Rotationslaser Elektromagnetische – Gerät nur durch autorisierte Fachkräfte reparieren oder kalibrieren lassen. Verträglichkeit Bei unsachgemäßem Öffnen des Geräts Obwohl das Gerät die strengen Anforderun- kann Laserstrahlung entstehen, die die gen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, Klasse 2 übersteigt. kann die Möglichkeit nicht ausgeschlossen –...
Rotationslaser Auf einen Blick Laserstrahl-Fenster Wand- und Bodenauflage Punktstrahl im rechten Winkel zum für Vertikaleinsatz des ALR rotierenden Laserstrahl (Lotstrahl) Adapter für Vertikaleinsatz Stativgewinde Drehkopf Zur Befestigung des Gerätes auf Austrittsfenster für rotierenden einem Stativ (optional) Laserstrahl Handgriff auch Standfuß bei Vertikaleinsatz Akkupack Buchse zum Anschluss des Ladegerätes...
Página 6
Rotationslaser Ein/Aus-Taste LED X-/Y-Achse zum An- und Ausschalten des ALR Anzeige der aktivierten Schwenkachse LED Betriebszustand bei Slope-Funktion Leuchtend = Gerät betriebsbereit Taste Rechtsneigung Blinkend = Akku laden, Gerät arbeitet der aktivierten Achse bei Slope- nicht mehr mit rotierendem Laserstrahl Funktion Vertikal-Libelle Taste Slope-Funktion...
Batterien im Gerät verwenden Zum Lieferumfang des Gerätes gehört ein Lieferumfang Batteriegehäuse, das an Stelle des Akku- packs verwendet werden kann. Rotationslaser ALR 512 inkl. Akkupack Einsetzbare Batterien: Fernbedienung inkl. 9V-Block – 4 x Typ D / 1,5 V Empfänger FR44 inkl. Batterien Halteklammer für Empfänger...
Rotationslaser Batterien der Fernbedienung Gerät ein- und ausschalten Gerät einschalten: Hinweis n Ein/Aus-Taste (10) am Gerät betätigen. Die Tastenbelegung der Fernbedienung ent- Gerät ausschalten: spricht den Tasten des ALR. n Ein/Aus-Taste am Gerät betätigen Mit der Fernbedienung lässt sich das Gerät nicht vollständig ausschalten.
Página 9
Rotationslaser Umschalten der Betriebsart In diesem Fall: n Gerät an einer anderen (ebeneren) Um von der Standard-Betriebsart „rotieren- Stelle aufstellen. der Laserstrahl“ auf die anderen Betriebs- arten umzuschalten: oder n Unebenheit durch Unterlegen ausgleichen. n Nach Abschluss der Arbeiten Gerät ausschalten.
Página 10
Rotationslaser Slope-Funktion Vertikaleinsatz Mit dieser Funktion lässt sich die Rotations- Hinweis ebene des Laserstrahls manuell bis maximal Beim Vertikaleinsatz des Gerätes erfolgt 5° (9 %) verstellen. keine Selbstnivellierung. Zum Ausrichten n Gerät einschalten. des Gerätes die Vertikal-Libelle (12) Selbstnivelliervorgang abwarten. benutzen.
Página 11
Rotationslaser Einsatz mit Empfänger Arbeiten mit dem Empfänger: n Empfänger mit der Ein/Aus-Taste (31) Mit dem zum Lieferumfang gehörenden einschalten. Empfänger FR44 vergrößert sich die Reich- n Gewünschte Empfindlichkeit einstellen. weite des ALR und wird der Einsatz bei un- günstigen Lichtverhältnissen verbessert. Die gewählte Einstellung wird im Display angezeigt.
Rotationslaser Genauigkeit überprüfen Zubehör Vorsicht! Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr. Justierungen am Gerät ausschließlich durch autorisierte Fachkräfte ausführen lassen. Laser-Sichtbrille (verbesserte 312.134 Sichtbarkeit des Laserstrahls) n Gerät in 10 m Entfernung zu einer Wand aufstellen. Wand- und Deckenhalter (ALR) 312.088 n Gerät einschalten. Klemmsäule 312.096 Betriebsart: rotierender Laserstrahl...
Gerätes überzeugen. Garantie Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Ver- Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX wendung sowie daraus eventuell resultierende 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit Folgeschäden und entgangenem Gewinn. dem Verkaufsdatum der Maschine an den Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht Endverbraucher.
Rotational laser Contents Important safety information Before using the power tool, read and follow: Laser classification ... . . 14 – these operating instructions, Overview ....16 –...
Rotational laser Electromagnetic compatibility – Have the device repaired or calibrated by authorised technicians only. If the power Although the power tool satisfies the strict tool is opened without authorisation, requirements specified in the relevant laser radiation may be emitted which directives, it cannot be excluded that the exceeds class 2.
Rotational laser Overview Laser beam window Wall and floor support Pencil beam at right angles to the for vertical application of the ALR rotating laser beam (perpendicular Adapter for vertical application beam) Tripod thread Attaches the power tool to a tripod Rotating head (optional) Discharge window for rotating laser...
Página 17
Rotational laser On/Off button X/Y axis LED Switches the ALR on and off Indicates the activated swivel axis for Operating status LED slope function Lit = power tool ready to use Button for right inclination Flashing = charge battery, power tool of the activated axis during slope no longer functions with rotating laser function...
Supplied components Mains mode Rotational laser ALR 512 including battery The power tool can continue to be used with pack the battery charger in mains mode. To do Remote control including 9 V unit this, connect the battery charger as described above.
Página 19
Rotational laser Using batteries in the power tool Batteries for the receiver Required batteries: One of the accessories included with the power tool is a battery housing which can – 2 x type AA / 1.5 V. be used instead of the battery pack. n Unscrew the battery compartment cover Required batteries: on the receiver in an anti-clockwise...
Rotational laser Switching over the operating In this case: mode n Place the power tool in another (more level) location. To switch from the “rotating laser beam” standard operating mode to the other operating modes: n Compensate for a non-level surface by placing a support under the power tool.
Página 21
Rotational laser Slope function Vertical application This function enables the rotation level of the Note laser beam to be manually adjusted up to If used vertically, the power tool does not maximum 5* (9 %). undergo a self-levelling process. Align the n Switch on the device.
Página 22
Rotational laser Using the power tool with receiver Working with the receiver: n Switch on the receiver with the On/Off The receiver FR44 supplied with the power button (31). tool increases the range of the ALR and n Set the required sensitivity. improves operation in poor light conditions.
Rotational laser Checking precision Accessories Caution! Spare-part/Accessory Order The power tool may be adjusted by authorised technicians only. Laser visibility glasses (improved 312.134 n Place the power tool 10 m from a wall. visibility of the laser beam) n Switch on the machine. Wall and ceiling holder (ALR) 312.088 Operating mode: rotating laser beam.
The manufacturer and his representative are not liable for consequential damage and/or When a new machine is purchased, FLEX loss of profit due to natural catastrophes, e.g. issues the end user with a 2-year manufac- earthquake, storm, flood, etc., including fire, turer’s warranty which comes into force on...
Laser rotatif Sommaire Cet appareil a été conçu selon l'état actuel de la technique et les règles techniques de sécurité connues. Classification du laser ..25 Cet appareil s'utilise uniquement Vue d’ensemble ....27 –...
Laser rotatif – perturber d'autres appareils – Ne confiez la réparation du laser ou (par exemple les dispositifs de son calibrage qu'à des personnes navigation des avions), ou bien spécialisées. Une ouverture incorrecte de l'appareil peut engendrer un rayonne- – être perturbé par un rayonnement ment laser dépassant ceux de la puissant, ce qui pourrait l'amener classe 2.
Laser rotatif Vue d’ensemble Fenêtre du faisceau laser Surface d’appui mur et sol Rayon spot à angle droit par rapport pour utiliser verticalement l'ALR au rayon laser rotatif (rayon sonde) Adaptateur pour l'utilisation verticale Filetage pour trépied Tête rotative Pour fixer l'appareil sur un trépied Fenêtre de sortie du rayon laser rotatif (en option) Poignée...
Página 28
Laser rotatif Touche Marche / Arrêt Touche de la fonction Slope Pour enclencher et couper l’ALR Elle sert à activer et désactiver la LED indicatrice de fonctionnement fonction Slope Allumée = appareil prêt à fonctionner Touche d'inclinaison à gauche Clignotante = chargement des de l'axe activé...
être éteint. Contenu de l’emballage Marche sur le secteur Avec le chargeur, l'appareil peut continuer Laser rotatif ALR 512, avec bloc de fonctionner avec l'alimentation secteur. d’accumulateurs Pour cela, branchez le chargeur selon les Télécommande, avec bloc d'alimentation 9 V instructions ci-dessus.
Página 30
Laser rotatif Utilisation de batteries dans Piles du récepteur l’appareil Piles requises : – 2 piles type AA / 1,5 V L'appareil est livré avec un boîtier de n Dévissez le couvercle du compartiment batteries que vous pouvez utiliser à la place du bloc d'accumulateurs.
Laser rotatif Pour hausser à nouveau la vitesse de rotation : Utilisation horizontale n Appuyez sur la touche de commutation n Posez l'appareil sur une surface aussi (16) située sur l'appareil ou sur la plane que possible. télécommande. Le faisceau tourne n Enclenchez l'appareil.
Página 32
Laser rotatif n Enclenchez l’appareil. – 3 fois : la fonction Slope se désactive. Les LED (17) s'éteignent. Attendre la séquence d'autonivellement. n A l'aide des touches (18) ou (20), modifiez dans le sens voulu l'inclinaison de l'axe choisi. Remarque La fonction d’autonivellement de l’appareil annule la modification de son inclinaison (éteignez l'appareil et...
Página 33
Laser rotatif n Enclenchez l’appareil. n A l'aide d'une vis moletée, fixez le Le rayon commence à tourner. récepteur à la pince de retenue. La LED (11) s'allume. n Avec une vis de serrage, fixez la pince Utilisation avec le récepteur de retenue à...
Laser rotatif Contrôle de la précision Accessoires Prudence! Pièce de rechange / N° de réf. Faites ajuster l’appareil exclusivement par Accessoires un technicien agréé. Lunette de vue pour laser 312.134 n Placez l'appareil à 10 m d'un mur. (meilleure visibilité du rayon laser) n Enclenchez l'appareil.
éventuellement en résulter. Les réparations sous garantie ne pourront être Le fabricant et son représentant ne répondent réalisées que par des ateliers agréés par FLEX pas des dommages subséquents ni des pertes ou par des stations de service après-vente. de bénéfice que pourraient provoquer des...
Página 36
Laser rotatif Le fabricant et son représentant ne répondent pas des dommages et du bénéfice perdu en raison de données modifiées ou perdues, ils ne répondent pas non plus d'une interruption des activités, etc., provoquée par le produit ou l'impossibilité de l'utiliser. Le fabricant et son représentant ne répondent pas des dommages et du bénéfice perdu en raison d'une utilisation non conforme au...
Laser rotativo Indice Per la vostra sicurezza Prima di usare questo apparecchio leggere Classificazione del laser ..37 ed agire conformemente: Guida rapida ....39 –...
Laser rotativo Compatibilità elettromagnetica – Fare riparare o calibrare l'apparecchio solo da personale specializzato. Sebbene il laser soddisfi i severi requisiti In caso di inappropriata apertura delle pertinenti direttive, non può essere dell’apparecchio, può verificarsi esclusa la possibilità che l’apparecchio un’emissione di raggio laser superiore –...
Laser rotativo Guida rapida Finestra del raggio laser Piastra supporto per parete e pavimento Raggio laser puntiforme ad angolo Per l’impiego verticale dell’ALR retto rispetto a raggio laser rotante (raggio ortogonale) Adattatore per l’impiego verticale Filettatura per lo stativo Testa rotante Per fissare l’apparecchio su uno Finestrella d’uscita per il raggio laser stativo (accessorio)
Página 40
Laser rotativo Tasto Acceso/Spento Tasto inclinazione a destra Per accendere e spegnere l’ALR dell'asse attivato con la funzione Slope LED stato di servizio Tasto funzione Slope acceso = apparecchio pronto per per attivare e disattivare la funzione il funzionamento Slope intermittente = caricare la batteria, Tasto inclinazione a sinistra l’apparecchio non funziona più...
è ca. 12 ore. Per la carica l’apparecchio dovrebbe essere spento. Fornitura Alimentazione dalla rete Laser rotativo ALR 512 inclusa batteria Si può continuare ad usare l’apparecchio accumulatori alimentato direttamente dalla rete tramite Telecomando incluso blocco batteria a 9V il caricabatteria.
Página 42
Laser rotativo Utilizzare pile comuni Batterie del ricevitore nell’apparecchio Batterie necessarie: – 2 del tipo AA / 1,5 V Nella fornitura dell’apparecchio è compreso un contenitore per pile non ricaricabili, che n Svitare in senso antiorario il coperchio può essere utilizzato in sostituzione della del vano batterie del ricevitore.
Página 43
Laser rotativo Commutazione del modo In questo caso: operativo n disporre l’apparecchio in un luogo diverso (livellato). Per commutare dal modo operativo standard oppure «raggio laser rotante» agli altri modi operativi: n Compensare l’inclinazione mediante spessori. n Spegnere l'apparecchio alla conclusione dei lavori.
Página 44
Laser rotativo Funzione Slope Impiego verticale Con questa funzione si può spostare Avvertenza manualmente fino a massimo 5° (9 %) Nell’impiego dell’apparecchio non vi il piano di rotazione del raggio laser. è livellamento automatico. Per livellare n Accendere l’apparecchio. l’apparecchio utilizzare la livella verticale Attendere l'operazione di (12).
Laser rotativo Impiego con ricevitore Lavorare con il ricevitore: n Accendere il ricevitore con il tasto Con il ricevitore FR44 compreso nella acceso/spento (31). fornitura, il raggio d’azione dell’ALR n Regolare la sensibilità desiderata. aumenta e si migliora l’impiego in condizioni di luce sfavorevoli.
Laser rotativo Controllare la precisione Accessori Attenzione! Ricambi/Accessori Cod. Fare eseguire le registrazioni d’ord. N° dell’apparecchio esclusivamente da personale qualificato. Occhiali vista laser (migliore 312.134 visibilità del raggio laser) n Disporre l’apparecchio ad 10 m distanza da un muro. Piastra supporto per muro 312.088 n Accendere l’apparecchio.
Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono dell’uso errato o intenzionalmente sbagliato, nonché dei danni indiretti e del lucro All'acquisto di una macchina nuova, FLEX cessante da ciò eventualmente derivanti. concede 2 anni di garanzia del produttore, Il produttore ed il suo rappresentante non...
Láser rotativo Contenido Para su seguridad Leer antes de utilizar el equipo y obrar según Calificación del láser ... 48 se indica: De un vistazo ....50 –...
Láser rotativo Cuidado – Antes de su uso, controlar el equipo para ¡Radiación láser! No hacer incidir el rayo determinar la existencia de daños en los ojos. visibles. No poner en funcionamiento Potencia de salida <1 mW/635 a 670 nm equipos dañados.
Láser rotativo De un vistazo Ventana para el haz de láser Asiento de pared y piso Haz puntual en ángulo recto al haz Para el uso vertical del ALR. rotativo (haz de plomada) Adaptador para el uso vertical Rosca para el trípode Cabeza giratoria Para sujetar el equipo sobre un trípode Ventana de salida para el haz de láser...
Página 51
Láser rotativo Tecla de encendido y apagado Tecla para la función Slope para encender y apagar el ALR para activar y desactivar esta función LED para indicar el estado de Tecla de indicación de inclinación funcionamiento a al izquierda Encendido = equipo preparado para del eje activado en caso de función el funcionamiento Slope...
12 hs. Durante la carga, el equipo debería Volumen de entrega estar apagado. Funcionamiento conectado a la Láser rotativo ALR 512 incluyendo un pack de acumuladores Control a distancia incluyendo una batería El equipo puede seguirse utilizando con el de 9 V.
Página 53
Láser rotativo n Desenroscar la tapa del compartimiento Funcionamiento del equipo de baterías del receptor, girando en con baterías sentido antihorario. Pertenece al volumen de entrega, una n Colocar las baterías según se indica. carcasa para baterías que puede utilizarse n Cerrar la tapa del compartimiento de las en vez del pack de acumuladores.
Láser rotativo Conmutación del modo En este caso: de funcionamiento n Emplazar el equipo en otro sitio menos inclinado. Para conmutar del modo de funcionamiento o bien estándar «haz de láser rotativo» a los otros modos de funcionamiento: n nivelar la inclinación, colocando suplementos.
Láser rotativo Función Slope Uso vertical Mediante esta función puede ajustarse el Advertencia nivel de rotación del haz de laser hasta un En caso de usar el equipo en posición máximo de 5° (9 %). vertical, no tiene lugar la nivelación n Encender el equipo.
Láser rotativo n Sujetar el receptor mediante el tornillo Uso con el receptor moleteado en la grapa de sujeción. Mediante el uso del receptor FR44 que n Sujetar la grapa de sujeción mediante forma parte del volumen de entrega, el tornillo de montaje en la varilla se incrementa el alcance del ALR y se telescópica, la varilla de medición, facilita su uso bajo condiciones de...
Láser rotativo Control de la exactitud Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- ¡Cuidado! mente por un taller de servicios a clientes Hacer realizar los ajustes exclusivamente autorizado por el fabricante. por personal especializado, debidamente autorizado. Accesorios n Ubicar el equipo a 10 m de distancia de una pared.
FLEX, o bien sus estaciones de empresario, etc. que sean causa del producto servicio. La garantía solamente tiene validez, o por la imposibilidad de usar el producto.
Rotatielaser Inhoud Voor uw veiligheid Lees voor het gebruik van het apparaat Laserclassificatie ....59 en handel daarna volgens: In één oogopslag ....61 –...
Rotatielaser Elektromagnetische – Controleer het apparaat voor de ingebruikneming op zichtbare schade. compatibiliteit Neem een beschadigd apparaat niet in Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge gebruik. eisen van de geldende richtlijnen, kan de – Laat het apparaat alleen door een erkend mogelijkheid niet worden uitgesloten dat het vakman repareren of kalibreren.
Rotatielaser In één oogopslag Laserstraalvenster Muur- en vloersteun Puntstraal die haaks staat op de Voor verticaal gebruik van de ALR ronddraaiende laserstraal (loodstraal) Adapter voor verticaal gebruik Statiefschroefdraad Draaikop Voor het bevestigen van het apparaat Uitgangsvenster voor ronddraaiende op een statief (optioneel) laserstraal Handgreep Tevens standvoet bij verticaal gebruik...
Página 62
Rotatielaser Aan/uit-knop Toets rechtse helling voor het in- en uitschakelen van Rechtse helling van de geactiveerde de ALR as bij slope-functie LED bedrijfstoestand Toets slope-functie Brandt = apparaat stand-by Voor het in- en uitschakelen van knipperend = accu opladen, apparaat de slope-functie werkt niet meer met ronddraaiende Toets linkse helling...
* afhankelijkheid van de helderheid van de ruimte Gebruik op het stroomnet Meegeleverd Het apparaat kan met het oplaadapparaat op het stroomnet verder worden gebruikt. Sluit Rotatielaser ALR 512 incl. accupack daarvoor het oplaadapparaat zoals boven Afstandsbediening incl. 9 V-blokbatterij beschreven aan. Ontvanger FR44 incl. batterijen...
Rotatielaser n Schroef het deksel van het batterijvak Let op! met de wijzers van de klok mee vast. Als de batterijbehuizing in het apparaat is Apparaat in- en uitschakelen gezet, is geen gebruik op het stroomnet mogelijk. Apparaat inschakelen: n Bedien de aan/uit-schakelaar (10) op het Batterijen van de apparaat.
Página 65
Rotatielaser Omschakelen van de modus In dit geval: n Zet het apparaat op een andere Als u van de standaardmodus „rond- (meer egale) plaats. draaiende laserstraal” naar de andere bedrijfsmodi wilt omschakelen: n Compenseer oneffenheden door iets onder het apparaat te leggen. n Schakel het apparaat na afsluiting van de werkzaamheden uit.
Página 66
Rotatielaser Slope-functie Verticaal gebruik Met deze functie kunt u het rotatieniveau van Let op! de laserstraal handmatig tot maximaal 5° Bij verticaal gebruik vindt geen zelfnivellering (9 %) verstellen. plaats. Gebruik voor het uitrichten van het n Schakel het apparaat in. apparaat de verticale libel (12).
Página 67
Rotatielaser Gebruik met ontvanger Werkzaamheden met de ontvanger: n Schakel de ontvanger in met de aan/uit- Met de meegeleverde ontvanger FR44 wordt knop (31). de reikwijdte van de ALR vergroot en wordt n Stel de gewenste gevoeligheid in. het gebruik bij ongunstige lichtomstandig- heden verbeterd.
Rotatielaser Nauwkeurigheid controleren Toebehoren Voorzichtig! Vervangingsonderdeel/ Bestelnr. Laat het apparaat uitsluitend instellen door toebehoren een erkend vakman. Laserzichtbril (verbeterde 312.134 n Plaats het apparaat 10 meter van een zichtbaarheid van de laserstraal) muur. n Schakel het apparaat in. Muur- en plafondhouder (ALR) 312.088 Modus: roterende laserstraal.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet uitgevoerd door werkplaatsen of service- aansprakelijk voor schade en winstderving stations die door FLEX zijn erkend. Recht op door gewijzigde en verloren gegevens, onder- garantie bestaat alleen bij gebruik volgens breking van de bedrijfsactiviteiten, enz., die bestemming.
Rotationslaser Innehåll För din säkerhet Innan apparaten tas i bruk, läs och beakta: Laserklassificering ... . . 70 – föreliggande bruksanvisning Översikt ..... 72 –...
Rotationslaser Elektromagnetisk kompatibilitet – Använd ej apparaten i explosionsfarlig miljö. Trots att apparaten uppfyller de stränga – Undvik anormal kroppshållning vid kraven i de tillämpliga direktiven, kan man inriktningsåtgärder på stegar. Se alltid till inte utesluta att apparaten att du står stadigt och i jämvikt. –...
Rotationslaser Översikt Laserstrålfönster Vägg- och golvstöd Punktstråle i rät vinkel mot den för vertikal användning av ALR roterande laserstrålen (lodstråle) Adapter för vertikal användning Stativgänga Rotationshuvud för montering av apparaten på ett stativ öppningar för den roterande (tillval) laserstrålen Handtag fungerar även som fot vid vertikal användning Batteri...
Página 73
Rotationslaser Till- och frånknapp LED X-/Y-axel för att koppla till och från ALR Indikator för aktiverad svängaxel LED Driftstatus vid slope-funktion Lysande = apparat driftberedd Knapp Blinkande = ladda batteri, apparaten för den aktiverade axelns högerlutning arbetar inte längre med roterande vid slope-funktion laserstråle Slope-funktionsknapp...
Anslut härför laddaren enligt * beroende på rummets ljusstyrka ovanstående beskrivning. Leverans Batteridrift I apparatens leverans ingår även ett Rotationslaser ALR 512 inkl batteri batterihus som kan användas istället Fjärrkontroll inkl 9 V batteri för ackumulatorbatteriet. Mottagare FR44 inkl batterier Batterier: Fästklämma för mottagare...
Rotationslaser Fjärrkontrollens batterier Till- och frånkoppling av apparaten Tillkoppling: Fjärrkontrollknapparnas funktion motsvarar n Tryck på apparatens till- och frånknapp ALR-knapparnas. Apparaten kan ej kopplas (10). från helt med fjärrkontrollen. För att spara energi kopplas endast laserstrålen och Frånkoppling: rotationen från med fjärrkontrollen. n Tryck på...
Página 76
Rotationslaser Driftsättsomkoppling I detta fall: n Ställ apparaten på annat (jämnare) För omkoppling från standarddriftsättet ställe. ”roterande laserstråle” till de andra driftsätten: eller n justera läget med underlägg. n Koppla från apparaten när arbetet är avslutat. Tilt-funktion I vanliga fall justeras ALR automatiskt inom självnivelleringsområdet (±5°) vid n Tryck på...
Página 77
Rotationslaser Slope-funktion Vertikal användning Med denna funktion kan laserstrålens rotationsplan förställas max 5° (9 %). Vid vertikal användning sker ingen n Koppla till apparaten. självnivellering. Använd det vertikala vattenpasset (12) för att rikta in apparaten. Vänta på självnivelleringen. n Montera adaptern för vertikal användning (8) i motsvarande hål.
Página 78
Rotationslaser Användning med mottagare Arbeta med mottagaren: n Koppla till mottagaren med till- och Med mottagaren FR44 som ingår frånknappen (31). i leveransen ökas ALR:s räckvidd och n Ställ in önskad känslighet. förbättras arbetet vid ogynnsamma ljusförhållanden. Den valda inställningen visas på displayen.
Rotationslaser Noggrannhetskontroll Tillbehör Var försiktig! Reservdel/Tillbehör Best.nr Justeringar på apparaten får endast utföras av särskilt utbildad och autoriserad personal. Laserglasögon (för se laserstrålen 312.134 bättre) n Ställ upp apparaten på 10 m avstånd från en vägg. Vägg- och takhållare (ALR) 312.088 n Koppla till apparaten.
Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års garanti användningsområdet. from köpdatum. Garantin gäller endast för Tillverkaren och hans representant ikläder sig brister p g a material- och/eller tillverkningsfel inget ansvar för skador och förlorad vinst...