Descargar Imprimir esta página

Findeva T Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso página 2

Vibrador neumático

Publicidad

DANGER: No operation without silencer (extreme dB levels/ear injuries)!
Do not inhale escaping oil steams. Recommendation: Exhaust air
lead away.
See safety data sheet. www.findeva.com
PELIGRO: ¡Nunca use el equipo sin silenciador ya que existe riesgo de daños auditi
vos! No respire los vapores de aceite expulsados. Recomendación:
extraiga el aire de escape.
Consulte la ficha de seguridad del producto. www.findeva.com
PERIGO: Deve ser evitada a operação sem silenciador (risco de danos auditivos)!
Não inalar os vapores de óleo libertados. Recomendação: Conduzir o ar de
descarga para fora.
Ver ficha de dados de segurança. www.findeva.com
DANGER:
The exhaust is under pressure and this may cause injuries (eye injuries)!
PELIGRO:
¡La salida de aire está bajo presión y puede causar lesiones en los ojos!
PERIGO:
A saída de ar está sob pressão e isso pode causar ferimentos (olhos)!
OPERATION AND MAINTENANCE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
4. IMPORTANT: Make sure the lubricant container is always filled. Dry operation of
the vibrator may cause ball bearing damage!
IMPORTANTE: Asegúrese de que el depósito de aceite siempre este lleno.
¡Daños en los cojinetes de bolas si no se lubrica adecuadamente!
IMPORTANTE: Assegure-se de que o reservatório de óleo esteja sempre cheio.
O funcionamento do vibrador a seco levará ao desgaste elevado dos rolamentos!
5. IMPORTANT: After the initial run and at least once a month, check the correct
mounting of the vibrator, the air connection and the silencer.
IMPORTANTE: Después de la puesta en marcha inicial y por lo menos una vez
al mes, compruebe el correcto montaje del vibrador, la conexión de aire y el
silenciador.
IMPORTANTE: Após o primeiro funcionamento bem como ao menos uma vez
ao mês verifique a fixação correta do vibrador, conexão de ar e silenciador.
6. If you notice a loss of power of the vibrator or if it even stops, then remove the silencer. If the vibrator
operates now, wash out the silencer or replace it.
Si usted nota una pérdida de potencia del vibrador/impactador o si incluso se detiene, desmonte el
silenciador, lávelo o sustitúyalo
Caso seja verificada uma redução de potência ou até mesmo uma parada do vibrador, remova o
silenciador. Lave-o com querosene ou substitua-o, caso necessário.
WARNING:
Wear ear protection during above procedure!
ADVERTENCIA: ¡Use protección auditiva al realizar los trabajos
descritos antes!
ADVERTÊNCIA : Use proteção auricular durante os trabalhos!
7. An oil-fog lubricator filled with pneumatic fluid with a viscosity of 15 cST/40 °C
for lubrication must be connected in series. (ISO VG15, e.g. Klüber Airpress 15).
Deberá instalarse un pulverizador de aceite que aplique un aceite neumático de
viscosidad 15 cST/40 °C. (ISO VG15, p. ej. Klüber Airpress 15).
No afluxo deve ser conectado um nebulizador de óleo, preenchido com óleo
pneumático de viscosidade de 15 cST/40° C para lubrificação.
(ISO VG15, por ex. Klüber Airpress 15).
8. Possible faults: (• after installation /
• compressed air connected to air outlet port
• air line too narrow or too long
Posibles errores: (• después de la instalación /
• aire comprimido conectado al puerto de salida de aire - fuga: comprobar la línea de suministro de aire
• conducto de aire aprisionado o demasiado largo
Possíveis falhas: (• após nova montagem /
• Ar comprimido conectado à saída
• Tubulação de alimentação estreita ou longa demais
9.
Repairs / spare parts: Repairs may only be performed by trained personnel. Spare parts can be
ordered based on the model number.
Reparaciones / recambios: Las reparaciones deben ser realizadas por personal capacitado. Las piezas
de repuesto se pueden encargar siguiendo el número de modelo.
Reparos / peças de reposição: Reparos podem ser realizados somente por pessoal treinado. Peças de
reposição podem ser pedidas pelo número de modelo.
10. The parts of used vibrators can be recycled:
body (anodized) —› aluminium / Ball bearings —› steel
Rotor —› aluminum—brass (glued together)
end caps —› POM—Nylon
Las partes de un vibrador usado pueden ser recicladas:
caja (anodizado) —› aluminio / cojinetes de bolas —› acero
rotor —› aluminio-bronce (encolado)
tapa —› nylon POM
As peças de um vibrador usado podem ser recicladas:
Carcaça (anodizada) —› Alumínio / Rolamentos —› Aço
Rotor —› Alumínio—bronze (colado)
Tampa —› POM—Nylon
NOTE:
For technical details / information:
AVISO:
Para obtener más información técnica / detalles:
AVISO:
Para dados técnicos / informações:
- during operation)
- leakage: check air supply line
- air tube / hose buckled
- silencer clogged: wash out with paraffin or
replace.
- durante el funcionamiento)
- manguera de aire doblada
- Silenciador obstruido: lavar con gasolina pura o
recambiar
- durante a operação)
- Vazamento: Verificar alimentação
- Mangueira de ar dobrada
- Silenciador entupido: lavar com querosene ou
substituir.
www.findeva.com
© by Findeva, Switzerland 2015
T Vibrator

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

T-50-hpT-50-lpT-65-hpT-65-lpT-80-hpT-80-lp ... Mostrar todo