEN Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Ga onmiddellijk naar Uw bloedglucosemeter wordt geleverd met een 3 V CR2032 de spoedeisende hulp of raadpleeg uw arts bij inslikken.
2. Veeg met het doekje over de bloedglucosemeter. Houd het 5.3 DE BLOEDGLUCOSEMETER NIET MEER GEBRUIKEN toestel vast met de teststrippoort naar onderen. Reinig het Waarschuwing: Ieder MyGluco-product (bloedglucosemeter, gebied rondom de poort. Laat geen overdaad aan vloeistof in het teststrips en lancetten) kan infectieziektes overdragen, zelfs toestel lopen.
Externe uitgang Jackplug 3,5 mm Inhoud 1 MyGluco Dongle BW-DGM1 bloedglucosemeter, 1 prikpen, Automatische 10 lancetten, 10 teststrips, elektrodedetectie 1 gebruikershandleiding, 1 Automatisch aftellen voor garantiekaart, 1 logboek, 1 resultaat CR2032 3 V lithiumbatterij en 1 transportetui. Temperatuurwaarschuwing Bedieningsvoorwaarden 10°C tot 40°C (50°F tot 8.
Página 39
2. Als de analyse niet start nadat u de bloeddruppel hebt De controlevloeistof, de aangebracht: bloedglucosemeter en de teststrips De controlevloeistof is moeten op kamertemperatuur zijn Mogelijke oorzaken Procedure te warm of te koud. (tussen 20°C en 25°C/tussen 68°F en Herhaal de test met een nieuwe De bloeddruppel 77°F) vóór de test.
Página 40
Para autochequeo BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4...
ÍNDICE Estimado cliente: 1. OBSERVACIONES DE SEGURIDAD ........81 Gracias por adquirir el glucómetro MyGluco Dongle BW-DGM1 1.1. ADVERTENCIA ..............82 de BewellConnect®. Para utilizarlo de manera óptima y eficaz, le 1.2. PRECAUCIONES ..............82 recomendamos que lea atentamente este manual de instrucciones. 1.3.
1.1. ADVERTENCIA Conservación y uso de las tiras reactivas - Condiciones de almacenamiento de las tiras reactivas: 2°C a 30°C / - El glucómetro y dispositivo de punción están destinados para un 35,6°F a 86°F con un índice de humedad inferior al 85 %. No único usuario.
solución de control, del glucómetro y de las tiras de análisis esté - No exponer este aparato a descargas eléctricas. dentro del rango de temperaturas especificado. - No tirar el aparato al suelo. - Agitar el tarro antes de usar, tirar la primera gota de la solución - Seguir las instrucciones de mantenimiento indicadas en estas de control y secar el extremo del distribuidor para garantizar la instrucciones.
3. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA EJECUCIÓN DE LAS o hiperglucemia, vuelva a repetir la prueba. Si estos síntomas PRUEBAS DE SOLUCIÓN DE CONTROL persisten o si continúa obteniendo resultados inferiores a los resultados habituales, siga el tratamiento que el médico le haya Nuestra solución de prueba contiene una cantidad de glucosa prescrito.
Consulte a su médico antes de usar. 4.3. SUGERENCIAS ANTES DE REALIZAR MEDICIONES Información importante sobre la prueba de su glucemia: 4.2.3. MODALIDADES DE EJECUCIÓN DE LA PRUEBA DE ADVERTENCIAS: para reducir los riesgos de infección: SOLUCIÓN DE CONTROL - No compartir la lanceta ni el dispositivo de extracción de sangre. Para realizar la prueba de la solución de control necesitará: un - Usar siempre una nueva lanceta estéril.
Conectar el glucómetro MyGluco Dongle a la toma jack de su NOTA: smartphone - No presionar el punto de extracción de la última tira de análisis Seleccionar la aplicación secundaria MyGluco dentro de la utilizada y evitar ensuciar la sangre. aplicación BewellConnect®.
sanguíneos de la punta del dedo reflejan cambios más rápidamente Seguir las instrucciones antes de obtener una gota de sangre: que los de otras zonas del cuerpo. De esta manera, al realizar una - Lavar y secar sus manos antes de comenzar. prueba de glucemia, durante o inmediatamente después de una - Seleccionar el punto de extracción en la punta del dedo o en otra comida, un ejercicio o cualquier otro acontecimiento, extraer una...
La siguiente información está sujeta a modificaciones. Descargue la aplicación BewellConnect® en su smartphone o tableta: accede a App Store o a Google Play. A continuación, haga clic en el icono MyGluco. Esta aplicación, intuitiva y fácil de usar, le permitirá comprender NOTA: mejor su estado de salud actual y controlar mejor su diabetes.
toallita desinfectante para limpiar con cuidado las superficies Dejar de usar el glucómetro si se aprecian signo de deterioro. Por expuestas del glucómetro y quitar toda la suciedad o sangre ejemplo: visibles o cualquier otro líquido corporal. Usar una segunda toallita - el glucómetro presenta fisuras en la caja, para desinfectar el glucómetro.
6. ¿CÓMO EVITAR UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO? Condiciones de -20°C -60°C / -4°F -140°F, - No sumergir el aparato en ningún líquido. almacenamiento / HR inferior al 95 % (sin - No desmotar el aparato. de transporte del glucómetro condensación) - El monitor podría no responder a sus especificaciones de Condiciones de 2°C a 30°C / 35,6°F a 86°F, rendimiento o representar un riesgo si no se almacena o se usa...
Página 51
Reparación 3. Si el resultado de la prueba realizado con la solución de control 1. Si el glucómetro no muestra ningún mensaje después de la se encuentra fuera del rango normal: inserción de una tira reactiva: Causas posibles ¿Qué hacer? Causas posibles Procedimiento Se ha cometido un...
Página 52
Zur Selbsttestung BW-DGM1 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4...
Página 53
INHALTSVERZEICHNIS Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, 1. SICHERHEITSHINWEISE .............106 Sie haben das Blutzuckermessgerät MyGluco Dongle BW-DGM1 1.1. WARNUNG ...............106 von BewellConnect® erworben. Um es optimal und effizient 1.2. VORSICHTSMASSNAHMEN..........107 zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanleitung 1.3. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN ....108 aufmerksam zu lesen.
1. SICHERHEITSHINWEISE 1.2. VORSICHTSMASSNAHMEN Lagerung des Blutzuckermessgeräts Es ist wichtig, dass Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen dieser Gebrauchsanleitung lesen. Sie dienen Ihrer Sicherheit Das Blutzuckermessgerät muss immer in seiner Originalhülle und der Vorbeugung von Verletzungen und sollen Ihnen helfen, aufbewahrt und transportiert werden. Lassen Sie es nicht fallen Situationen zu vermeiden, die das Gerät beschädigen könnten.
Blutzuckerkontrolllösung verwenden . Achten Sie darauf, immer - Das Gerät in einem Umgebungstemperaturbereich von 10°C bis die Ihrem Analysestreifen entsprechende Kontrolllösung zu 40°C / 50°F bis 104°F verwenden. verwenden. - Das Gerät vor extremen Temperaturen schützen (und es bei einer - Benutzen Sie die Kontrolllösung nach Ablauf des Verfallsdatums Temperatur von -20°C bis 60°C / -4°F bis 140°F aufbewahren.
2. ZIELWERTE DES BLUTZUCKERSPIEGELS FÜR PERSONEN - Sie führen eine Routineüberprüfung des Blutzuckermessgeräts MIT DIABETES und der Teststreifen durch (mindestens wöchentlich). - Sie haben einen neuen Behälter mit Teststreifen geöffnet. Das Messgerät liefert Ihnen die Ergebnisse aus dem Plasma. - Sie vermuten, dass das Blutzuckermessgerät oder die Teststreifen Normaler Blutzuckerspiegel nicht ordnungsgemäß...
würde die Ergebnisse verfälschen. 4.2.3. BEDINGUNGEN FÜR DIE DURCHFÜHRUNG DES KON- TROLLLÖSUNGSTESTS - Wenn Sie feststellen, dass die Symptome nicht zu Ihren Testergebnissen passen und Sie alle Anweisungen dieser Für die Durchführung des Kontrolllösungstests brauchen Gebrauchsanleitung befolgt haben, wenden Sie sich bitte an das Sie: ein Blutzuckermessgerät, einen Analysestreifen und die Sie behandelnde Gesundheitspersonal.
4.3. EMPFEHLUNGEN VOR DER DURCHFÜHRUNG DER MES- Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke Ihres Smartphones auf SUNGEN höchster Stufe steht, bevor Sie mit dem Test beginnen. Wichtige Informationen zu Ihrer Blutzuckermessung: Schließen Sie das Blutzuckermessgerät MyGluco Dongle an die WARNUNGEN: zur Verringerung der Infektionsrisiken : Buchse Ihres Smartphones an.
WARNUNG: - Befolgen Sie stets die Anweisungen auf dem Verpackungszettel der Blutentnahmevorrichtung zum Herausnehmen der Lanzette. - Die Lanzette und der benutzte Analysestreifen können eine Oberarm Infektionsgefahr darstellen. Unterarm Entsorgen Sie diese entsprechend den lokalen Vorschriften. HINWEIS: - Drücken Sie nicht auf die Entnahmestelle der letzten benutzten Empfohlene Bereiche Stechhilfe und vermeiden Sie es, das Blut zu verunreinigen.
- Ihre Ergebnisse aus der Alternativen Entnahmestelle entsprechen 4.6. ABLESEN DER ERGEBNISSE nicht Ihrem Befinden. INTERPRETATION DER MELDUNGEN - Ihre gewohnten Blutzuckerergebnisse schwanken häufig. Lo < 20 mg/dL (1.1 mmol/L) Vorbereitung der Entnahmestelle ketone ≥ 240mg/dL (13.3 mmol/L) Das Anregen der Durchblutung durch das Massieren der Hi >...
Diese einfach und intuitiv zu benutzende App ermöglicht Ihnen HINWEIS: ein besseres Verständnis Ihres aktuellen Gesundheitszustands und Im Falle des Verschluckens die Notaufnahme aufsuchen. eine bessere Kontrolle Ihres Diabetes. Erforderliche Konfiguration: Niemals aufladbare Batterien einlegen. Nur Einweg-Batterien iOS (8 oder höher)/Android (4.3 oder höher). verwenden.
Blutspuren, Verschmutzungen und andere Körperflüssigkeiten. Wenn Sie irgendwelche Anzeichen von Beschädigung feststellen, Benutzen Sie ein zweites Desinfektionstuch, um das Gerät zu benutzen Sie das Blutzuckermessgerät nicht mehr. Zum Beispiel: desinfizieren. - das Messgerät weist Sprünge am Gehäuse auf, Benutzen Sie zur Reinigung des Messgeräts keine organischen - die Daten können nicht übertragen werden, Lösungsmittel.
6. STÖRUNGSVERMEIDUNG Gebrauchsbedingungen 10°C bis 40°C / 50°F bis 104°F, - Das Gerät niemals in irgendwelche Flüssigkeiten tauchen. Luftfeuchtigkeit unter 85 % - Das Gerät nicht demontieren. (ohne Kondensation) - Wenn das Messgerät nicht innerhalb der im Abschnitt Technische Lagerungs- / -20 - 60°C / -4°F -140°F, Daten angegebenen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche Transportbedingungen des...
Página 64
1. Das Blutzuckermessgerät zeigt nach dem Einführen des Wenden Sie sich an den Teststreifens keine Meldung an: Blutzuckermessgerät Kundendienst. ist defekt. Mögliche Ursachen: Vorgehensweise Die Batterie ist Batterie ersetzen. 3. Das mit der Kontrolllösung erhaltene Testergebnis befindet sich schwach/leer. außerhalb des normalen Bereichs: Der Teststreifen Führen Sie den Teststreifen so ein, Mögliche Ursachen:...
Página 65
Wenden Sie sich an den Blutzuckermessgerät Kundendienst. funktioniert nicht. Blutzuckermessgerät Wenden Sie sich an den funktioniert nicht Kundendienst. ordnungsgemäß. BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4...
Página 66
BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4 BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4...
® pour responsables des dommages divers et des préjudices consécutifs à l’utilisation du produit ou à l’incapacité d’utilisation de ce produit. Cette garantie est la seule valable auprès de Visiomed , toute autre garantie ® incluant celle-ci (garantie commerciale) ne sera prise en compte.
Het normale This guarantee is the only valid one at Visiomed , any other guarantee onderhoud, het schoonmaken en de vervanging van aan slijtage on- ®...
® zijn over de reparaties verricht op dit product, verzoeken wij u contact presente (garantía comercial). op te nemen met de Klantendienst van Visiomed IMPORTANTE: Si durante el período de garantía no le satisfacen las ® reparaciones de este producto, rogamos se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Visiomed...
Página 70
Vertreter und Vertragshändler können nicht ® FR: BewellConnect® est une marque déposée par Visiomed Group SA. Le für etwaige Schäden oder Folgen in Verbindung mit der Benutzung des constructeur se réserve le droit de modifier les photos et caractéristiques Produkts oder der Unfähigkeit zur Benutzung dieses Produkts haftbar...