Página 1
Model 61011 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
DK: Læs brugsanvisningen før brug! DK: Brug høreværn! NO: Les bruksanvisningen før bruk! NO: Bruk hørselsvern! SE: Läs bruksanvisningen före SE: Använd hörselskydd! användning! FI: Käytä kuulosuojaimia! FI: Lue käyttöohje ennen käyttöä! GB: Always use ear protection! GB: Read the instructions before use! DE: Tragen Sie einen Gehörschutz! DE: Lesen Sie vor Gebrauch die PL: Zawsze stosować...
Página 3
DK: Brug arbejdshandsker! DK: Dette produkt er dobbeltisoleret og tilhører beskyttelsesklasse II. NO: Bruk arbeidshansker! NO: Dette produktet er dobbeltisolert SE: Använd arbetshandskar! og tilhører beskyttelsesklasse II. FI: Käytä työkäsineitä! SE: Denna produkt är dubbelisolerad GB: Use protective gloves! och tillhör skyddsklass II. DE: Tragen Sie Arbeitshandschuhe! FI: Tämä...
STIKSAV Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du nye stiksav, beder vi dig gennemlæse denne skifter klinge eller foretager justeringer på brugsanvisning, før du tager stiksaven i brug. stiksaven! Vi anbefaler dig desuden at gemme Brug ikke stiksaven til savning i rør og...
Página 5
Stiksavens dele Fjern aldrig støv, savsmuld, forhindringer eller andet fra arbejdsområdet, mens 1. Håndtag savklingen stadig kører. 2. Låseknap Stands aldrig savklingen ved at presse stiksaven eller ved at udøve tryk på siden af 3. Tænd/sluk-knap savklingen. 4. Hastighedsvælger Fjern ikke stiksaven fra arbejdsemnet, mens 5.
Klargøring og justering Udskiftning af savklinge Indstilling af smigvinkel Afbryd stiksaven fra lysnettet. Løsn de to skruer på siden af savklingenholderen (12) Løsn de to sekskantskruer under stiksavens med den medfølgende sekskantnøgle (6). sål (8) med den medfølgende sekskantnøgle (6). Træk den gamle savklinge (10) ud af savklingeholderen.
Åbent hverdage fra 8.00 til 16.00 eller andre metalgenstande. (fredag til kl. 15.30) Savning i metal • www.schou.com Vi anbefaler at smøre emnet og savklingen med skæreolie for at beskytte værktøjet og undgå overophedning. Støt arbejdsemnet med træklodser på begge sider.
Kirsten Vibeke Jensen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemi- dler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller Product Safety Manager gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou Company A/S. 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding...
Página 9
STIKKSAG Innledning Spesielle sikkerhetsregler For at du skal få mest mulig glede av den Ta alltid støpslet ut av stikkontakten før du nye stikksagen, ber vi deg lese denne skifter sagblad eller foretar justeringer på bruksanvisningen før du tar stikksagen i bruk. stikksagen! Vi anbefaler også...
Página 10
Stikksagens deler Stans aldri sagbladet ved å presse stikksagen eller utøve trykk på siden av sagbladet. 1. Håndtak Ikke ta stikksagen vekk fra arbeidsemnet 2. Låseknapp mens sagbladet fortsatt går. 3. Av/på-bryter Legg aldri stikksagen fra deg på et bord eller en arbeidsbenk før den har stanset helt.
Página 11
Klargjøring og justering Bytte av sagblad Innstilling av skråvinkel Koble stikksagen fra strømnettet. Løsne de to skruene på siden av sagbladholderen (12) Løsne de to sekskantskruene under sålen med unbrakonøkkelen (6) som følger med. på stikksagen (8) med den medfølgende unbrakonøkkelen (6).
Returvarer og bruker dette som utgangspunkt for • Garantivarer sagingen. • www.schou.com/nb-no Saging i tre Kontroller at emnet ikke inneholder spiker eller andre metallgjenstander. Saging i metall Vi anbefaler at du smører emnet og sagbladet med skjæreolje for å beskytte verktøyet og unngå...
Página 13
Product Safety Manager eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonsh- entingssystem uten skriftlig tillatelse fra Schou Company A/S. 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding...
STICKSÅG Introduktion Särskilda säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Dra alltid ut stickproppen innan du byter av din nya sticksåg rekommenderar vi att du sågblad eller utför justeringar på sticksågen! läser denna bruksanvisning innan du börjar Använd inte sticksågen för sågning i rör och använda den.
Página 15
Sticksågens delar Stoppa aldrig sågbladet genom att pressa ned något mot sågen eller genom att trycka 1. Handtag på sidan av sågbladet. 2. Låsknapp Lyft aldrig sticksågen från arbetsmaterialet medan sågbladet fortfarande rör sig. 3. Start/stopp-knapp Lägg aldrig sticksågen på ett bord eller en 4.
Förberedelser och justering Byte av sågblad Inställning av geringsvinkel Frånskilj sågen från vägguttaget. Lossa de två skruvarna på sidan av sågbladshållaren (12) Lossa de två insexskruvarna under med medföljande insexnyckel (6). sticksågens sula (8) med den medföljande nyckeln (6). Dra ut den gamla sågbladet (10) ur sågbladshållaren.
Öppettider måndag – fredag 8.00 som startpunkt för sågningen. – 16.00, lunchstängt 12.00 – 13.00 Sågning i trä • Mail: service@schou.se Kontrollera att arbetsmaterialet inte innehåller spikar eller andra metallföremål. Sågning i metall Vi rekommenderar att du smörjer arbetsmaterialet och sågbladet med skärolja för att skydda verktyget och undvika...
Página 18
återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografer- Product Safety Manager ing, ej heller översättas eller sparas i ett informationsla- grings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S. 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding...
PISTOSAHA Johdanto Turvallisuusohjeet Saat pistosahasta suurimman hyödyn, Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin kun luet käyttöohjeen läpi ennen sahan vaihdat terän tai teet säätöjä! käyttöönottoa. Älä sahaa putkia tai johtoja. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit Älä koskaan käytä haljenneita, tylsiä tai tarvittaessa palauttaa mieleesi pistosahan vaurioituneita sahanteriä.
Página 20
Pistosahan osat Älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla pistosahaa tai painamalla sahanterää sivulta. 1. Kädensija Älä irrota pistosahaa sahattavasta 2. Lukituspainike kappaleesta sahanterän yhä liikkuessa. 3. Käynnistys-/pysäytyspainike Älä laita pistosahaa pöydälle tai työtasolle, jos terä ei ole pysähtynyt kokonaan. 4. Nopeudenvalitsin Sahanterä...
Página 21
Valmistelut ja säätö Sahanterän vaihtaminen Kallistuskulman säätö Irrota pistosaha sähköverkosta. Irrota sahanterän kiinnikkeen (12) kyljestä kaksi Irrota pistosahan pohjalevyn (8) alapuolella ruuvia mukana tulevalla kuusiokoloavaimella olevat kaksi kuusioruuvia mukana tulevalla (6). kuusiokoloavaimella (6). Irrota vanha sahanterä (10) sahanterän pidikkeestä. Käännä pohjalevyä oikealle tai vasemmalle haluttuun 0–45 asteen kulmaan ja kiristä...
Varmista, ettei kappaleessa ole nauloja tai (Paitsi perjantaisin klo 7 –15.30) muita metalliesineitä. • Puhelin: +358 (0)1027 10420 Metallin sahaaminen • Sähköposti: � uv@schou.com Suosittelemme voitelemaan kappaleen ja sahanterän leikkuuöljyllä työkalun suojelemiseksi ja ylikuumenemisen välttämiseksi. Tue sahattava kohde puupaloilla molemmilta puolilta. Muovin sahaaminen Älä...
Kirsten Vibeke Jensen sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntämällä tai tallentamalla tiedontal- Product Safety Manager lennus- ja hakujärjestelmään, ilman Schou Company A/S: n kirjallista lupaa. 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding...
JIG SAW Introduction Special safety instructions To get the most out of your new jig saw, Always unplug the jig saw before changing please read through these instructions the blades or making any other adjustments! before use. Do not use for cutting pipes or cables. Please also save the instructions in case you Do not use cracked, blunt or damaged need to refer to them at a later date.
Main components Never stop the saw blade by pressing against the saw, or by applying pressure to the side 1. Handle of the saw blade. 2. Lock button Do not lift the saw from the item being cut if the blade is still running. 3.
Preparation and adjustment Replacing the saw blade Setting the bevel angle Unplug the jig saw. Loosen the two hexagonal screws on the side of the blade Loosen the two hexagonal screws under the holder (12) using the Allen key provided (6). jig saw’s soleplate (8) using the Allen key provided (6).
• Open weekdays from 8.00 to 16.00 (Fridays until 15.30) Sawing wood • E-mail: service@schou.com Check that the item does not contain nails or other metal objects. Sawing metal We recommend lubricating the material and saw blade with cutting oil to protect the tool and avoid overheating.
(e.g. photocopying or scanning), translated or stored in a database and retrieval system Kirsten Vibeke Jensen without the prior written consent of Schou Company A/S. Product Safety Manager 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding, Denmark...
STICHSÄGE Einleitung Besondere Sicherheitsvorschriften Damit Sie an Ihrer neuen Stichsäge möglichst Ziehen Sie den Stecker stets aus der lange Freude haben, bitten wir Sie, die Steckdose, bevor Sie das Sägeblatt Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme austauschen oder Einstellungen an der sorgfältig durchzulesen. Stichsäge vornehmen! Ferner wird empfohlen, die Gebrauchs- Verwenden Sie die Stichsäge nicht zum...
Página 30
Teile der Stichsäge Stoppen Sie niemals das Sägeblatt durch Druck auf die Stichsäge oder durch das 1. Handgriff Ausüben von seitlichem Druck auf das Sägeblatt. 2. Feststellknopf Nehmen Sie die Stichsäge nicht vom 3. Ein-/Aus-Schalter Werkstück, solange das Sägeblatt noch läuft. 4.
Página 31
Vorbereitung und Justierung Wechsel des Sägeblatts Einstellen des vertikalen Gehrungswinkels Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Lösen Sie die beiden Inbusschrauben unter Seite der Sägeblatthalterung (12) mit dem der Grundplatte (8) der Stichsäge mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (6).
Werktags von 8.00 Uhr bis 16.00 Uhr keine Nägel oder andere Metallgegenstände geöff net (Freitag bis 15.30 Uhr) enthält. • E-Mail: service@schou.com Sägen von Metall Wir empfehlen, Werkstück und Sägeblatt mit Schneidöl einzustreichen, um das Werkzeug vor Überhitzung zu schützen. Stützen Sie das Werkstück mit Hilfe von Holzklötzen von...
WYRZYNARKA Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowej wyrzynarki, przed rozpoczęciem użytkowania Przed wymianą brzeszczotów lub należy przeczytać niniejszy podręcznik. rozpoczęciem regulacji z wyrzynarki należy wyjąć akumulator! Należy zachować te instrukcje do użytku w przyszłości. Nie używać...
Główne elementy Nigdy nie należy zatrzymywać ostrza piły, naciskając na piłę ani przez zastosowanie 1. Rączka nacisku na bok ostrza piły. 2. Przycisk blokady Nie unosić wyrzynarki ponad przedmiot obrabiany, jeżeli brzeszczot jest nadal w 3. Przycisk wł./wył. ruchu. 4. Przełącznik prędkości Nigdy nie kłaść...
Przygotowanie i regulacja Wymiana tarczy Ustawianie kąta skosu Odłączyć wyrzynarkę od źródła zasilania. Dołączonym kluczem imbusowym (6) Dołączonym kluczem imbusowym (6) poluzować dwie śruby z łbem sześciokątnym poluzować dwie śruby z łbem sześciokątnym na boku uchwytu brzeszczotu (12). pod podstawą roboczą wyrzynarki (8). Wyjąć...
8:00 do 16:00 (w piątek do 15:30) chłodząco-smarującą, co będzie chroniło narzędzie i zabezpieczy przed przegrzaniem. • E-mail: service@schou.com Przedmiot obrabiany należy z obu stron podeprzeć kawałkami drewna. Cięcie tworzyw sztucznych Nigdy nie można ciąć tworzyw sztucznych z maksymalną...
Kirsten Vibeke Jensen jakikolwiek sposób, elektronicznie lub mechanicznie Product Safety Manager (np. przez kopiowanie lub skanowanie), tłumaczyć lub przechowywać w bazie danych i systemie odzyskiwania bez uprzedniej pisemnej zgody � rmy Schou Company A/S. 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding, Dania...
TIKKSAAG Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue tikksae parimaks kasutamiseks Enne terade vahetamist või teisi lugege järgmised juhised enne seadme reguleerimistöid eemaldage tikksaag alati kasutamist läbi. vooluvõrgust! Samuti soovitame juhised hilisemaks Ärge kasutage torude või kaablite kasutamiseks alles hoida. lõikamiseks. Ärge kasutage pragunenud, nürisid või kahjustatud terasid.
Página 40
Põhikomponendid Ärge seisake saetera saele vajutades või saetera küljele surve avaldamise teel. 1. Käepide Ärge tõstke saagi lõigatavalt esemelt, kui tera 2. Lukustusnupp veel töötab. 3. Sees/väljas-nupp Ärge kunagi pange tikksaagi lauale või tööpingile enne, kui see on täielikult 4. Töökiiruse regulaator peatunud.
Página 41
Ettevalmistamine ja reguleerimine Saetera vahetamine Vertikaalnurga reguleerimine Eemaldage tikksaag vooluvõrgust. Keerake kaasasoleva kuuskantvõtmega (6) lahti Keerake kaasasoleva kuuskantvõtmega terahoidja (12) külgedel olevad kaks (6) lahti tikksae talla (8) all olevad kaks kuuskantkruvi. kuuskantkruvi. Tõmmake kasutatud saetera (10) terahoidjast välja. Kallutage saetalda paremale või vasakule, et saavutada soovitud nurk vahemikus 0–45 Suruge uus saetera võimalikult kaugele kraadi, ja keerake kuuskantkruvid uuesti...
Avatud iga päev 8:00 kuni 16:00 Veenduge, et töödeldavas esemes ei oleks (reedel ainult kuni 15:30) naelu ega muid metallesemeid. • E-post: service@schou.com Metalli saagimine Soovitame määrida materjali ja saetera lõikamisõliga, et kaitsta seadet ja vältida ülekuumenemist. Toetage töödeldavat eset mõlemalt poolt puidust klotsidega.
SIERRA DE CALAR Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su Desenchufe siempre la sierra de calar antes nueva sierra de calar, por favor, lea estas de cambiar las cuchillas o hacer ningún otro instrucciones antes de usarla por primera ajuste.
Componentes principales No retire nunca el polvo, obstrucciones o similares de la zona de trabajo con la sierra 1. Mango en marcha. 2. Botón de bloqueo No intente nunca parar la hoja de la sierra presionándola contra la sierra, o presionando 3.
Preparación y ajuste Cómo cambiar la hoja de la sierra Ajuste del ángulo de inglete Desenchufe la sierra de calar. A� oje los dos tornillos hexagonales que hay en el lateral A� oje los dos tornillos hexagonales que hay del alojamiento de la hoja (12) usando la debajo de la placa base (8) de la sierra de llave Allen incluida (6).
(viernes hasta las 15.30 horas) Aserrado de metal • E-mail: service@schou.com Recomendamos lubricar el material y la hoja de la sierra con aceite de corte para proteger la herramienta y para evitar el recalentamiento.
(p. ej. fotocopia o escaneado), traducido o guardado en una base de datos y sistema de recuperación sin la previa autorización por escrito de Schou Company A/S. 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding, Dinamarca...
SEGA DA TRAFORO Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni della Staccare sempre dalla rete la sega da traforo vostra nuova sega da traforo, prima dell’uso prima di ogni sostituzione della lama o di leggere queste istruzioni . ogni regolazione! Conservare le presenti istruzioni per un Non utilizzare per segare tubi o cavi.
Componenti principali Mentre la sega è in funzione non rimuovere polvere, oggetti che ostacolano il taglio e 1. Impugnatura simili dall’area di lavoro. 2. Pulsante di blocco Per arrestare la lama non premere contro la sega ne’ spingere la lama lateralmente con 3.
Preparazione e regolazione Sostituzione della lama Regolazione dell’angolo di smussatura Staccare dalla rete la sega da traforo. Con la chiave a brugola fornita (6) allentare le Con la chiave a brugola fornita (6) allentare le due viti a testa esagonale che si trovano due viti a testa esagonale sotto alla piastra di lateralmente sul supporto porta-lama (12).
16:00 (il venerdì � no alle 15:30) Taglio su legno • E-mail: service@schou.com Accertarsi che il pezzo da tagliare non contenga chiodi o altri oggetti di metallo. Taglio su metalli Si consiglia di lubri� care con dell’olio da taglio il materiale e la lama della sega per proteggere l’utensile ed evitare che si...
(es. mediante fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in banche dati e sistemi di ricerca né in parte Kirsten Vibeke Jensen né per intero senza previo consenso scritto di Schou Product Safety Manager Company A/S. 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding,...
DECOUPEERZAAG Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om het beste uit uw nieuwe decoupeerzaag Trek de stekker van de decoupeerzaag altijd te halen, gelieve deze aanwijzingen voor uit het stopcontact voordat u de bladen gebruik door te lezen. vervangt of andere aanpassingen doet. Bewaar de instructies voor het geval u deze Niet gebruiken voor snijden van buizen of op een later moment wilt raadplegen.
Página 55
Basisonderdelen Verwijder nooit stof of belemmeringen van het werkoppervlak als het blad draait. 1. Handgreep Stop het zaagblad nooit door de zaag aan 2. Vergrendelknop te raken of door druk toe te passen op de zijkant van het zaagblad. 3. Aan/uit-knop Hef de zaag niet van het item dat gezaagd 4.
Voorbereiding en aanpassing Het zaagblad vervangen De afschuiningshoek instellen Trek de stekker van de decoupeerzaag uit het stopcontact. Draai de twee inbusschroeven Draai de twee inbusschroeven onder de aan de zijkant van de bladhouder (12) los bodemplaat (8) van de decoupeerzaag los met de meegeleverde inbussleutel (6).
16.00 (vrijdag tot 15.30) het gereedschap te beschermen en oververhitting te voorkomen. Ondersteun • E-mail: service@schou.com het item met houten blokken aan iedere zijde. Plastic zagen Snijd nooit op maximale snelheid. Zaag eerst...
Página 58
Kirsten Vibeke Jensen gereproduceerd, noch elektronisch noch mechanisch Product Safety Manager (i.e. kopiëren of scannen), vertaald of opgeslagen in een database- en terugzoeksysteem zonder schriftelijke toestemming vooraf van Schou Company A/S. 11.09.2018 - Schou Company A/S, DK-6000 Kolding, Denemarken...
SCIE SAUTEUSE Introduction Consignes de sécurité particulières Pour pro� ter au mieux de toutes les Débranchez toujours la scie sauteuse avant possibilités off ertes par votre nouvelle de changer les lames ou d’eff ectuer des scie sauteuse, veuillez lire entièrement les réglages.
Composants principaux N’arrêtez jamais la lame en appuyant dessus ou en exerçant une pression latérale sur 1. Poignée celle-ci. 2. Bouton de verrouillage Ne relevez jamais la scie de la pièce à couper avec la lame en fonctionnement. 3. Bouton Marche/Arrêt Ne déposez jamais la scie sauteuse sur une 4.
Préparation et réglage Remplacement des lames Réglage de l’angle d’inclinaison Débranchez la scie sauteuse. Desserrez les deux vis hexagonales sur le côté du porte- Desserrez les deux vis hexagonales sous la lame (12) avec la clé Allen fournie (6). semelle (8) de la scie en utilisant la clé Allen fournie (6).
(jusqu’à 15h30 le vendredi) coupe a� n de protéger l’appareil et éviter toute surchauff e. Utilisez des cales en bois • E-mail : service@schou.com a� n de soutenir la pièce à travailler des deux côtés. Découpe de pièces en plastique N’utilisez jamais la vitesse maximale de...
être reproduit intégrale- Danemark ment ou partiellement, sous forme électronique ou méca- nique (ex. photocopie ou numérisation), traduit ou stocké dans une base de données ou un système d’extraction sans l’accord écrit préalable de Schou Company A/S.