W&H PROXEO ULTRA Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para PROXEO ULTRA Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
Pieza de mano
PB-5 L, PB-5 L S, PB-5 L Q

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H PROXEO ULTRA Serie

  • Página 1 Instrucciones de uso Pieza de mano PB-5 L, PB-5 L S, PB-5 L Q...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos ....................................en las instrucciones de uso ................................4 en el producto sanitario ..................................5 en el embalaje ..................................... 6 1. Introducción ..................................2. Indicaciones de seguridad ............................... 3. Descripción del producto ..............................4. Puesta en funcionamiento ..............................Conexión/Desconexión ..................................16 Cambio de las puntas ..................................17 Prueba de funcionamiento ................................
  • Página 3 Tratamiento inicial en el lugar de uso ............................... 24 Limpieza manual ....................................25 Desinfección manual ..................................29 Limpieza y desinfección mecanizadas ............................30 Secado ....................................... 31 Controles, mantenimiento y comprobación ............................ 32 Embalaje ......................................34 Esterilización ..................................... 35 Almacenamiento ....................................38 6.
  • Página 4: Símbolos

    Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, No eliminar junto con (riesgo de lesiones (riesgo de daños sin riesgo de lesiones la basura doméstica personales) materiales) personales ni daños materiales Componente de Termodesinfectable aplicación del tipo B (no apto para aplicación intracardiaca)
  • Página 5: En El Producto Sanitario

    Símbolos en el producto sanitario Marcado CE con número DataMatrix Code para la Estructura de datos según de identificación del información del producto, el Health Industrie Bar Code XXXX organismo notificado incluida la UDI (Unique (código de barras de Device Identification) la industria sanitaria) Número de pieza Esterilizable hasta la...
  • Página 6: En El Embalaje

    Símbolos en el embalaje Marcado CE con número DataMatrix Code para la Estructura de datos según de identificación del información del producto, el Health Industrie Bar Code XXXX organismo notificado incluida la UDI (Unique (código de barras de la Device Identification) industria sanitaria) Precaución: Según las leyes federales de EE.
  • Página 7: Introducción

    1. Introducción La satisfacción del cliente ocupa la máxima prioridad en la política de calidad de W&H. El presente producto sanitario se ha diseñado, fabricado y comprobado según las disposiciones normativas y legales válidas vigentes. Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de su primera aplicación.
  • Página 8 Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del producto sanitario, hemos pensado en odontólogos, higienistas dentales, empleados técnicos en odontología (profilaxis) y asistentes especializados en odontología. Producción según las normas europeas El producto sanitario cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del producto sanitario si se cumplen las siguientes condiciones:...
  • Página 9 Aplicación especializada El producto sanitario está pensado exclusivamente para su aplicación especializada conforme a la normativa vigente de protección laboral, así como las medidas de prevención de accidentes y observando estas instrucciones de uso. El producto sanitario solo debe ser utilizado y mantenido por personal debidamente cualificado para la protección de pacientes, protección propia y frente a infecciones.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    2. Indicaciones de seguridad > Antes de la primera puesta en funcionamiento del producto sanitario, almacénelo 24 horas a temperatura ambiente. > Garantice siempre las condiciones de funcionamiento correctas y el funcionamiento del refrigerante. > Asegúrese siempre de contar con el refrigerante adecuado y en cantidad suficiente y procure una aspiración adecuada (excepto para las puntas en las que no se utiliza refrigerante).
  • Página 11 Puntas > Utilice sólo las puntas autorizadas por W&H y el cambiador de puntas o la llave de boca correspondiente. > Se adjunta un resumen para el ajuste de potencia correcto para cada una de las puntas. > El producto sanitario con las puntas parodontales resulta adecuado para la eliminación de masas formadas en la región subgingival, pero no para aquellas aplicaciones que requieren esterilidad.
  • Página 12 Refrigerantes y líquidos de enjuague autorizados > Suero fisiológico (NaCl, 0,9 %) > Peróxido de hidrógeno (H 2 O 2 , al 1–3 %) > Líquidos con la sustancia activa clorhexidina (CHX, al 0,2 %) > Agua potable...
  • Página 13 El producto sanitario está adaptado a la manguera de alimentación de W&H y a la electrónica de control de W&H, de modo que sólo se puede utilizar con productos de W&H. La utilización de otros componentes podría provocar una anomalía o una desviación de los parámetros o la destrucción del sistema. Riesgos por campos electromagnéticos El producto sanitario cumple con los valores de referencia definidos en la norma EN 50527-2-1/2016 para dispositivos sanitarios implantables activos (AIMD) y marcapasos cardíacos.
  • Página 14 Higiene y mantenimiento antes de la primera aplicación > El producto sanitario se entrega no esterilizado. > El envase no es esterilizable. > Limpie y desinfecte el producto sanitario, las puntas y el cambiador de puntas. > Esterilice el producto sanitario, las puntas y el cambiador de puntas.
  • Página 15: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto  Rosca  Conexión para la manguera de alimentación  Tapa de la pieza de mano   Fibra óptica   Salida de luz  Limpiador de toberas    ...
  • Página 16: Puesta En Funcionamiento

    4. Puesta en funcionamiento Conexión/Desconexión  Conecte el producto sanitario a la manguera de alimentación. Preste atención a la posición correcta.  Retire el producto sanitario.  ...
  • Página 17: Cambio De Las Puntas

    Puesta en funcionamiento Cambio de las puntas Colocación de la punta con el cambiador de puntas  Preste atención al sistema de rosca adecuado (pieza de mano, cambiador de puntas, punta)  Sitúe la punta sobre la rosca del producto sanitario. ...
  • Página 18 Retiro de la punta con el cambiador de puntas  Coloque el cambiador de puntas sobre la punta.   Gire la punta con el cambiador de puntas. Deje la punta en el cambiador de puntas hasta el proceso de higiene y mantenimiento. ...
  • Página 19 Colocación/retiro de la punta con llave de boca   Sitúe la punta sobre la rosca del producto sanitario.  Atornille bien la punta. Verifique la correcta fijación.  Desatornille la punta.  ...
  • Página 20: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento No sujete el producto sanitario a la altura de los ojos. > Conecte el producto sanitario a la manguera de alimentación. > Introduzca la punta. > Ponga el producto sanitario en funcionamiento. En el caso de producirse un problema de funcionamiento (p. ej., vibraciones, ruidos inusuales, sobrecalentamiento, pérdida de refrigerante o falta de estanqueidad), detenga inmediatamente el producto sanitario y póngase con contacto con un servicio técnico autorizado de W&H.
  • Página 21: Higiene Y Mantenimiento

    5. Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación, la desinfección y la esterilización. > Utilice ropa protectora, gafas de protección, máscara protectora y guantes. > Para el secado manual, utilice únicamente aire comprimido filtrado y sin aceite con una presión máxima de funcionamiento de 3 bares.
  • Página 22 Productos de limpieza y desinfectantes > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los productos de limpieza y/o desinfectantes. > Utilice únicamente detergentes destinados a la limpieza y/o desinfección de productos sanitarios de metal y plástico. > Deben observarse estrictamente las concentraciones y los tiempos de exposición especificados por el fabricante del desinfectante.
  • Página 23: Limitación En El Reprocesamiento

    Higiene y mantenimiento Limitación en el reprocesamiento La vida útil y la funcionalidad del producto sanitario están en gran medida determinadas por el estrés mecánico durante el uso y las influencias químicas del reprocesamiento. > Envie a un servicio técnico autorizado de W&H los productos sanitarios desgastados o dañados y/o con modificaciones del material.
  • Página 24: Tratamiento Inicial En El Lugar De Uso

    Higiene y mantenimiento Tratamiento inicial en el lugar de uso Limpie el producto sanitario inmediatamente después de cada tratamiento para limpiar la posible infiltración de líquidos (p. ej. sangre, saliva, etc.) y evitar la fijación de las piezas interiores. > Haga funcionar el producto sanitario sin carga durante al menos 10 segundos. >...
  • Página 25: Limpieza Manual

    Higiene y mantenimiento Limpieza manual Desmontaje del producto sanitario  Desatornille la tapa de la pieza de mano.  Retire la fibra óptica.  ...
  • Página 26 Higiene y mantenimiento Limpieza manual No coloque el producto sanitario ni el cambiador de puntas en la solución de desinfección o en el baño ultrasónico. Limpie y desinfecte las puntas diamantadas en el baño ultrasónico. Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica de las puntas para una limpieza y desinfección manual eficaz utilizando el baño ultrasónico «Bandelin tipo RK 100 CC»...
  • Página 27 Limpieza de las toberas de spray  Limpie cuidadosamente los orificios de salida con el limpiador de toberas para eliminar suciedades y sedimentos. El limpiador de toberas puede limpiarse en un  baño ultrasónico o en el aparato de limpieza y desinfección.
  • Página 28 Limpieza de la salida de luz y la fibra óptica ¡Evite que se produzcan rasguños en la salida de luz y la fibra óptica!    Limpie la salida de luz y la fibra óptica con un líquido de limpieza y un paño suave. ...
  • Página 29: Desinfección Manual

    Higiene y mantenimiento Desinfección manual W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del producto sanitario, la punta y el cambiador de puntas para una desinfección manual eficaz utilizando las toallitas desinfectantes «mikrozid®...
  • Página 30: Limpieza Y Desinfección Mecanizadas

    Higiene y mantenimiento Limpieza y desinfección mecanizadas W&H recomienda la limpieza y desinfección mecánica con un aparato de limpieza y desinfección (RDG). > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de aparatos de limpieza y desinfección, detergentes y/o desinfectantes. >...
  • Página 31: Secado

    Higiene y mantenimiento Secado > Asegúrese de que el producto sanitario, la punta y el cambiador de puntas estén completamente secos por dentro y por fuera después de la limpieza y desinfección. > Elimine con aire comprimido el resto de líquido.
  • Página 32: Controles, Mantenimiento Y Comprobación

    Higiene y mantenimiento Controles, mantenimiento y comprobación Controles > Después de la limpieza y desinfección, compruebe si el producto sanitario, las puntas y el cambiador de puntas presentan daños, suciedad residual visible y cambios en la superficie. > Reacondicione el producto sanitario, la punta y el cambiador de puntas que todavía estén contaminados.
  • Página 33 Montaje del producto sanitario Después de la limpieza y desinfección, vuelva a montar el producto sanitario.    Inserte la fibra óptica.  Desenrosque la tapa de la pieza de mano. Esterilice el producto sanitario, las puntas   y el cambiador de puntas tras su limpieza y desinfección.
  • Página 34: Embalaje

    Higiene y mantenimiento Embalaje Envase el producto sanitario, la punta y el cambiador de puntasen envases de esterilización que cumplan con los siguientes requisitos: > El embalaje de esterilización debe cumplir con las normas aplicables en cuanto a calidad y aplicación y resultar adecuado para el proceso de esterilización.
  • Página 35: Esterilización

    Higiene y mantenimiento Esterilización W&H recomienda la esterilización según las normas EN 13060, EN 285 o ANSI/AAMI ST79. > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los esterilizadores de vapor. > El programa seleccionado debe ser adecuado para el producto sanitario. >...
  • Página 36 Ciclos de esterilización recomendados > Esterilización por vapor (tipo B, N) > Tiempo mínimo de esterilización: 3 minutos a 134 °C (273 °F), 30 minutos a 121 °C (250 °F) > Temperatura máxima de esterilización 135 °C (275 °F) Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del producto sanitario para una esterilización eficaz utilizando el esterilizador de vapor LISA 517 B17L (Sterilization S.r.l.,Brusaporto (BG) y el esterilizador por gravedad CertoClav MultiControl MC2-S09S273 (CertoClav GmbH, Traun).
  • Página 37 Antes de una nueva puesta en marcha > Espere hasta que el producto sanitario se haya secado completamente. > La presencia de humedad en el producto sanitario puede provocar un error de funcionamiento (peligro de cortocircuito). > Espere hasta que la punta, el cambiador de puntas y la llave de boca se hayan enfriado completamente (riesgo de quemadura).
  • Página 38: Almacenamiento

    Higiene y mantenimiento Almacenamiento > Almacene los instrumentos esterilizados en un lugar sin polvo y seco. > La vida útil de los instrumentos esterilizados depende de las condiciones de almacenamiento y del tipo de embalaje.
  • Página 39: Cambio De La Junta Tórica De La Manguera De Alimentación

    6. Cambio de la junta tórica de la manguera de alimentación  Retire la junta tórica.  Coloque la nueva junta tórica con una pinza. Cambie siempre todas las juntas tóricas para garantizar la hermeticidad.  ...
  • Página 40: Servicio Técnico

    7. Servicio técnico Reparaciones y devolución En el caso de producirse un problema de funcionamiento, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado de W&H. Los trabajos de reparación y mantenimiento deberán correr a cargo exclusivamente del servicio técnico autorizado W&H.
  • Página 41: Accesorios Y Piezas De Repuesto W&H

    8. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Proveedor: Socio de W&H 08025210 Tapa de la pieza de mano y 3 fibras ópticas 00636901 Limpiador de toberas 02060203 Junta tórica para el acoplamiento de la manguera (1 pc)
  • Página 42: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos PB-5 L, PB-5 L S, PB-5 L Q Máx. Potencia de salida a la pieza de mano con carga (ultrasónica) Frecuencia (ultrasónica) (kHz) 22–35 Cantidad de refrigerante mínima (ml/min) 0*/20 Cantidad de refrigerante máxima (ml/min) Presión del agua (bar) 1–6 Amplitud de oscilación máxima (Tip 1U)
  • Página 43 Indicaciones de temperatura Temperatura del producto sanitario del lado del usuario: máximo 71 °C (159,8 °F) Temperatura del producto sanitario del lado del paciente (zona delantera del producto sanitario): máximo 50 °C (122 °F) Temperatura del producto sanitario del lado del paciente (fibra óptica): máximo 48 °C (118,4 °F) Temperatura de la pieza de trabajo (punta):...
  • Página 44: Eliminación

    10. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación. > Producto sanitario > Aparatos eléctricos usados > Embalaje...
  • Página 45: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Este producto sanitario de W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Una gran cantidad de controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Por favor, tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
  • Página 47: Servicios Técnicos Autorizados De W&H

    Servicios técnicos autorizados de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Service» encontrará su servicio técnico autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t +34 96 353 25 78, f +34 96 353 12 78, E-Mail: servicio.es@wh.com...
  • Página 48 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 51005 ASP t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 000 / 23.04.2019 office@wh.com wh.com Salvo modificaciones...

Este manual también es adecuado para:

Proxeo ultra pb-5 lProxeo ultra pb-5 l sProxeo ultra pb-5 l q

Tabla de contenido