Descargar Imprimir esta página

Samoa COMBO 70 Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 5

Publicidad

Suction collection / Recuperación por aspiración / Récupération par aspiration / Absaugvorgang
8
EN
Take off the cap from the suction hose and connect the hose to
the probe or connector. Open the valve to start the suction.
ES
Quitar el tapón de la manguera de aspiración y conectarla a la
sonda o al conector. Abrir la válvula para iniciar la aspiración.
FR
Retirer le bouchon du flexible d'aspiration et brancher le flexible en
question à la sonde ou au raccord. Ouvrir la vanne pour procéder
à l'aspiration.
DE
Kappe vom Saugschlauch entfernen und diesen mit Sonde oder
Verbindungsstück zusammenfügen. Ventil öffnen und der
Absaugvorgang beginnt.
Gravity collection / Recuperación por gravedad / Récupération par gravité / Drucklosse Altöl - Ruckgewinnung
10
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung
Fig. 10
9
EN
Once the suction is finished, close the valve on the suction hose.
The waste oil suction can be carried out without recharging the
unit while the vacuum meter is still in the green zone.
ES
Cuando la aspiración esté finalizada, cerrar la válvula de la
manguera de aspiración. Repetir el proceso de aspiración
mientras el vacuómetro esté en la zona verde.
FR
Dès que l'aspiration est terminée, fermer la vanne se trouvant au
niveau du flexible d'aspiration. Répéter l'opération tant que
l'aiguille du manomètre se trouve dans la zone verte.
DE
Nach Beendigung des Absaugens das Ventil am Saugschlauch
schliessen. Den Vorgang wiederholen, während sich der Zeiger
des Druckmessers noch im grünen Bereich befindet.
Fig. 8
EN
Place the unit under the vehicle, adjust the funnel to a suitable
height and open the funnel ball valve.
Unscrew the crank case plug and let the waste oil pour out into
the funnel until the crank case is empty.
ES
Posicionar el equipo por debajo del vehículo, ajustar el embudo a
la altura deseada y abrir la válvula del embudo.
Desenroscar el tapón del carter y dejar caer el aceite usado en el
embudo hasta vaciarse el carter.
FR
Placer l'appareil sous le véhicule, placer l'entonnoir à la hauteur
désirée et ouvrir la vanne de l'entonnoir.
Desserrer le bouchon du carter et laisser couler l'huile usée dans
l'entonnoir jusqu'à ce que ce dernier se vide.
DE
Gerät unter das Fahrzeug stellen und den Trichter in der richtigen
Höhe befestigen. Das Ventil am Trichter öffnen.
Fahrzeug aufschrauben und das Altöl in den Trichter fliessen
lassen bis die Ölwanne leer ist.
5
R. 03/18 837 813

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

373 500 recuperador de aceite usado movil