Panasonic S-36PN1E5 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para S-36PN1E5:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

*Shows N1 type
(Ducted Type)
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità, leggere a fondo queste istruzioni per l'uso e conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras
referências.
E
.
.
,
,
.
.
,
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
Ducted Type
S-36PN1E5
S-45PN1E5
S-50PN1E5
S-60PN1E5
S-71PN1E5
S-100PN1E5
S-125PN1E5
S-140PN1E5
,
© Panasonic Corporation 2011
Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
Outdoor Unit
Single Split
U-60PE1E5
U-71PE1E5
U-100PE1E5
U-125PE1E5
U-140PE1E5
2 ~ 10
11 ~ 19
20 ~ 28
29 ~ 37
38 ~ 46
47 ~ 55
56 ~ 64
65 ~ 73
74 ~ 82
,
83 ~ 91
92 ~ 100
P07-T11610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic S-36PN1E5

  • Página 1 Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências. 65 ~ 73 74 ~ 82 83 ~ 91 92 ~ 100 © Panasonic Corporation 2011 Unauthorized copying and distribution is a violation of law. P07-T11610...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Page PRODUCT INFORMATION ......................2 SAFETY PRECAUTIONS ......................2 INSTALLATION LOCATION ......................3 ELECTRICAL REQUIREMENTS ....................3 SAFETY INSTRUCTIONS ......................4 INFORMATION ..........................6 OPERATION ..........................7 REMOTE CONTROLLER (WIRED) ....................7 SPECIAL REMARKS ........................8 CARE AND CLEANING ........................ 8 TROUBLESHOOTING ........................
  • Página 3: Installation Location

    INSTALLATION LOCATION • We recommend that this air conditioner be installed properly by qualifi ed installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit. • Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or offi ce is the same as the voltage shown on the nameplate.
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any diffi culties or problems, consult your dealer for help. • This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in these Operating Instructions.
  • Página 5 • The compressor may occasionally stop during thunderstorms. NOTICE This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes. • The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions. Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug.
  • Página 6: Information

    INFORMATION Operation Condition Use this air conditioner under the following temperature range. Indoor temperature range: Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT) Outdoor temperature range: Cooling mode -15°C ~ 46°C (*DBT) Heating mode -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: Dry bulb temperature *WBT: Wet bulb temperature...
  • Página 7: Operation

    OPERATION Names of Parts INDOOR UNIT N1 Ducted Type Suspension Air outlet duct Bolt anchor bolt Air-outlet grille Indoor unit Ceiling material Wireless Remote Controller (Optional parts) Refer to the Operating Instructions attached to the (Wireless type: available NOTE optional Wireless Remote Controller. for all indoor units) Timer Remote Controller (Optional parts) (Wired type: available for...
  • Página 8: Special Remarks

    SPECIAL REMARKS ‘‘DRY’’ Operation How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning on and off automatically. • In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when the unit stops operating.
  • Página 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If your air conditioner does not work properly, fi rst check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. INDOOR UNIT Symptom Cause Noise Sound like streaming water during •...
  • Página 10: Check Before Requiring Services

    CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES Symptom Cause Remedy Air conditioner does not Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control run at all although power is unit again. turned on. Operation button is turned off. • Switch on power if breaker is turned off.
  • Página 11: Informations Sur Le Produit

    TABLE DES MATIERES Page INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ..................11 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................11 EMPLACEMENT D’INSTALLATION .................... 12 INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ALIMENTATION ..............12 CONSEILS DE SECURITE ......................13 INFORMATIONS ......................... 15 OPERATIONS ..........................16 INTERIEURES A L’AIDE D’UNE SEULE TELECOMMANDE (FILAIRE)........16 REMARQUES SPECIALES ......................
  • Página 12: Emplacement D'INstallation

    EMPLACEMENT D’INSTALLATION • Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifi é et conformément aux instructions fournies avec l’appareil. • Avant de procéder à l’installation, vérifi er que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. •...
  • Página 13: Conseils De Securite

    CONSEILS DE SECURITE • Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des diffi cultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire. • Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fi ns pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
  • Página 14 • Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. NOTIFICATION Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes. • Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine. Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation.
  • Página 15: Informations

    INFORMATIONS Conditions de fonctionnement Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante. Plage de température intérieure : Mode de refroidissement 14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS) Mode de chauffage 16°C ~ 30°C (*TBS) Plage de température extérieure : Mode de refroidissement -15°C ~ 46°C (*TBS) Mode de chauffage -20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)
  • Página 16: Operations

    OPERATIONS Nom des pièces UNITÉ INTÉRIEURE N1 Type gainable Boulon de Conduit de sortie d’air suspension Boulon d’ancrage Grille de sortie Unité intérieure d’air Matériau du plafond Télécommande sans fil (pièces en option) Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la (Type sans fi...
  • Página 17: Remarques Speciales

    REMARQUES SPECIALES Fonctionnement séchage Comment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau. • Afi n d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête également lorsque l’unité...
  • Página 18: Depannage

    DEPANNAGE Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifi ez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. UNITÉ INTÉRIEURE Symptôme Cause Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule •...
  • Página 19: Points A Verifier Avant De Solliciter Une Reparation

    POINTS A VERIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE REPARATION Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous de courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Página 20: Información Del Producto

    ÍNDICE Página INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ..................... 20 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................... 20 LUGAR DE INSTALACIÓN ......................21 REQUISITOS ELECTRICOS ...................... 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................... 22 INFORMACIÓN ........................... 24 OPERACIÓN ..........................25 UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA (ALÁMBRICA) ..........................
  • Página 21: Lugar De Instalación

    LUGAR DE INSTALACIÓN • Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u ofi...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna difi cultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo. • Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la fi...
  • Página 23 • El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. AVISO No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
  • Página 24: Información

    INFORMACIÓN Condiciones de funcionamiento Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura. Intervalo de temperatura interior: Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS) Modo de calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS) Intervalo de temperatura exterior: Modo de refrigeración -15°C ~ 46°C (*TBS) Modo de calefacción -20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)
  • Página 25: Operación

    OPERACIÓN Nombres de las partes UNIDAD INTERIOR N1 Tipo con conducto Conducto de Perno de Anclaje del salida de aire suspensión perno Rejilla de salida de aire Unidad interior Material del techo Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales) Consulte las instrucciones de funcionamiento (Tipo inalámbrico: NOTA...
  • Página 26: Observaciones Especiales

    OBSERVACIONES ESPECIALES Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidifi cación) ¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de desconexión y conexión automáticamente. • Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se apagará...
  • Página 27: Localización Y Resolución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. UNIDAD INTERIOR Síntoma Causa...
  • Página 28: Comprobaciones Previas A La Solicitud De Servicio

    COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en no funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Página 29: Produkt-Information

    INHALT Page PRODUKT-INFORMATION ......................29 SICHERHEITSHINWEISE ......................29 AUFSTELLUNGSORT ......................... 30 ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE ................... 30 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....................31 INFORMATIONEN ........................33 BETRIEB ............................. 34 EINZIGEN KABEL-FERNBEDIENUNG ..................34 BESONDERE HINWEISE ......................35 PFLEGE UND REINIGUNG ......................35 FEHLERDIAGNOSE ........................36 VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE ......
  • Página 30: Aufstellungsort

    AUFSTELLUNGSORT • Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifi zierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen. • Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege- benen Spannung übereinstimmt. • Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B.
  • Página 31: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß...
  • Página 32 • Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen HINWEIS wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf. • Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
  • Página 33: Informationen

    INFORMATIONEN Betriebsbedingungen Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen: Innentemperaturbereich: Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK) Heizbetrieb 16 °C ~ 30 °C (*TK) Außentemperaturbereich: Kühlbetrieb -15 °C ~ 46 °C (*TK) Heizbetrieb -20 °C ~ 18 °C (*FK) / -20 °C ~ 24 °C (*TK) *TK: Trockenkugeltemperatur *FK: Feuchtkugeltemperatur...
  • Página 34: Betrieb

    BETRIEB Bezeichnungen der Teile INNENEINHEIT N1 Kanaleinbaueinheit Aufhängungs- Luftauslasskanal schraube Schraubenanker Luftauslassgitter Innengerät Deckenmaterial Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör) Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen (Drahtlos: steht für ZUR BEACHTUNG Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird. alle Inneneinheiten zur Verfügung) Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör) Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen (Verdrahtet: steht für ZUR BEACHTUNG Kabel-Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird.
  • Página 35: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE Entfeuchtungsbetrieb Funktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch wiederholt ein- und ausgeschaltet. • Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird. Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf niedrig eingestellt und kann nicht geändert werden.
  • Página 36: Fehlerdiagnose

    FEHLERDIAGNOSE Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service-Center in Verbindung. INNENEINHEIT Symptom Ursache...
  • Página 37: Vor Dem Hinzuziehen Des Service Zu Kontrollierende Punkte

    VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befi ndet sich in • Stromversorgung einschalten, sofern der Ausschaltstellung.
  • Página 38: Informazioni Riguardanti Il Prodotto

    INDICE Pagina INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO ............... 38 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ..................38 LUOGO DI INSTALLAZIONE ..................... 39 REQUISITI ELETTRICI ......................39 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................... 40 INFORMAZIONI ......................... 42 FUNZIONAMENTO ........................43 TRAMITE UN UNICO TELECOMANDO (CON FILI) ..............43 OSSERVAZIONI SPECIALI ......................
  • Página 39: Luogo Di Installazione

    LUOGO DI INSTALLAZIONE • Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualifi cato seguendo le istruzioni di installazione allegate. • Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’uffi cio o di casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identifi cazione del condizionatore d’aria. •...
  • Página 40: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio rivenditore. • Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questi istruzioni per l’uso.
  • Página 41 • l compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non AVVISO si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo qualche minuto. • Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
  • Página 42: Informazioni

    INFORMAZIONI Condizioni di esercizio Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti. Intervallo di temperatura interna: Modalità di raffreddamento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Modalità di riscaldamento 16°C ~ 30°C (*DBT) Intervallo di temperatura esterna: Modalità di raffreddamento -15°C ~ 46°C (*DBT) Modalità...
  • Página 43: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Nome delle parti UNITÀ INTERNA N1 Modello canalizzabile Bullone di Ancoraggio Condotto uscita d’aria sospensione del bullone Griglia uscita d’aria Unità interna Materiale del soffi tto Telecomando senza fili (Componenti opzionali) Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di (Tipo senza fi...
  • Página 44: Osservazioni Speciali

    OSSERVAZIONI SPECIALI Deumidifi cazione (DRY) Come funziona? • Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’aria ripete automaticamente il ciclo di accensione e spegnimento. • Per evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente, quando l’unità smette di funzionare, si spegne anche la ventola interna.
  • Página 45: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Página 46: Controlli Da Eseguire Prima Di Richiedere Assistenza

    CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. Il tasto di accensione si trova nella • Attivare l’interruttore generale di alimentazione. posizione OFF.
  • Página 47: Productinformatie

    INHOUDSOPGAVE Pagina PRODUCTINFORMATIE ......................47 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................47 INSTALLATIELOCATIE ........................ 48 ELEKTRISCHE VEREISTEN ...................... 48 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...................... 49 INFORMATIE ..........................51 BEDIENING ..........................52 MEERDERE BINNENUNITS AANPASSEN ................52 SPECIALE OPMERKINGEN ....................... 53 ONDERHOUD EN REINIGING ....................53 STORINGEN VERHELPEN ......................54 CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT ............
  • Página 48: Installatielocatie

    INSTALLATIELOCATIE • We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen. • Controleer vóór de installatie of het voltage van de stroomvoorziening in uw huis of kantoor overeenkomt met het voltage op het typeplaatje.
  • Página 49: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog steeds problemen hebt. • Deze airconditioner is ontworpen om te zorgen voor aangename omstandigheden in uw kamer of andere ruimte. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld en zoals is beschreven in deze gebruiksinstructies.
  • Página 50 • Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen. AANKONDIGING Dit is normaal. De unit start weer automatisch na enkele minuten. • De Engelse tekst bevat de originele instructies. Tekst in andere talen is een vertaling van de originele instructies. Gebruik het product niet langer als zich een abnormale situatie of storing voordoet en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 51: Informatie

    INFORMATIE Bedrijfscondities Gebruik deze airconditioner bij de volgende temperaturen. Temperatuurbereik binnen: Koelmodus 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Verwarmingsmodus 16°C ~ 30°C (*DBT) Temperatuurbereik buiten: Koelmodus -15°C ~ 46°C (*DBT) Verwarmingsmodus -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: Droge-boltemperatuur *WBT: Wet-bulb temperature, natte-boltemperatuur Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen...
  • Página 52: Bediening

    BEDIENING Namen van de onderdelen BINNENUNIT N1 Kanaaltype Luchtafvoerleiding Boutanker Ophangbout Luchtuitblaasrooster Binnenunit Plafondmateriaal Draadloze afstandsbediening (optionele onderdelen) Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele (Draadloos type: OPMERKING draadloze afstandsbediening. beschikbaar voor alle binnenunits) Timerafstandsbediening (optionele onderdelen) Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele (Type met snoer: OPMERKING timerafstandsbediening.
  • Página 53: Speciale Opmerkingen

    SPECIALE OPMERKINGEN "DROOG"-modus Werking • Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de inen uitschakelcyclus. • Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet. De ventilatorsnelheid is automatisch ingesteld op "LO."...
  • Página 54: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst. BINNENUNIT Probleem Oorzaak...
  • Página 55: Controleren Voordat U Een Reparateur Belt

    CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT Probleem Oorzaak Oplossing De airconditioner werkt Er is een stroomonderbreking Druk weer op de AAN/UIT-toets van de helemaal niet, ook al is de (geweest). afstandsbediening. stroom ingeschakeld. De bedieningstoets staat in de uit-stand. • Schakel de stroom weer in als de hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld.
  • Página 56: Informações Sobre O Produto

    ÍNDICE Página INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO ..................56 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ....................56 LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO ....................57 REQUISITOS ELÉCTRICOS ...................... 57 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ....................58 INFORMAÇÃO ..........................60 OPERAÇÃO ..........................61 UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS) .......... 61 NOTAS ESPECIAIS ........................
  • Página 57: Localização Da Instalação

    LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO • Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente por um técnico de instalação qualifi cado de acordo com as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho. • Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifi que se a voltagem da rede local na sua casa ou escritório é...
  • Página 58: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas difi culdades ou problemas consulte o seu concessionário. • Este aparelho tem por fi nalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fi m como descrito neste manual de instruções.
  • Página 59 • O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou AVISO relâmpagos. Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de alguns minutos. • As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são traduções da redacção original.
  • Página 60: Informação

    INFORMAÇÃO Condição de funcionamento Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura. Intervalo da temperatura interior: Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT) Intervalo da temperatura exterior: Modo de arrefecimento -15°C ~ 46°C (*DBT) Modo de aquecimento -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: Temperatura de bolbo seco...
  • Página 61: Operação

    OPERAÇÃO Nomenclatura das peças UNIDADE INTERIOR N1 Tipo com conduta Conduta de Parafuso de Parafuso de saída de ar ancoragem suspensão Grelha de saída de ar Unidade interior Material do tecto Unidade de controlo remoto sem fios (peças opcionais) Consulte o manual de instruções que acompanha a (Sem fi...
  • Página 62: Notas Especiais

    NOTAS ESPECIAIS Operação ‘‘DRY’’ Como funciona? • Quando a temperatura da sala atinge o nível que foi ajustado, o aparelho repete o ciclo de ligar e desligar automaticamente. • Para evitar o aumento da humidade na sala, o ventilador interior é desligado quando a unidade pára de funcionar.
  • Página 63: Localização E Solução De Problemas

    LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifi que os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. UNIDADE INTERIOR Sintoma Causa...
  • Página 64: Verificar Antes De Solicitar Assistência

    VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ funciona apesar da energia OFF no telecomando. alimentação estar ligada. O botão de operação está desligado. •...
  • Página 65 ....................65 ...................... 65 ....................... 66 ....................66 ........................ 67 .......................... 69 ..........................70 )..............70 ......................71 ..................... 71 ..................... 72 ..............73 ..............73 ........................102 ___________________________________ _________________ ____________________________________________________________ _________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Página 66 • • • • (ON),...
  • Página 67 • • ON/OFF. ’...
  • Página 68 • •...
  • Página 69 14°C ~ 25°C (* ) / 18°C ~ 32°C (* 16°C ~ 30°C (* -15°C ~ 46°C (* -20°C ~ 18°C (* ) / -20°C ~ 24°C (* 2002/96/E 2006/66/E . . ’...
  • Página 70 ’...
  • Página 71 • • • • 15 °C • • • « » ( • « » ( • « » (...
  • Página 72 • • • • • • • •...
  • Página 73 ON/OFF • • «High» ( «Strong» ( «Low» ( « ». « » «High» ( «Strong» ( E, F, H, L, P • • • « »). •...
  • Página 74 ....................74 ...................... 74 ........................ 75 ..............75 ..................76 .......................... 78 ........................79 ......79 ......................80 ......................80 .................... 81 ....82 ............ 82 ........................102 No. _____________________________________ No. ____________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ____________________________________________________________...
  • Página 75 • • • •...
  • Página 76 • • . (ON/OFF). –...
  • Página 77 • •...
  • Página 78 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) 16°C ~ 30°C (*DBT) -15°C ~ 46°C (*DBT) -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: *WBT: 2002/96/EC 2006/66/EC.
  • Página 80 • • • „LO” ( • 15 °C. • „ ” • „STANDBY” ( • „ ” ( • „ ” ( • „ ” (...
  • Página 81 • • • • • • • •...
  • Página 82 ON/OFF ( • „ .” • „ ” „ ”. „ ” „ ” „ ”. „ ” „ ”. E, F, H, L, P, • • • „ ”) •...
  • Página 83 ....................83 ....................83 ......................... 84 ................84 ................... 85 .......................... 87 ........................88 ) ....................88 ......................89 ........................89 ................90 ..91 ..................91 ..................102 _____________________________________ ___________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ _____________________________________________________________...
  • Página 84 • • • •...
  • Página 85 • • —...
  • Página 86 • •...
  • Página 87 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) 16°C ~ 30°C (*DBT) -15°C ~ 46°C (*DBT) -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: *WBT: 2002/96/EC 2006/66/EC.
  • Página 89 ‘‘ ’’ • • • ‘‘LO.’’ • ‘‘ ’’ 15 °C. • • ‘‘STANDBY’’ • ‘‘ ’’ ( • ‘‘ ’’ ( • ‘‘ ’’...
  • Página 90 • • • • • • • •...
  • Página 91 • • “High” “Strong”. “Low” “ ”. “ ”. “High” “Strong”. E, F, H, L, P • • • “ ”.) •...
  • Página 92 ....................92 ........................92 ......................93 ......................93 ....................94 ..........................96 ........................97 ) ..... 97 ......................98 ......................98 ................99 ......100 ............100 ........................102 _____________________________________ ____________________ ______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _____________________________________________________________...
  • Página 93 • • • • ’ ’ «E», ’ «N» ’ «L» ’ ’...
  • Página 94 • • — ’ ’ ’...
  • Página 95 • • –...
  • Página 96 : 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) 16°C ~ 30°C (*DBT) : -15°C ~ 46°C (*DBT) -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT) *DBT: *WBT: 2002/96/EC 2006/66/EC. ’ ’ (Pb),...
  • Página 98 “ ” • • • «LO.», • 15 °C • • ’ ’ «STANDBY» • « » ( • « » ( • « » ’ ’...
  • Página 99 ’ • • • • • • • •...
  • Página 100 (ON/ OFF) • • ’ ’ «High» «Strong». «Low». « ». « ». «High» «Strong» ’ ’ E, F, H, L, • • • • « ».) • Panasonic “ ” : +380-44-490-38-98 30- , : 0-800-309-880 , 03680,...
  • Página 101 English Declaration of Conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (adopted by Order 1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine) The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
  • Página 104 BE1211-0 Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Printed in China...

Tabla de contenido