Yamaha E9.9D Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para E9.9D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

E9.9D
E15D
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea atentamente este manual del propietario antes
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
6B3-28199-K5-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha E9.9D

  • Página 1 E9.9D E15D MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6B3-28199-K5-S0...
  • Página 2 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Para garantizar la máxima vida útil del pro- trucciones le ayudará a disfrutar al máximo ducto, Yamaha recomienda utilizarlo y reali- de su nuevo motor Yamaha. Si tiene alguna zar las tareas de mantenimiento y las ins- duda sobre el funcionamiento o manteni- pecciones periódicas especificadas siguien-...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 E9.9D, E15D MANUAL DEL PROPIETARIO ©2009 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Febrero 2009 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Pintura antiadherente ....10 Seguridad del motor Requisitos de desecho del fueraborda ........1 motor ......... 11 Hélice ..........1 Equipamiento de emergencia ..11 Piezas giratorias ........ 1 Componentes ......... 12 Piezas calientes .........
  • Página 6 Tabla de contenido Comprobaciones antes de arrancar Aguas poco profundas ....36 Navegación en aguas poco profundas el motor ........22 (modelos con elevación Nivel de combustible ......22 manual) ......... 36 Retirar la capota ....... 22 Navegación en otras Sistema de combustible ....
  • Página 7 Tabla de contenido Acción temporal en caso de emergencia ........ 55 Daño por impacto ......55 El arranque no funciona ....55 Motor para arranque de emergencia ........56 Tratamiento del motor sumergido ........57...
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor fuerabor- Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 Hélice carga eléctrica o electrocutarse.
  • Página 9: Monóxido De Carbono

    Información de seguridad pos secos. Deshágase de los trapos del mo- Yamaha recomienda llevar puesto un chale- do adecuado. co salvavidas siempre que navegue. Como Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese mínimo, los niños y las personas que no se- inmediatamente con agua y jabón.
  • Página 10: Sobrecarga

    Información de seguridad SMU33760 ● Navegue dentro de sus límites y evite rea- Sobrecarga lizar maniobras bruscas para reducir así el No sobrecargue el barco. Consulte la placa riesgo de pérdida de control, eyección y de capacidad del barco o al fabricante del colisión.
  • Página 11: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de respetos a su concesiona- rio Yamaha o para referencia en caso de ro- bo de su motor fueraborda. 1. Situación del número de serie del motor fue-...
  • Página 12: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco. Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SMU33831 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario Yamaha para su reemplazo. E9.9D, E15D ZMU06039...
  • Página 13 Información general ZMU05697 SMU33912 ● No toque ni retire los componentes Contenido de las etiquetas eléctricos cuando arranque el motor o Las etiquetas de advertencia anteriores tie- mientras esté funcionando. nen los siguientes significados. SWM01671 SWM01691 ● Lea los manuales del propietario y las El arranque de emergencia no dispone de etiquetas.
  • Página 14 Información general SMU33843 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 15: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU31480 Velocidad de ralentí (en punto muerto): Especificaciones 1050 ±50 r/min NOTA: Motor: En los datos de especificaciones mostrados Tipo: a continuación, “(AL)” representa el valor nu- 2 tiempos L mérico de la hélice de aluminio instalada. Cilindrada: Igualmente, “(SUS)”...
  • Página 16: Nm (2.55 Kgf-M, 18.4 Ft-Lb) Tuerca De La Hélice

    17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) máxima, el consumo de combustible e inclu- SMU33554 Requisitos de instalación so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- brica hélices para todos sus motores fuera- SMU33563 Potencia del barco borda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 17: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    El con marcha puesta combustible sucio puede motivar un Los motores fueraborda Yamaha o las uni- mal rendimiento o dañar el motor. Utili- dades de control remoto aprobadas por ce exclusivamente gasolina fresca que Yamaha tienen dispositivo(s) de protección...
  • Página 18: Requisitos De Desecho Del Motor

    SMU36341 Requisitos de desecho del motor No se deshaga ilegalmente del motor. Yamaha recomienda consultar a su conce- sionario para deshacerse del motor. SMU36351 Equipamiento de emergencia Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor.
  • Página 19: Componentes

    NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos. E9.9D, E15D 1. Capota superior 16.Gancho del cable de seguridad 2. Cierre de la capota 17.Botón de parada del motor/Interruptor de...
  • Página 20: Conector De Gasolina

    Componentes contenedor de almacenamiento del mis- mo. Los usuarios comerciales deben cumplir las disposiciones correspondien- tes de las autoridades que emiten la li- cencia o aprobación. SMU25922 Palanca de cambio de marcha Al tirar de la palanca de cambio de marcha hacia usted, se pone el motor en marcha avante, lo que hace que el barco se mueva hacia adelante.
  • Página 21: Indicador Del Acelerador

    Componentes mente el regulador de fricción. Si encuen- tra mucha resistencia, podrá resultar difí- cil mover la palanca del control remoto o el puño del acelerador, lo que podría ser causa de accidente. [SWM00032] SMU25961 Indicador del acelerador La curva de consumo de combustible en el indicador del acelerador muestra la cantidad relativa de combustible consumido para ca- da posición de las válvulas aceleradoras.
  • Página 22: Botón De Parada Del Motor

    Componentes las personas y los objetos del barco sa- lieran despedidos hacia delante. [SWM00122] SMU26070 Tirador de arranque manual Para arrancar el motor, empiece sacando 1. Cable suavemente el tirador hasta que note resis- 2. Seguro tencia. Al llegar a esa posición, tire derecho 3.
  • Página 23: Varilla De Trimado (Pasador De Elevación)

    Componentes Para aumentar la resistencia, gire el regula- SMU30530 Mecanismo de bloqueo de la eleva- dor en sentido horario. ción Para reducir la resistencia, gire el regulador El mecanismo de bloqueo de la elevación se en sentido antihorario. utiliza para evitar que el motor fueraborda se SWM00040 eleve y salga del agua cuando se está...
  • Página 24: Cierre(S) De La Capota (Tipo Giratorio)

    Componentes SCM00660 No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco. El motor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al movimiento y caer. Si no se puede remolcar el motor en la posición normal de marcha, utilice un so- porte adicional para asegurarlo en posi- ción elevada.
  • Página 25: Instalación

    Instalación SMU26902 monte el motor fueraborda en la línea central Instalación (línea de quilla) del barco. La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor.
  • Página 26: Fijación Del Motor Fueraborda

    Instalación correcta del motor, consulte a su conce- sionario Yamaha o al fabricante del barco. ● Para obtener instrucciones sobre el ajuste del ángulo de trimado del motor fuerabor- da, vea la página 32. SMU26972 Fijación del motor fueraborda Ponga el motor fueraborda en el peto de 0–25mm...
  • Página 27 (si se inclu- yen). Para detalles, consulte a su con- cesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Evite el uso de pernos, tuercas o arandelas que no sean los contenidos en el paquete del motor. Si utiliza otros, deben ser, como mínimo, de un...
  • Página 28: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36381 No supere la posición media de acele- Uso por primera vez ración (aproximadamente 3000 r/min). SMU30174 Varíe ocasionalmente la velocidad del Rodaje del motor motor. Si dispone de una planeadora, Su nuevo motor necesita un período de ro- acelere al máximo hasta situarse en el daje con el fin de que las superficies acopla- plano y reduzca inmediatamente la ace-...
  • Página 29: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36412 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01920 Si antes de arrancar el motor alguno de los elementos de las comprobaciones no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el ZMU06092 motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.
  • Página 30: Controles

    Compruebe que el filtro de gasolina esté lim- pio y sin agua. Si se encuentra agua en el combustible, o si se encuentra una cantidad significativa de suciedad, será necesario que un concesionario de Yamaha revise y limpie el depósito de combustible. 1. Cable 2. Seguro 3.
  • Página 31: Llenado De Combustible Y Aceite De Motor

    Si está suelta, contacte con su concesionario Yamaha para solicitar una reparación. ZMU06621 SMU27234 Llenado de combustible y acei-...
  • Página 32: Mezcla De Gasolina Y Aceite (50:1)

    Funcionamiento camente un contenedor de GASOLINA averías del motor, como gripaje del pis- aprobado. tón. ● Toque con el pico de combustible la Alta proporción de aceite: Una excesiva abertura o embocadura del tapón de lle- cantidad de aceite podría ser motivo de nado para evitar chispas electrostáticas.
  • Página 33: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento NOTA: Si se utiliza un depósito instalado de forma permanente, vierta gradualmente el aceite a medida que va añadiendo la gasolina al de- pósito. SMU27451 Funcionamiento del motor SMU27466 Suministro de combustible (depósito portátil) SWM00420 ● Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está...
  • Página 34: Arranque Del Motor

    Funcionamiento Apriete el cebador, con la flecha orien- tada hacia arriba, hasta que esté duro. Mientras el motor esté en funcionamien- to, coloque el depósito en posición hori- zontal, ya que de lo contrario el combus- tible no se podrá extraer del depósito. ZMU02295 Si el motor dispone de un conector de combustible, conecte el tubo de com-...
  • Página 35 Funcionamiento ● Evite tirar del cable accidentalmente durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor implica la pérdida de la mayor parte del control de dirección. Asimismo, sin potencia de motor, la embarcación podría perder velocidad rápidamente. Esto ocasiona- ría que las personas y los objetos que se encontraran en la embarcación fue- ran impulsados hacia delante.
  • Página 36: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Si el proble- ma no se puede localizar y corregir, pón- gase en contacto con su concesionario de Yamaha. ZMU02030 NOTA: ● Si el motor está frío, deberá calentarse.
  • Página 37: Calentamiento Del Motor

    Funcionamiento SMU27670 superior a la normal hasta que se haya Calentamiento del motor calentado el motor. La velocidad de ra- SMU27683 lentí alta podrá impedir que vuelva a cam- Modelos de arranque con estrangula- biar a punto muerto. Si esto ocurriese, pa- re el motor, cambie a punto muerto y, a Cuando el motor haya arrancado, deje que continuación, vuelva a arrancarlo y deje...
  • Página 38: Parada Del Barco

    Funcionamiento resistencia del agua después de mover el acelerador a la posición de velocidad de ra- lentí. La distancia de parada varía en función del peso bruto, las condiciones de la super- ficie del agua y la dirección del viento. SMU27821 Parada del motor Antes de parar el motor, deje primero que...
  • Página 39: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento El ángulo de trimado del motor fueraborda contribuye a determinar la posición de la proa del barco en el agua. El ángulo de tri- mado correcto mejora el rendimiento y aho- rro de combustible mientras se reduce la fa- tiga del motor.
  • Página 40: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento SMU27911 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopado da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocu- rre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximadamente entre 3 y 5 grados.
  • Página 41: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento obstáculos, además de reducir la corrosión salina. SWM00221 Cerciórese de que todas las personas es- tán alejadas del motor fueraborda durante su elevación y bajada. Alguna parte del cuerpo podría quedar aplastada entre el motor y el soporte de fijación al trimar o inclinar el motor.
  • Página 42: Procedimiento De Bajada (Modelos Con Elevación Manual)

    Funcionamiento Coloque la palanca de bloqueo de la ele- SMU34470 Procedimiento de bajada (modelos vación en la posición desenganchada. con elevación manual) Suelte la palanca de bloqueo de la ele- vación. Sujete con una mano la parte posterior de la capota superior, levante ligeramen- te el motor fueraborda y saque la varilla de soporte del motor elevado o reintegre el soporte del motor elevado.
  • Página 43: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento hacerse así, podría producirse grave da- ño por sobretemperatura. SMU28061 Aguas poco profundas ZMU02868 SMU28073 Navegación en aguas poco profun- SMU32800 Procedimiento das (modelos con elevación manual) Ponga la palanca de cambio de marcha SWM01781 en punto muerto. ● Cuando se utilice el sistema de navega- ción en aguas poco profundas, la em- barcación deberá...
  • Página 44: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Yamaha recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 10) si utiliza el motor fue- raborda en aguas acídicas o aguas con un alto contenido en sedimentos, como aguas fangosas o turbias.
  • Página 45: Mantenimiento

    Almacenamiento del motor fuerabor- ción elevada. El motor fueraborda deberá remolcarse y al- Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya macenarse en la posición de funcionamiento a permanecer almacenado durante un perío- normal. Si el espacio entre el motor y la ca- do prolongado (2 meses o más), deberá...
  • Página 46: Procedimiento

    Mantenimiento Se recomienda llevar el motor fueraborda a agua dulce por encima del nivel de la un concesionario Yamaha antes de proceder placa anticavitación. PRECAUCIÓN: Si a su almacenamiento con el fin de realizar las el nivel de agua dulce se encuentra revisiones oportunas.
  • Página 47: Lubricación

    Póngase en contacto con su concesionario 10. Si no se dispone de “aceite para nebuli- Yamaha para obtener información sobre el zación”, haga funcionar el motor a ralentí aceite y los procedimientos de nebulización rápido hasta que se vacíe el sistema de para el motor.
  • Página 48: Piezas De Respeto

    ● miento, solicite a un concesionario Cambio de marchas frecuente ● Yamaha o a un mecánico cualificado que Arranque y parada del motor frecuentes ● realice el trabajo. Funcionamiento que a menudo fluctúa en- El procedimiento implica desmontar el tre cargas ligeras y pesadas motor y exponer piezas peligrosas.
  • Página 49: Tabla De Mantenimiento 1

    Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario de Yamaha. Inicial Cada...
  • Página 50 Interruptor principal/in- terruptor de parada/in- Inspección o sustitu- terruptor del estrangu- ción, según se requiera lador Conexiones del mazo Inspeccionar o cambiar de cables/conexiones según sea necesario del acople de cables (Yamaha) Depósito de Inspección y limpieza, combustible según se requiera...
  • Página 51: Tabla De Mantenimiento 2

    Guía de escape/colec- Inspeccionar o cambiar tor de escape según sea necesario SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) E9.9D, E15D...
  • Página 52: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    No intente diagnosticar los problemas usted mismo. Lleve el motor fueraborda a un 1. Huelgo de la bujía concesionario Yamaha. Debería retirar e ins- 2. Número de referencia de la bujía peccionar la bujía periódicamente, ya que el 3. Marca de D.I. de la bujía (NGK) calor y los depósitos provocarán su erosión...
  • Página 53: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    8. Si surgen dificultades al comprobar la velocidad de ralentí, o si es necesario ajustarla, consulte con un concesionario autorizado de Yamaha o con un mecá- nico cualificado.
  • Página 54: Desmontaje De La Hélice

    Aplique al eje de la hélice grasa marina Yamaha o una grasa resistente a la co- rrosión. ● Compruebe si está dañado el sello de acei- Instale el separador (si se incluye), la te del eje de la hélice.
  • Página 55: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    [SCM01890] de un problema en la cola. Consulte a su concesionario de Yamaha. [SCM01900] NOTA: Si la tuerca de la hélice no queda alineada 1. Tornillo de drenaje del aceite para engranajes con el orificio del eje de la hélice después de...
  • Página 56: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Par de apriete: ñar los engranajes. Consulte a un 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) concesionario de Yamaha para repa- rar los sellos de la cola. SMU29302 [SCM00711] Limpieza del tanque de combustible...
  • Página 57: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    Mantenimiento SMU29312 Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s) Los motores fueraborda Yamaha están pro- tegidos contra la corrosión con ánodos fun- gibles. Inspeccione periódicamente los áno- dos exteriores. Quite las capas de óxido de las superficies de los ánodos. Consulte a su concesionario Yamaha para sustituir los áno-...
  • Página 58: Corrección De Averías

    R. Llene el depósito con combustible limpio. de Yamaha. Así pues, es posible que algu- nos elementos no se apliquen a su modelo. P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? Si su motor fueraborda necesita ser repara- R.
  • Página 59 P. ¿Están dañadas las piezas internas del sueltas. Sustituya los cables desgastados o motor? dañados. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿No se está utilizando el aceite de motor especificado? El motor funciona a velocidad de ralentí...
  • Página 60 Corrección de averías P. ¿Está obstruido el carburador? P. ¿El aceite de motor está contaminado o R. Llévelo a un concesionario Yamaha para deteriorado? que lo revisen. R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo especificado. P. ¿La conexión del conector de combustible no es correcta? P.
  • Página 61 P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la rrectamente? embarcación con las adherencias marinas? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para R. Limpie la parte inferior de la embarcación. que lo revisen. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no P.
  • Página 62: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? El motor fueraborda puede dañarse seria- R. Llévelo a un concesionario Yamaha para mente por una colisión durante el funcio- que lo revisen. namiento o cuando se le remolca. El daño podría hacer inseguro el funcionamiento...
  • Página 63: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías SWM01022 esté en marcha el motor. No instale el mecanismo de arranque o la capota su- ● Siga este procedimiento sólo en caso perior después de estar en funciona- de emergencia para regresar al puerto miento el motor. más cercano.
  • Página 64: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Si es necesario, repita el procedimiento. SMU33501 Tratamiento del motor sumer- gido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de inmediato. PRECAUCIÓN: No intente po- ner en funcionamiento el motor fuerabor-...
  • Página 66 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Marzo 2009–3.0 × 1 CR Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

E15d

Tabla de contenido