Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KONTROLab UriPlus

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Selección del modo de análisis Elegir número de muestra. Modo de muestra única Modo por lotes Interrupción del ciclo de análisis Resultados Lista de fechas Reporte Problemas y soluciones Mantenimiento del Uriplus I Mantenimiento General Mantenimiento diario Desinfección Mantenimiento periódico...
  • Página 3: Cómo Usar El Manual

    General Gracias por elegir el analizador URIPLUS I. Este es el manual para usuarios del analizador de orina URIPLUS I, y contiene los procedimientos para la instalación, operación y mantenimiento del equipo. Le sugerimos leer este manual cuidadosamente antes de usar el equipo.
  • Página 4: Introducción

    Introducción Especificaciones a.c.220V±22V ,50HZ±1Hz Requerimientos de energía a.c.110V±11V ,60Hz±1Hz Dimensiones 270mm×186mm×170mm Peso 2.0Kg Rango de temperatura 10℃ to 30℃ ambiente ≤80% Humedad ambiental Fuente de Luz Impresora Impresora térmica 57 mm de ancho. Pantalla Cristal Líquido Interface RS-232C Parámetros que determina Leucocitos, Urobilinógeno, Bilirrubina, Nitrito, pH, Gravedad Específica, Sangre, Glucosa, Proteína, Cetonas, Ácido Ascórbico...
  • Página 5 Arbitrario Unidades neg. ± 15 cells/μL 70 cells/μL 125cells /μL 500cells/μL Norm. Norm. Norm. 33 μmol/L 2.0 mg/dL 66 μmol/L 4.0 mg/dL 131 μmol/L 8.0 mg/dL 200 μmol/L 12.0 mg/dL neg. neg. 0.06 mg/dL 25 cells/μL 0.15 mg/dL 70 cells/μL 0.75 mg/dL 250cells/μL neg.
  • Página 6 Arbitrario Unidades neg. neg. ± 60 mg/dL 3 mmol/L 100 mg/dL 5.5 mmol/L 250 mg/dL 14 mmol/L 500 mg/dL 28 mmol/L 1000 mg/dL 55 mmol/L neg. neg. 15 mg/dL ± 0.15 g/L 30 mg/dL 0.3 g/L 100 mg/dL 1.0 g/L 300 mg/dL 3 g/L 1000 mg/dL...
  • Página 7 Arbitrario Unidades 1.005 1.010 1.015 1.020 1.025 1.030 0 mmol/L ± 0.6 mmol/L 1.4 mmol/L 2.8 mmol/L 5.6 mmol/L Tabla 2.2...
  • Página 8: Instalación

    Le cuidadosamente esta sección antes de intentar usar el equipo. El URIPLUS I es un equipo de precisión y debe manipularse en consecuencia. El manejo brusco o la caída puede alterar la calibración interna del equipo y / o causar otros daños.
  • Página 9: Estructura Del Equipo

    Coloque el equipo en el lugar designado. Asegúrese que no hay nada que pueda obstruir el movimiento del soporte de la tira de orina. NOTA: Guarde el empaque del URIPLUS para usos futuros. Si alguna vez necesita enviar el equipo el empaque original es la mejor protección.
  • Página 10 Figura 3.1 Figura 3.1 muestra la vista frontal del equipo. Identifique la barra de alimentación y el soporte de la tira. La tira reactiva es sostenida y movida dentro y fuera, por estas dos partes. Durante la lectura. La barra de alimentación está fija en el mecanismo del equipo y no se debe desmontar.
  • Página 11: Conexión A Computadora

    Mantenimiento del equipo). Conexión a computadora El URIPLUS I se puede conectar a una computadora mediante el puerto serial RS- 232C. Conecte uno de los extremos del cable RS-232C al puerto serial ubicado en el panel posterior del equipo; el otro extremo conéctelo al puerto serial de la computadora.
  • Página 12: Instalación Del Papel

    Test URIPLUS I Urine Analyzer Reports Ver 1.00.24 09:12:34 2003.08.21 Options Figura 3.4 Instalación del papel Asegúrese que el equipo está en reposo. Presione hasta que aparezca en pantalla el menú...
  • Página 13: Introducción Al Software

    Potenciómetro Figura 3.5 Reinstale la cubierta de la impresora. Introducción al Software La Figura 3.4 muestra el menú principal del equipo. Es l entrada a un sistema de menú multinivel, en el que el usuario puede acceder a todas las funciones. El menú principal muestra la fecha, hora, y la versión del software.
  • Página 14 Single Mode Test Slow Batch Mode Fast Batch Mode Reports Critical Value Grade Strip Displayer Date Real-time Clock Time Option Options Printer Shade Diagnosis 9600 19200 Serial Port 38400 57600 Serial No 700801001 Tabla 3.3 El operador ejecuta la función elegida usando el teclado. El teclado incluye 3 teclas de dirección:...
  • Página 15 Tecla Función Se usa para desplegar o cerrar una ventana de menú, o para marcar una muestra durante el proceso de análisis. ▲ Cursor hacia arriba. Se usa para seleccionar el menú o la opción previos, o para incrementar un valor numérico. ▼...
  • Página 16: Apagado Del Equipo

    Move Out Move In Figura 3.7 El título iluminado es el que está seleccionado. Presione para ejecutar la función Start correspondiente, para cerrar la ventana emergente. Cuando se necesita introducir un dato, el software muestra una pantalla de captura, por ejemplo: Select Date 2006-05-23...
  • Página 17 Move Out Move In Figura 3.11 Seleccione “Move In” (mover hacia adentro) presionando , y presione , la barra de ▲ ▼ Start alimentación se moverá lentamente hasta la posición de empacado, Coloque el switch en la posición “0”. NOTA: Es altamente recomendad que la barra de alimentación sea colocada en la posición de empacado antes de apagar el equipo.
  • Página 18: Configuración

    Configuración para seleccionar “Options”, y presione En el menú principal (Ver Figura 3.4), use ▲ ▼ para entrar al menú de opciones: Start Options Strip Displayer Critical Printer Grade Serial Port Value Real-time Serial No. Clock Figura 4.3 En este menú el operador puede: ...
  • Página 19: Unidades

    Options>Critical Value neg. neg. norm. 1.015 neg. neg. Figura 4.4 ▲ ▼ para seleccionar el parámetro que va a modificar, presione para abrir una Start ventana emergente, por ejemplo: 75 /uL Figura 4.5 ▲ ▼ para cambiar el valor, presione para confirmar el nuevo valor o presione Start para cancelar la operación.
  • Página 20: Reloj De Tiempo Real

    Arbitrary Conversional Figura 4.6 ▲ ▼ según sea necesario, para seleccionar el sistema de unidades deseado y presione para confirmar la selección. Start Reloj de tiempo real El equipo cuenta con un chip de reloj de tiempo real que proporciona información de fecha y hora en el reporte de resultados.
  • Página 21: Impresora

    Options>Real-time Clock 2006-06-03 2006-06-03 Figura 4.8 Presione ► para seleccionar año, mes o día. Presione ▲ ▼ para modificar el valor del campo seleccionado. Presione para confirmar la nueva fecha y presione para Start regresar al menú “Options>Real-time Clock” menú. En el menú...
  • Página 22 Options>Printer Option Shade Diagnosis Figura 4.10 para seleccionar “Auto Print”, presione ▲ ▼ para modificar la opción de Start impresión automática: Options>Printer>Option Not Print Print Figura 4.11 para seleccionar “Yes” o “No”, presione Presione ▲ ▼ para confirmar la nueva Start opción.
  • Página 23: Rs-232C

    RS-232C El Uriplus cuenta con un puerto serial RS-232C para comunicación con una computadora. Para configurar la comunicación utilice el menú “Options>Serial Port”. En el menú “Options” (Figura 4.3), use para seleccionar “Serial Port”, presione...
  • Página 24: Análisis De Muestras

    Análisis de muestras El equipo admite 3 modos de análisis: muestra única (single mode), lote de muestras (batch mode) y modo rápido de lote de muestras (fast batch mode) En el modo de muestra única, el operador debe oprimir cada vez que va a procesar Start una muestra.
  • Página 25: Elegir Número De Muestra

    Elegir número de muestra. Test>Sample No. 010 --:--:-- 011 --:--:-- 012 --:--:-- 013 --:--:-- 014 --:--:-- 015 --:--:-- 016 --:--:-- 017 --:--:-- 018 --:--:-- 019 --:--:-- Figura 5.16 En pantalla aparecerán 5 pruebas, y aparecerá seleccionado el número siguiente al de la última prueba.
  • Página 26: Modo Por Lotes

    ------------------- ------------------- ------------------- ------------------- ------------------- ------------------- ------------------- Press ------------------- ------------------- ’START’ ------------------- Figura 5.18 La Figura 5.18 muestra la pantalla de modo de análisis de muestra única. La pantalla está dividida en 4 secciones. La sección arriba a la izquierda es el área del número de muestra, abajo a la izquierda, el área de resultados, arriba a la derecha el área de avance, y abajo a la izquierda el área de avisos del sistema.
  • Página 27: Interrupción Del Ciclo De Análisis

    012 09:12:36 █████ LEU - NIT - URO normal PRO +- ██ BLD 1+ 1.010 Press KET 8.0 mmol/L ’START’ BIL 3+ GLU 3+ Figura 5.19 En cualquier momento del ciclo de análisis, el operador puede revisar los últimos ▲ ▼...
  • Página 28: Resultados

    Resultados El Uriplus puede almacenar hasta 1000 resultados en la memoria interna. Los resultados se guardan automáticamente en la memoria inmediatamente después del análisis. Todos los resultados se pueden revisar utilizando el menú “Reports”. Cuando los resultados guardados agotan espacio...
  • Página 29 Select Date Delete Transmit Print Figura 6.21 Use ▲ y ▼ para seleccionar la opción “Select Date” y presione Start, el equipo le pedirá que introduzca una nueva fecha: Select Date 2006-05-23 Figura 6.22 Use la tecla ► para moverse entre los campos de año, mes y día; use las teclas ▲ y ▼ para modificar el campo seleccionado y presione Start para confirmar.
  • Página 30 Delete the reports from 2006-05-19 to 2006-05-23 ? Figura 6.25 Seleccione “Yes” y presione para borrar los resultados. Seleccione “No” y presione Start para cancelar la operación. Start En la ventana de menú ( Figura 6.21) seleccione “Transmit” y presione Start para transmitir los resultados de la fecha seleccionada.
  • Página 31: Reporte

    En la ventana de menú, seleccione “Print” ( Figura 6.21 ) y presione , para imprimir Start los resultados de la fecha seleccionada. Al igual que en el procedimiento de transmisión de datos descrito anteriormente, el equipo le pedirá al que introduzca el número de muestra inicial y final del rango de resultados a imprimir.
  • Página 32 Mark Select No. Transmit Print Figura 6.32 La opción “Mark” sólo se muestra cuando se revisan los reportes de la fecha actual. Use ▲ ▼ para seleccionar la función deseada y presione para ejecutarla: Start “Print” Imprime un reporte. “Transmit” Envía el reporte a una computadora mediante el puerto serial RS-232C.
  • Página 33: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Si el Uriplus I es operado de forma incorrecta, o presenta alguna falla interna, despliega un mensaje de error. La Tabla 7.5 muestra todos los errores que reporta el equipo y la acción correctiva correspondiente. Error ID Message Significado y Acción correctiva...
  • Página 34 Error ID Message Significado y Acción correctiva Stray Light Intensidad del haz de luz fuera de lo normal. Verifique que Error el equipo se encuentre lejos de la luz directa del sol y de fuentes de iluminación muy brillantes. Mantenga el equipo en un lugar que cumpla con los requerimientos descritos en 3.2 Condiciones ambientales.
  • Página 35: Mantenimiento Del Uriplus I

    La barra de alimentación y la ranura del soporte de la tira reactiva se deben conservar limpias para obtener los resultados óptimos con el URIPLUS I. Al final del día, se debe limpiar el chip de calibración, que es el círculo blanco localizado en el soporte de la tira, y la ranura de soporte de la tira reactiva.
  • Página 36: Desinfección

    Uriplus I se calibra automáticamente al encenderlo. Desinfección La única parte del URIPLUS I que está en contacto con la muestra de orina es la cubierta de la barra de alimentación. Para desinfectar esta parte, siga las siguientes instrucciones: Remueva, limpie y seque la cubierta de la barra de alimentación como se describe en 0...
  • Página 37: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento Diario. Prepare alguna de las siguientes soluciones desinfectantes: a. Glutaraldehído al 2%. Este producto es un desinfectante fuerte, para una limpieza a fondo, que no daña la cubierta de la barra de alimentación. Existen presentaciones comerciales de este producto. b.
  • Página 38 calibración, ni con otras partes de la barra de alimentación. No use ningún material u objeto que pueda rayar la superficie de la barra de alimentación. Enjuague muy bien el canal de soporte de la tira reactiva con agua para remover cualquier residuo de NaOH.

Tabla de contenido