Nota: El glucómetro MyGluco Dongle BW-DGM1 solo debe utilizarse
con las tiras reactivas MyGluco BW-STGL1. El uso de otras tiras
diferentes podría adulterar los resultados.
ACHTUNG
Der vordere Teil des Teststreifens muss beim Einführen nach
vorne zeigen. Die Testergebnisse können falsch sein, wenn
der Kontaktbalken nicht vollständig in den Schlitz eingeführt
wurde.
HINWEIS: Das Blutzuckermessgerät MyGluco Dongle BW-DGM1 darf
nur mit den MyGluco BW-STGL1-Teststreifen benutzt werden. Die
Verwendung anderer Teststreifen kann die Ergebnisse verfälschen.
4
BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4
LEXIQUE DES SYMBOLES / SAFETY PRECAUTIONS
Appareil médical de diagnostic in vitro / In vitro
diagnostic medical device
Température de stockage / Storage Temperature
À utiliser avant / Use by
Garder au sec / Keep dry
Numéro de lot / Lot number
SN
Numéro de série / Serial number
Attention, consulter les documents fournis / Caution,
consult accompanying documents
Seuil d'humidité maximum / Maximum humidity
95%
threshold
0%
Consulter les instructions avant utilisation / Consult
instruction for use
Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent
être recyclés de la façon appropriée au terme de leur
utilisation. Veuillez respecter les règlements et règles
locaux. / The device, accessories and the packaging
have to be disposed of correctly at the end of the
usage. Please follow local ordinances and regulations
for disposal.
Marquage CE / CE marking
0123
Représentant agréé au sein de la Communauté
Européenne / Authorized representative in the European
EC
REP
community
Fabricant / Manufacturer
BewellConnect - BW-DGM1 - User Manual - 10-2017v4
5