Página 1
Manuel d‘instructions Ventilateur Sans Päles Italiano Manuale delle Istruzioni Ventilatore Senza Pale Español Manual de instrucciones Ventilador Sin Aspas Türkçe Kullanma Kılavuzu Kanatsiz Vantìlatör Polski Instrukcja obsługi Wentylator Bezłopatkowy český Návod k použití Bezlopatkový Ventilátor 81008 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt geeignet.
Página 3
Bedienungsanleitung DEUTScH • Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. • Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird.
Página 4
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen. • Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. • Gerät nicht im Freien benutzen. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug! • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
Página 5
Bedienungsanleitung DEUTScH Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen scheuern. • Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
Página 6
Handhabung von Batterien Warnung: • Batterien unzugänglich für Kinder aufbewahren. Sie sind kein Spielzeug! • Falls ein Kind eine Batterie verschlucken sollte, sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen! • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Página 7
Bedienungsanleitung DEUTScH Produktbeschreibung 1. Ein- Ausschalter 2. Geschwindigkeitsstufenregler Achtung: Der Geschwindigkeitsstufenregler ist stufenlos regelbar. 3. Oszillationsschalter (Schwenkfunktion 50 ° rechts und links) 4. Kontrollleuchte / Sensor der Fernbedienung 5. Luftdiffusor 6. Luftaustrittsöffnung 7. Lufteinlassöffnung (Rückseite) 8. Netzkabel mit –stecker 9. Wandhalterung (inkl. 3 x Schrauben + 3 Dübel) 10.
Página 8
Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit. • Reinigen Sie das Gerät gemäß Reinigung und Pflege Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Kundenservice. Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies aufbewahren. Achten Sie darauf, dass Sie während und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen.
Página 9
Bedienungsanleitung DEUTScH Bedienung Benutzen Sie das Gerät nur auf eine ebenen und stabilen Oberfläche oder wenn es sicher an die Wand montiert wurde! Das Gerät kann über die Funktionstasten am Gerät sowie über die Fernbedienung bedient werden. Oszillation / Schwenkfunktion Zum Einschalten der Schwenkfunktion kurz auf die Oszillation-Taste drücken, Zum Ausschlaten wiederum auf die Taste drücken, es ertönt ein Signalton.
Página 10
Austauschen / Einsetzen der Batterie in der Fernbedieung Benutzen Sie nur CR2025 Knopfzellen! 1. Drücken Sie zum Öffnen des Batteriefachs auf den den Sicherungsstift auf der Rückseite der Fernbedienung und ziehen das Batteriefach heraus. 2. Nehmen Sie die alte Knopfzelle heraus uns setzen eine neue cR2025 Knopfzelle ein. Das 3.
Página 11
Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen Ihr Flügelloser Ventilator 81008 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Telefon Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
Instruction Manual Read these instructions carefully before assembling and/or operating the appliance. Keep these instructions including warranty, receipt and, if possible, the box with the internal packing. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. Intended Use This appliance is intended for household use only and not for commercial, industrial or outdoor use.
Página 15
ENGLISH Instruction Manual • Incorrect or improper use can damage the appliance and cause injuries to the user. • Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance. Otherwise the appliance may overheat and get damaged.
Página 16
• Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors. • Do not place the appliance close to an open window. Rain splashing on the fan could cause an electric shock hazard.
Página 17
ENGLISH Instruction Manual • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself. • Only use accessories evaluated for use with this appliance. • Never attempt to drive any objects into the appliance.
DESCRIPTION OF PARTS 1. On / Off button 2. Speed control knob Attention: The speed control knob is continuously variable. 3. Oscillation button (rotation 50 ° Right and left) 4. Indicator light / sensor of the remote control 5. Air diffuser 6.
Página 19
ENGLISH Instruction Manual Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation. WALL MOUNTING Attach the wall bracket to the wall at the desired location with the supplied wall plugs and screws. Insert the fan base into the lugs protruding from the wall bracket and make sure that it is firmly attached.
Página 20
When using the timer function, all other settings can still be used. If the fan is turned off, the timer setting will also be cancelled. -SLEEP MODE (only via remote control) Once you press the sleep button, the fan will gradually slow down and remain at low setting. To cancel this function, press the + or - button.
Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your Bladeless Fan 81008 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
TECHNICAL DATA Voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 26 W Protection class: Technical data subject to change! Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 23.0 m³/min Fan power input Service value 0.884 (m³/min)/W Standby power consumption 0.326 Fan sound power level 56.5...
Página 23
In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
Handleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat monteert en/of gebruikt. Bewaar deze instructies, inclusief de garantiekaart, kassabon en, indien mogelijk, de doos en binnenverpakking. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bij het apparaat voegt. BEOOGD GEBRUIK Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik of gebruik...
Página 25
Handleiding NEDERLANDS • Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker. • Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd raken.
Página 26
Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Página 27
Handleiding NEDERLANDS netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand over het netsnoer kan struikelen. • Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen. • Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat. Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd.
batterijen altijd met inachtneming van de relevante wettelijke bepalingen. Gooi batterijen niet bij het normale huisvuil. BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Aan/Uit-knop 2. Snelheidsregelaar Let op: De snelheidsregelaar is traploos verstelbaar. 3. Oscillatieknop (draaihoek 50 ° rechts en links) 4. controlelampje/sensor van de afstandsbediening 5.
Página 29
Handleiding NEDERLANDS Neem contact op met uw dealer of de klantenservice als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken. Waarschuwing: Plastic zakken vormen een verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten daarom uit de buurt worden gehouden. AAN DE MUUR BEVESTIGEN Bevestig de muurbeugel met behulp van de meegeleverde muurpluggen en schroeven op de gewenste positie aan de muur.
Página 30
- OSCILLATIE (rotatie) Houd de knop gedurende 1 seconde ingedrukt om het rotatieproces op gang te zetten. Wilt u het rotatieproces stopzetten, druk dan de knop opnieuw in tot u een piep hoort. - TIMER (uitsluitend via de afstandsbediening) Maakt het mogelijk het apparaat automatisch uit te schakelen na een vooraf ingestelde tijdsperiode. Druk één keer op de knop voor 1 uur (één piep) en druk twee keer voor 2 uur (2 piepen).
Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw BLADLOZE VENTILATOR 81008 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar.
WEGWERPINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN Standaard- en oplaadbare batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht gebruikte batterijen terug te brengen om ze op de juiste wijze te laten verwerken. U kunt uw gebruikte batterijen bij uw plaatselijke recyclingstation inleveren of naar een winkel brengen die dit type batterijen verkoopt.
Página 33
De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland. Telefoon: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
Mode d’emploi Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et/ ou d’utiliser l’appareil. conservez ces instructions, y compris la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage interne. Lorsque vous transmettez l’appareil à un tiers, veuillez-y inclure ces instructions d’utilisation.. UTILISATION PRÉVUE cet appareil est destiné...
Página 35
FRANçAIS Manuel d‘instructions • Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur. • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé.
Página 36
Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans l‘eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo. • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. • N‘utilisez pas l‘appareil à...
Página 37
FRANçAIS Manuel d‘instructions • Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Assurez- vous que le cordon ne peut pas être tiré par inadvertance ou que quelqu‘un ne trébuche lors de son utilisation. • Ne laissez pas le cordon pendre sur des bords tranchants. • Ne pliez pas le cordon et ne l’enroulez pas autour de l’appareil.
• Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez toujours le même type de piles. • Les piles peuvent contenir des toxines nocives pour votre santé et l‘environnement. • Jetez toujours les piles conformément aux réglementations légales en vigueur. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères ordinaires.
Página 39
FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant la première utilisation de la télécommande, retirez le film de protection de la pile bouton. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil soit complet et que tous les accessoires soient inclus. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien ». Si des éléments sont endommagés ou manquants, contactez votre revendeur ou le service client.
Página 40
Assurez-vous que la tension locale correspond aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil pourrait surchauffer et être endommagé. 1. Allumez l‘appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. 2. choisissez les paramètres souhaités en appuyant ou en tournant les boutons respectifs - RÉGLER LA VITESSE Tournez le bouton de contrôle de la vitesse ou appuyez sur la touche + pour augmenter la vitesse ou sur la touche - pour la diminuer.
FRANçAIS Manuel d‘instructions 1. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le verrou du compartiment des piles et retirez le porte-piles. 2. Insérez une nouvelle pile de type cR2025 avec 3. le signe + tourné vers le haut. 4. Réinsérez le porte-pile dans la télécommande. Assurez-vous que le porte-pile soit correctement inséré dans la télécommande.
Votre VENTILATEUR SANS PÂLES 81008 est emballé dans une boîte. ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables. INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES PILES Les piles standard et rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ordinaires.
Página 43
(reçu). La garantie doit être demandé à Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un magasin autorisé.
Manuale delle Istruzioni Leggi attentamente queste istruzioni prima di assemblare e/o utilizzare l’apparecchio. conserva queste istruzioni, la garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’interno imballaggio. Accertati di includere queste istruzioni per l’uso quando cedi l’apparecchio a terzi. DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è...
Página 45
Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un uso errato dell’apparecchio. • Un uso errato o improprio può danneggiare l‘apparecchio e causare lesioni all’utente. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione locale corrisponda a quella dell’apparecchio, o questo potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.
Página 46
Attenzione! Rischio di scossa elettrica! • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi. • Non usare l’apparecchio nei pressi di vasche e lavandini. • Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non usare l’apparecchio in ambienti esterni. • Non usare l’apparecchio nei pressi di una finestra aperta.
Página 47
Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Non far pendere il cavo da bordi spigolosi. • Non piegare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. Non usare l’apparecchio se…: • …il cavo è danneggiato. • …presenta guasti. • …è caduto o ha subito danni di alcun tipo. Se necessario, consegna l’apparecchio a un riparatore professionista o al servizio clienti.
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Tasto di attivazione (On/Off) 2. Manopola di controllo della velocità Attenzione: la manopola di controllo della velocità è continuamente variabile. 3. Tasto di oscillazione (rotazione destra/sinistra a 50°) 4. Indicatore luminoso / sensore del telecomando 5. Diffusore dell’aria 6.
Página 49
Manuale delle Istruzioni ITALIANO Avvertenza: Le buste di plastica sono pericolose per i bambini, e vanno perciò tenute al di fuori della loro portata, per evitare il rischio di soffocamento. INSTALLAZIONE A PARETE Fissa il supporto alla parete nella posizione desiderata con i tasselli e le viti in dotazione. Inserisci la base del ventilatore nelle alette che sporgono dal supporto da parete, accertandoti che sia fissata saldamente.
Página 50
Tutte le normali funzioni del ventilatore sono disponibili anche con il timer in funzione. Spegnendo il ventilatore, anche l’impostazione del timer verrà annullata. - MODALITÀ “SLEEP” (solo dal telecomando!) Una volta premuto il tasto di sospensione, il ventilatore rallenterà gradualmente fino a girare a bassa velocità. Per annullare questa funzione, premere il pulsante “+”...
Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il VENTILATORE SENZA PALE 81008 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.
SPECIFICHE TECNICHE Voltaggio: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Alimentazione: 26 W classe di protezione: I dati tecnici sono soggetti a modifiche. Descrizione Simbolo Valore Unità Portata massima del ventilatore 23,0 m³/min Potenza assorbita dal ventilatore Valore del servizio 0,884 (m³/min)/W consumo energetico in standby...
Página 53
Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
Manual de instrucciones Lea detenidamente estas instrucciones antes de montar o usar el aparato. conserve estas instrucciones, incluida la garantía, el recibo y si fuera posible, la caja con el embalaje interno. Al dejarle el aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso.
Página 55
Manual de instrucciones ESPAñOL • Un uso incorrecto o inadecuado puede dañar el aparato y causar lesiones al usuario. • Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del aparato. De lo contrario el aparato podría sobrecalentarse y dañarse.
Página 56
• No use el aparato cerca de un fregadero o lavamanos. • No use el aparato con las manos mojadas. • No use el aparato en exteriores. • No coloque el aparato cerca de una ventana abierta. Si la lluvia salpicase al ventilador, podría causar un riesgo de descarga eléctrica.
Página 57
Manual de instrucciones ESPAñOL No use el aparato • si el cable está dañado. • en caso de mal funcionamiento. • si el aparato se ha caído o está dañado de alguna manera. Haga que lo revise y, si fuera necesario, lo repare una persona o servicio de atención al cliente cualificado.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Botón de encendido/apagado 2. control de velocidad Atención: El control de velocidad es continuamente variable. 3. Botón de oscilación (rotación de 50° a la derecha e izquierda) 4. Luz indicadora/sensor del mando a distancia 5. Difusor de aire 6.
Manual de instrucciones ESPAñOL Advertencia: Las bolsas de plástico son un peligro para niños pequeños y bebés, por lo tanto, manténgalas alejadas de ellos para evitar riesgos de asfixia. MONTAJE EN PARED Fije el soporte a la pared en la ubicación deseada con los tacos y tornillos suministrados. Inserte la base del ventilador en las orejetas que sobresalen del soporte de pared y asegúrese de que esté...
Página 60
Al usar la función de temporizador, todas las demás configuraciones se pueden seguir usando. Si se apaga el ventilador, el ajuste del temporizador también se apagará. - MODO SUSPENSIÓN (solo mediante el mando a distancia) Una vez que presione el botón de suspensión, el ventilador se ralentizará de forma gradual y permanecerá en una configuración baja.
Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su VENTILADOR SIN ASPAS 81008 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
DATOS TÉCNICOS Voltaje: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Potencia: 26 W clase de protección: Datos técnicos sujetos a cambios Descripción Símbolo Valor Unidad caudal máximo del ventilador 23,0 m³/min Entrada de alimentación del ventilador Valor de servicio 0,884 (m³/min)/W 0,326...
Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
Kullanma Kılavuzu cihazı çalıştırmadan ve/veya çalıştırmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Bu talimatları, makbuzu ve mümkünse iç paket kutusunu saklayın. cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. KULLANIM AMACI Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır ve ticari, endüstriyel veya dış...
Página 65
TÜRkçE Kullanma Kılavuzu • Hatalı ya da uygunsuz kullanım, cihazın zarar görmesine ve kullanıcının yaralanmasına neden olabilir. • Bu cihazı ana şebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınır ve zarar görebilir. • Tüm hareketli parçalarla temastan kaçının.
Página 66
• cihazı lavabo yakınında kullanmayın. • cihazı ıslak elle kullanmayın. • cihazı açık havada kullanmayın. • cihazı açık bir pencereye yakın bir yere yerleştirmeyin. Vantilatör üzerine yağmur sıçraması elektrik çarpması tehlikesine neden olabilir. Elektrikli cihaz oyuncak değildir! • cihazı kullanım sırasında hiç bir zaman kendi başına bırakmayın.
Página 67
TÜRkçE Kullanma Kılavuzu • arızalı olması durumunda. • cihazın düşürülmesi veya başka şekilde hasar görmesi durumunda. cihazın kontrolünün ve gerektiğinde tamirinin nitelikli bir kişi/ Müşteri Hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. cihazda kendi başınıza herhangi bir modifikasyon veya onarım yapmaya kalkmayın. • Yalnızca bu cihazla kullanıma uygun aksesuarlar kullanın. • cihazın için herhangi bir cisim sokmaya çalışmayın.
PARÇALARIN TANIMI 1. Açma / Kapama düğmesi 2. Hız kontrol düğmesi Dikkat: Hız kontrol düğmesi sürekli değişkendir. 3. Salınım düğmesi (50° Sağa ve sola dönüş) 4. Uzaktan kumandanın gösterge ışığı / sensörü 5. Hava dağıtıcı 6. Hava çıkışları 7. Hava girişi (cihazın arkasında) 8.Güç...
Página 69
TÜRkçE Kullanma Kılavuzu Uyarı: Plastik torbalar, küçük çocuklar ve bebekler için bir tehlike yaratabilir, bu nedenle boğulmayı önlemek için onları uzak tutun. DUVARA MONTAJ Duvar desteğini, birlikte verilen dübel ve vidalarla duvarda istediğiniz yere sabitleyin. Vantilatörün alt kısmını duvar desteğinden çıkıntı yapan uçlara takan ve sağlam bir şekilde takıldığından emin olun.
Página 70
Zamanlayıcı işlevi kullanırken, diğer tüm ayarlar yine de kullanılabilir. Vantilatör kapatılırsa, zamanlayıcı ayarı da iptal edilecektir. -UYKU MODU (sadece uzaktan kumanda ile) Uyku düğmesine bastığınızda, vantilatör kademeli olarak yavaşlayacak ve en düşük ayarda kalacaktır. Bu işlevi iptal etmek için + veya - düğmesine basın. 3.
Bu işaretle işaretlenmiş elektrikli cihaz atıkları ev atıklarınızla birlikte atılmamalı, bunun yerine ayrı ayrı toplanmalıdır. Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. KANATSIZ VANTİLATÖR 81008 cihazınız perakende kutuda paketlenmiştir. Bu kutular geri dönüştürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüştürülebilir. PİLLER İÇİN ATMA TALİMATLARI Standart ve şarj edilebilir piller normal evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır.
TEKNİK VERİLER Voltaj: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Güç: 26 W Koruma sınıfı: Teknik veriler değişiklik gösterebilir Açıklama Sembol Değer Birim Maksimum vantilatör üfleme hızı 23,0 m³/min Vantilatör güç girişi Hizmet değeri 0,884 (m³/min)/W 0,326 Bekleme Konumunda Güç Tüketimi Vantilatör ses gücü...
Página 73
Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
Instrukcja obsługi Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed montażem i/lub obsługą urządzenia. Instrukcję tę należy zachować wraz z gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, pudełkiem z opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. PRZEZNACZENIE To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego, przemysłowego...
Página 75
Instrukcja obsługi POLSKI • Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem. • Nieprawidłowe lub niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała użytkownika. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
Página 76
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nigdy nie należy wkładać urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego płynu. • Nie należy używać urządzenia w pobliżu zlewu lub umywalki. • Nie należy używać urządzenia mokrymi rękami. • Nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu. • Nie należy umieszczać...
Página 77
Instrukcja obsługi POLSKI • Nie należy prowadzić przewodu pod dywanem. Upewnij się, że przewód nie może zostać przypadkowo pociągnięty ani spowodować potknięcia się podczas użytkowania. • Nie pozwól, aby przewód zwisał nad ostrymi krawędziami. • Nie należy zginać przewodu, ani owijać go wokół urządzenia.
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie w tym samym czasie i zawsze używaj tego samego typu baterii. • Baterie mogą zawierać toksyny, które są szkodliwe dla twojego zdrowia i środowiska. Baterie należy zawsze utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie wyrzucaj baterii ze zwykłymi odpadami domowymi. OPIS CZĘŚCI 1.
Página 79
Instrukcja obsługi POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie elementy opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i czy wszystkie akcesoria są w zestawie. • W pełni rozwiń przewód zasilający. • Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. Jeśli jakiekolwiek elementy są...
Página 80
- REGULACJA PRĘDKOŚCI Przekręć pokrętło regulacji prędkości lub naciśnij przycisk +, aby zwiększyć prędkość lub -, aby ją zmniejszyć. Wentylator ma 7 poziomów prędkości. - TRYB TURBO (tylko na pilocie!) Naciśnij przycisk przez 1 sekundę, a wentylator zacznie działać z maksymalną prędkością Aby wyjść...
Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. WENTYLATOR BEZŁOPATKOWY 81008 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI BATERII Standardowe baterie i akumulatory nie powinny być wyrzucane ze zwykłymi odpadami domowymi. Jako konsument, jesteś prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych baterii do utylizacji. Możesz oddać zużyte baterie do publicznych punktów odbioru w twojej okolicy lub w punktach handlowych, gdzie sprzedawane są...
Página 83
Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
Návod k použití Před montáží a/nebo provozem spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte tyto pokyny včetně záruky, účtenky a pokud možno i krabičky s interním balení. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Tento spotřebič...
Página 85
Návod k použití čESKý • Nesprávné použití může poškodit spotřebič a způsobit zranění uživatele. • Před připojením tohoto spotřebiče k elektrické síti se ujistěte, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům o spotřebiči. Jinak se může přístroj přehřát a poškodit. • Vyvarujte se kontaktu se všemi pohyblivými částmi.
Página 86
Upozornění! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy nedávejte spotřebič, kabel, nebo zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, nebo umyvadla. • Nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič venku. • Neumisťujte spotřebič do blízkosti otevřeného okna. Stříkání...
Página 87
Návod k použití čESKý Nepoužívejte spotřebič, • pokud je kabel poškozen. • v případě poruchy. • pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče.
POPIS SOUČÁSTÍ 1. Tlačítko zapnutí / vypnutí 2. Ovladač rychlosti Pozor: Ovladač rychlosti je plynule měnitelný. 3. Tlačítko oscilace (otáčení o 50° vpravo a vlevo) 4. Kontrolka / senzor dálkového ovládání 5. Difuzor vzduchu 6. Výstupy vzduchu 7. Přívod vzduchu (na zadní straně zařízení) 8.
Página 89
Návod k použití čESKý Varování: Plastové sáčky představují nebezpečí pro batolata a kojence, proto je udržujte mimo dosah, aby nedošlo k udušení. MONTÁŽ NA STĚNU Připevněte nástěnný držák na zeď na požadovaném místě pomocí dodaných hmoždinek a šroubů. Vložte základnu ventilátoru do výstupků vyčnívajících z nástěnného držáku a ujistěte se, že je pevně připevněna.
Página 90
- TIMER “časovač” (pouze na dálkovém ovládání) Umožňuje automatické vypnutí po nastaveném čase. Stiskněte tlačítko jednou pro nastavení doby 1 hodiny (jedno pípnutí) a stiskněte tlačítko dvakrát pro nastavení doby 2 hodin (2 pípnutí). Pro zrušení této funkce stiskněte toto tlačítko jednou (uslyšíte potvrzení dlouhým pípnutím) Při použití...
Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci. Váš BEZLOPATKOVÝ VENTILÁTOR 81008 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.
Pb = Baterie obsahuje olovo cd = Baterie obsahuje kadmium Hg = Baterie obsahuje rtuť TECHNICKÁ DATA Napětí: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Výkon: 26 W Třída ochrany: Technické údaje se mohou změnit Popis Symbol Hodnota Jednotka Maximální...
Página 93
Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.