Makita RS001G Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RS001G:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Rear Handle Saw
Scie Circulaire sans Fil à
poignée arrière
Sierra Inalámbrica de
Empuñadura Posterior
RS001G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita RS001G

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Rear Handle Saw Scie Circulaire sans Fil à poignée arrière Sierra Inalámbrica de Empuñadura Posterior RS001G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: RS001G Blade diameter 185 mm (7-1/4″) Max. Cutting depth at 0° 65 mm (2-9/16″) at 45° bevel 45 mm (1-3/4″) at 53° bevel 38 mm (1-1/2″) No load speed 6,400 /min Overall length 446 mm (17-1/2″) Rated voltage D.C.
  • Página 3 Power tools can produce electromagnetic Disconnect the plug from the power source fields (EMF) that are not harmful to the user. and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjust- However, users of pacemakers and other similar ments, changing accessories, or storing power medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating...
  • Página 4 Follow all charging instructions and do not Always use blades with correct size and shape charge the battery pack or tool outside the (diamond versus round) of arbour holes. temperature range specified in the instruc- Blades that do not match the mounting hardware tions.
  • Página 5 The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts”. Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
  • Página 6 Never attempt to saw with the circular saw Symbols held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. The followings show the symbols used for tool. diameter volts direct current no load speed revolutions or reciprocation per minute Some material contains chemicals which may Important safety instructions for...
  • Página 7: Functional Description

    It will ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
  • Página 8: Overload Protection

    Overload protection Automatic speed change function When the tool/battery is operated in a manner that causes it to This tool has "high speed mode" and "high torque draw an abnormally high current, the tool automatically stops. In mode". this situation, turn the tool off and stop the application that caused The tool automatically changes the operation mode the tool to become overloaded.
  • Página 9 NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. CAUTION:...
  • Página 10 Be sure the circular saw blade is installed with teeth pointing up at the front of the tool. CAUTION: Use only the Makita offset wrench to install or remove the circular saw blade. To remove the circular saw blade, press the shaft lock fully so that the circular saw blade cannot revolve and use the offset wrench to loosen the hex bolt.
  • Página 11 15.88 ► 1. Rubber cap When you wish to perform clean cutting operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle using the front cuff 24. ► 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Circular saw blade 4.
  • Página 12 This tool is intended to cut wood products only. to be cut without the circular saw blade making any Refer to our website or contact your local Makita dealer for the contact. Then turn the tool on and wait until the circular correct circular saw blades to be used for the material to be cut.
  • Página 13 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. ► 1. Rip fence (Guide rule) 2. Clamping screw Lanyard (tether strap) connection ►...
  • Página 14: Optional Accessories

    If annexed warranty sheet is not available, refer to the repairs, any other maintenance or adjustment should warranty details set forth at below website for your be performed by Makita Authorized or Factory Service respective country. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 15: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : RS001G Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4″) Profondeur de coupe max. à 0° 65 mm (2-9/16″) avec biseau de 45° 45 mm (1-3/4″) avec biseau de 53° 38 mm (1-1/2″) Vitesse à vide...
  • Página 16 N’exposez pas les outils électriques à la pluie Si des accessoires sont fournis pour raccorder ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil élec- un appareil d’aspiration et de collecte de la trique augmente le risque de choc électrique. poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- tement raccordés et qu’ils sont utilisés de Ne maltraitez pas le cordon.
  • Página 17 Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses N’essayez jamais de réparer les batteries embouts, etc., en respectant les présentes endommagées. La réparation des batteries ne instructions, en tenant compte des conditions doit être effectuée que par le fabricant ou par un de travail et du type de travail à...
  • Página 18 N’utilisez jamais de rondelles ou boulons endommagés ou inadéquats pour fixer la lame. Les rondelles et le boulon de la lame ont été conçus spécialement pour votre scie, afin d’assurer un fonctionnement optimal et un travail sécuritaire. Causes du recul et avertissements connexes —...
  • Página 19 Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro- tecteur inférieur. Le protecteur et le ressort doivent être réparés avant l’utilisation s’ils ne fonctionnent pas correctement. Le fonctionne- ment du protecteur inférieur peut être ralenti par des pièces endommagées, des dépôts collants ou l’accumulation de débris.
  • Página 20 Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres Évitez d’exposer la batterie à l’eau ou à la que celles fabriquées par Makita ou les batteries pluie. modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Un court-circuit de la batterie pourrait provo- une blessure ou des dommages.
  • Página 21: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour maintenir la durée Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en de service maximale de la batterie place. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas complète- complètement déchargée.
  • Página 22: Affichage De La Charge Restante De La Batterie

    Affichage de la charge restante de la Réglage de la profondeur de coupe batterie ATTENTION : Après avoir ajusté la profon- Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour deur de coupe, serrez toujours fermement le afficher la charge restante de la batterie. Les témoins levier.
  • Página 23: Frein Électrique

    Une gâchette défectueuse peut causer la mise en marche accidentelle et une grave blessure. AVANT de poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. ATTENTION : L’outil se met à freiner la rota- tion de la lame de scie circulaire dès que vous...
  • Página 24: Rangement De La Clé Coudée

    ATTENTION : Utilisez exclusivement une clé ► 1. Boulon hexagonal 2. Bague externe 3. Lame de coudée Makita pour installer ou retirer la lame de scie circulaire 4. Flèche de la lame de scie circulaire scie circulaire. 5. Bague interne 6. Flèche de l’outil...
  • Página 25 Pour outil avec anneau Pour outil avec anneau 15.88 ► 1. Arbre de montage 2. Bague interne 3. Lame de scie circulaire 4. Bague externe 5. Boulon hexago- nal 6. Anneau MISE EN GARDE : ASSUREZ-VOUS D’AVOIR FERMEMENT SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
  • Página 26 Pour effectuer un travail de coupe propre, raccordez un protecteur inférieur ne fonctionne toujours pas correc- aspirateur Makita à l’outil. Raccordez le tuyau de l’aspi- tement après le retrait de la sciure, faites réparer votre rateur au raccord à poussières au moyen des bracelets outil dans un centre de service après-vente Makita.
  • Página 27: Garde Parallèle (Règle De Guidage)

    Pour obtenir des coupes nettes, maintenez votre ligne de Garde parallèle (règle de guidage) coupe bien droite et la vitesse de progression uniforme. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, ne tentez pas Accessoire en option de modifier la course de l’outil pour le forcer à revenir sur Un garde parallèle pratique vous permet d’effectuer la ligne de coupe.
  • Página 28: Réglage De La Précision De Coupe

    êtes dans une bonne position ou de réglage doivent être effectués dans un centre d’équilibre. de service après-vente autorisé ou une usine Makita, 12. Ne fixez pas la corde à l’outil d’une façon exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 29 GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n’est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie présentés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
  • Página 30: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: RS001G Diámetro del disco 185 mm (7-1/4″) Profundidad de corte máxima a 0° 65 mm (2-9/16″) bisel a 45° 45 mm (1-3/4″) bisel a 53° 38 mm (1-1/2″) Velocidad sin carga 6 400 r/min Longitud total 446 mm (17-1/2″)
  • Página 31 No exponga las herramientas eléctricas a la Use una vestimenta apropiada. No use ropa lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 32: Advertencias De Seguridad Para La Sierra Circular Inalámbrica

    Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y Siga las instrucciones para la lubricación y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, cambio de accesorios. considerando las condiciones laborales y el No modifique ni intente reparar el aparato ni el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica paquete de baterías salvo como se indique en para realizar operaciones distintas de las indicadas, las instrucciones para el uso y cuidado.
  • Página 33 Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas — el retroceso brusco es una reacción repentina a un disco de la sierra pellizcado, atascado o desalineado, que ocasiona que una sierra des- controlada se levante y la pieza de trabajo salga disparada hacia el operador;...
  • Página 34 Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizar la herramienta. El protector inferior puede funcionar con lentitud debido a las piezas dañadas, depósitos pegajosos o acumula- ción de suciedad.
  • Página 35: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los Instrucciones importantes de requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- seguridad para el cartucho de batería...
  • Página 36: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería...
  • Página 37: Protección Contra Sobredescarga

    Protección contra sobredescarga Función de cambio de velocidad automática Cuando la capacidad de la batería se reduce, la herra- Esta herramienta cuenta con “modo de alta velocidad” y mienta se detiene automáticamente. Si el producto “modo de alta torsión”. no funciona incluso cuando los interruptores están La herramienta cambia automáticamente el modo de operación siendo operados, retire las baterías de la herramienta en función de la carga de trabajo.
  • Página 38: Tope De Seguridad

    El uso de un interruptor que requiere reparación puede ocasionar una operación accidental y lesiones personales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para las reparaciones apropiadas ANTES de continuar su uso. PRECAUCIÓN: La herramienta comenzará...
  • Página 39: Montaje

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente la llave del disco no es un sustituto del protector del poligonal de Makita para instalar o extraer el disco. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SI disco de la sierra circular. EL PROTECTOR DEL DISCO NO FUNCIONA. EL HACERLO PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN...
  • Página 40: Limpieza Del Protector Del Disco

    Para la herramienta con anillo Para la herramienta con anillo 15.88 ► 1. Eje de montaje 2. Brida interior 3. Disco de la sierra circular 4. Brida exterior 5. Perno hexagonal 6. Anillo ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE APRETAR FIRMEMENTE EL PERNO HEXAGONAL EN SENTIDO INVERSO AL DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.
  • Página 41: Operación

    Makita a su herramienta. centro de servicio Makita para que le den servicio. Conecte la manguera de la aspiradora a la boquilla para polvo usando los manguitos delanteros 24.
  • Página 42: Tope Lateral De Corte (Regla Guía)

    Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte Tope lateral de corte (regla guía) recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la Accesorio opcional herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta El útil tope lateral de corte le permite hacer cortes rec- acción podría atorar el disco de la sierra circular y oca- tos extra precisos.
  • Página 43: Accesorios Opcionales

    16. En caso de que la herramienta llegue a caerse, esta debe etiquetarse, sacarse de servicio y ser inspeccionada por una fábrica o centro de servicio autorizado Makita. ► 1. Regla triangular 2. Tornillo de ajuste Apriete la palanca y luego haga un corte de prueba para verificar la verticalidad.
  • Página 44 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885863-938...

Tabla de contenido