CARRY-BIKE
EN
Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well
as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all
responsibility. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
Checking that the wall/rear door is suffi ciently solid and suitable for guaranteeing the resistance of the anchoring points is
always mandatory. If not, strength and compliance with the maximum load indicated in the instructions are not guaranteed
and it will be necessary to reinforce these points.
Never exceed the maximum permitted total weight of the full-load vehicle.
Check periodically the bicycle rack to make sure it is fi rmly attached, especially during the fi rst kilometers of after long trips to
avoid damages of the Carry-Bike.
DE
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Montage- und
Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu schwerwiegenden
Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt.
Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage, dass das Produkt mit dem Fahrzeug, an dem es installiert werden soll,
kompatibel ist. Prüfen Sie unbedingt stets, dass die Fahrzeugwand/-tür ausreichend stabil und geeignet ist, um die Festigkeit
der Ankerpunkte zu gewährleisten.
Andernfalls besteht keine Garantie einer festen Anbringung und der Einhaltung der in den Anweisungen angegebenen
maximalen Traglast und es müssen Verstärkungsmaßnahmen getroffen werden.
Im beladenen Zustand dürfen die maximale Gewicht des Fahrzeugs nicht überschritten werden.
Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung des Fahrradträgers, insbesondere nach einer ersten gewissen Fahrt und jeweils vor
und nach einer längeren Fahrt.
FR
Lire attentivement les instructions de montage suivantes. Le non-respect de ces conseils d'installation ou d'utilisation mais
aussi des normes relatives au code de la route du pays dans lequel vous circulez peuvent causer de graves dommages qui
ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant.
Avant de procéder au montage, assurez-vous de la compatibilité du produit devant être installé sur le véhicule. Il est
obligatoire de vérifi er que la paroi/le hayon du véhicule est suffi samment solide ou qu'elle/il est adapté/e pour garantir la
résistance des points de fi xation. Dans le cas contraire, la bonne tenue et la capacité maximale de chargement ne seront plus
respectées et il faudra renforcer la paroi ou le hayon.
Ne jamais dépasser le poids total autorisé du véhicule en charge.
Contrôler régulièrement l'état des éléments de fi xation du porte-vélos, en particulier après avoir parcouru les premiers Km
suivant l'installation et, à chaque occasion, avant et après les plus longs trajets pour éviter tout dommage au Carry-Bike.
ES
Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas normas de montaje y uso y de las
normas del código de circulación del país por el que se circula puede causar daños graves sobre los que el fabricante declina
toda responsabilidad.
Antes del montaje, asegúrese de que el producto sea compatible con el vehículo en el que se instalará. Es obligatorio
comprobar siempre la solidez sufi ciente de la pared/portón del vehículo y que sea adecuada para garantizar la resistencia
de los puntos de anclaje. De lo contrario, la sujeción y el cumplimiento de la carga máxima indicada en las instrucciones no
están garantizados y será necesario reforzarla.
No superar nunca el peso total máximo del vehículo a plena carga.
Controlar periódicamente el estado de fi jación del Carry-Bike sobretodo después de los primeros Kms y cada vez antes y
12
después de los viajes más largos, asegurándose que los estribos no se hayan desplazados, para evitar daños del Carry-Bike.