Página 1
FAN-BA SED AVAL ANCHE AIRBAG S YS TEM Manufactured by: Black Diamond Inc. Salt Lake City, UT, USA and PIEPS GmbH, Lebring, Austria A RE VOLUTION IN AIRBAG TECHNOLOGY In the U.S.: http://blackdiamondequipment.com In Europe: http://eu.blackdiamondequipment.com http://www.pieps.com http://www.pocsports.com JETFORCE INSTRUCTION...
Página 3
JETFORCE BACKPACK INTRODUCTION The JetForce Backpack is designed for use in and around areas an avalanche. This pack should be used along with other with the chance of snow avalanches. This backpack incorporates avalanche safety gear: beacon, shovel and probe.
System Status Lights (1e, 1f), located on the system will indicate an error Status Light and shut off the Deployment Handle (1c). charging cycle. 9. A flashing red light or solid red light on the JetForce...
JetForce backpack, and charge the battery if there is of the Charge Status Lights less than a full charge. Best practice is for the battery to be 4. Be sure to disarm the JetForce system when not in use. fully charged before heading out. SYSTEM STATUS LIGHTS WEARING THE PACK (Figure 3) 1.
3. Locate the Airbag Pocket - Zipper Pull (5c, labeled Troubleshooting section of this manual. “JetForce”) underneath the Release Flap (1l) and move it to 3. The System Status Lights, combined with the Charge the opposite side of the pack.
Página 7
Airbag Charging Power Supply (1p), type: EGSTON Do not strap anything across the airbag pocket zipper. E2CFHW3. Armed, with the fan motor NOT running, the JetForce Backpack does not affect either a transmitting or receiving Do not submerge the system in water.
4. Plug in the Charging Power Supply to restart the charging cycle. 3. Store the JetForce pack in a cool, dry environment at 50-75% battery charge when not being used regularly. 5. If you continue to get an error light, discontinue charg- ing and contact your pack manufacturer’s service center.
Página 9
If inspection reveals signs of damage or if you have any doubts spaces. about the dependability of your JetForce Backpack, contact your Protect the JetForce Backpack from sharp objects, abrasion and pack manufacturer’s customer service center.
Página 10
Directive 89/686/EEC (Category 2), prEN 16716 and other on the conditions of its use. The maximum lifespan of a JetForce relevant provisions of applicable EC directives. Backpack is up to 10 years from the date of manufacture, even if unused and properly stored.
Página 11
Protective Equipment Directive (89/686/EEC), including may cause harmful interference to radio communications. type testing of the JetForce Backpack™ by TUV Product However, there is no guarantee that interference will not occur Service GmbH, Daimlerstraße 11, 85748 Garching, Germany, in a particular installation.
Página 12
à un risque d’avalanche. compétent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le Vous êtes responsable de vos actes et vous sac à dos JetForce, ni le nettoyer, ni procéder à son assumez les conséquences de vos décisions. entretien ou le replier.
3c : Boucle côté gauche rechargé avant de vous aventurer en terrain avalancheux. système 3d : Passant de la sangle de Chargez la batterie uniquement à l’aide du chargeur JetForce 1f : Indicateurs de l’état de cuisse fourni (type : EGSTON E2CFHW3).
Página 14
3. Vérifiez l’état de la batterie la veille de l’utilisation prévue première mise en charge. de votre sac JetForce, et chargez la batterie si la charge Un cycle de charge prend généralement moins de 6 n’est pas complète. Prenez l’habitude de partir avec une ◆...
Página 15
9 seconds, followed by lower speed concernant les indicateurs de l’état de charge. operation and short refilling bursts for 3 minutes. 4. Assurez-vous de désactiver le système JetForce en cas de 3. The airbag will deflate after 3 minutes and then non-utilisation.
Página 16
Lorsqu’il est activé et que le moteur du ventilateur n’est opération, ne pas rouler ou plier l’airbag. PAS en route, le sac JetForce ne perturbe pas les DVA, que ce soit en mode émission ou en mode réception. 5. Refermez le zip sur toute sa longueur, jusqu’à l’extrémité...
(1c) avant de transporter ou de ranger votre sac JetForce. Le sac JetForce n’augmente pas les chances de survie au-delà du champ d’application pour lequel il a été conçu. La sangle de cuisse (3a) empêche le sac d’être arraché du corps pendant une avalanche.
3. Stockez le sac JetForce dans un endroit frais et sec, avec l’antigel, l’alcool isopropylique ou l’essence. la batterie rechargée entre 50 et 75 % si vous ne l’utilisez Si un nettoyage de votre sac est nécessaire, utilisez un...
Página 19
6. Inspectez le sac afin de détecter s’il est percé ou déchiré. d’entrer dans des lieux exigus et confinés. 7. Inspectez les bretelles et la ceinture du sac afin de Protégez le sac JetForce des objets pointus, de l’abrasion et détecter toute déchirure ou couture endommagée. de l’écrasement durant son transport.
Página 20
JetForce de type EPI est conforme sac JetForce est de cinq ans. La durée de vie effective peut à la Directive 89/686/CEE sur les EPI (Catégorie 2), à la être plus ou moins longue en fonction de la fréquence et des...
Página 21
ISO 9001. : Pictogramme de la notice invitant les utilisateurs à lire les instructions et avertissements. prEN 16716: Le sac JetForce est conforme à la norme prEN 16716, Équipement d’alpinisme et d’escalade –Systèmes de sac gonflable anti-ensevelissement lors d’une avalanche –...
Página 22
Entf lammbarkeit, Explosionsgefahr, elektrischer Sicherheit und Ihr Leben hängen davon ab. Wenden Interferenzen und statischer Elektrizität. Sie sich an Black Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich Wenn Sie diese Warnhinweise nicht lesen der Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind. und nicht beachten, kann dies zu schweren Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise.
Página 23
(Abbildung 2). bleiben. Versuchen Sie, eine Luftblase vor dem Gesicht zu erzeugen, sobald die Lawine langsamer wird. SELBSTDIAGNOSE Die Funktionsfähigkeit Ihres JetForce Avalanche Airbag Lesen Sie die Anweisungen. Führen Sie regelmässig Übungen wird sichergestellt, indem das integrierte elektronische durch.
Página 24
Der erste Ladevorgang kann bis zu 12 Stunden in ◆ 3. Überprüfen Sie den Ladestatus der Batterie am Abend Anspruch nehmen. vor dem Einsatz des JetForce-Rucksacks und laden Sie Danach beträgt die durchschnittliche Ladedauer bis ◆ die Batterie vollständig auf. Es hat sich als Best-Practice zu 6 Stunden.
Página 25
1. Öffnen Sie das Fach für den Auslösegriff (1b) am linken 3. Die Systemstatusanzeige weist in Kombination mit der Schulterträger und legen Sie den Auslösegriff (1c) frei. Ladestatusanzeige auf Fehler im JetForce Airbag System Siehe auch Abbildung 7. hin. Wenn ein solcher Fehler auftritt, lesen Sie den 2.
Página 26
Schulterträger (1b) und schliessen Sie das Fach mit 3. Suchen Sie den Reissverschlussschieber am Airbag- dem Reissverschluss. Fach (5c, mit der Kennzeichnung „JetForce“) unterhalb der Verschlussklappe (1l) und schieben Sie ihn auf die SPEZIELLE WARNUNGEN! gegenüberliegende Seite des Rucksacks.
Página 27
(Typ: EGSTON E2CFHW3). empfangendes LVS-Gerät. Tauchen Sie das System nicht in Wasser. Während die JetForce-Düse in Betrieb ist, kann das System Drücken Sie die Lithium-Ionen-Batterie (1g) nicht zusammen, Interferenzen bei LVS-Geräten verursachen. durchstechen Sie sie nicht und setzen Sie sie keinen Alle LVS-Geräte reagieren sehr sensibel auf elektrische...
Sie beschädigte Komponenten umgehend. rot blinkt oder gar nicht leuchtet, wenden Sie sich an den Kundenservice Ihres Rucksackherstellers, um Hilfe Die JetForce-Batterie wurde für den Gebrauch bei sehr zu erhalten. kalten Temperaturen optimiert und besitzt einen internen Ladekreis, der für eine gute Batterielebensdauer sorgt.
Auslösegriff (1c) verstaut ist, bevor Sie Skilift, Strassenbahn, Vermeiden Sie eine vollständige Entladung. Flugzeug, Hubschrauber, Snowcat oder ein anderes Fahrzeug 3. Lagern Sie den JetForce-Rucksack bei unregelmässigem verwenden oder bevor Sie kleine, enge Räume betreten. Gebrauch an einem kühlen, trockenen Ort mit einem Schützen Sie den JetForce-Rucksack beim Transport vor...
Página 30
8. Nachdem Sie den Airbag wieder verpackt haben, versetzen Sie das System in Einsatzbereitschaft, um den Lebensdauer einwandfreien Betrieb zu bestätigen. Das JetForce-System wurde für 50 vollständige Entfaltungen zertifiziert. Wenn bei der Überprüfung Anzeichen von Schäden festgestellt werden oder sonstige Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihres Bei normalem Gebrauch und richtiger Pflege beträgt die übliche...
Página 31
Zertifizierungsinstitut 0123. Black Diamond ist ein ISO JetForce Airbag-Steuerungsmodul, Teilenr. 11505 ◆ 9001-zertifiziertes Unternehmen. Hiermit erklärt Black Diamond Equipment, dass die PSA des : Das Gebrauchsanleitungs-Piktogramm weist Benutzer an, Typs JetForce Avalanche Airbag die PSA-Richtlinie 89/686/EEC die Anleitungen und Warnungen zu lesen.
Página 32
Minori e persone con capacità fisiche, mentali o incidente o morte! ZAINO JETFORCE - INTRODUZIONE Lo Zaino JetForce è stato progettato per un utilizzo in o la possibilità di una sepoltura completa e facilitando i soccorsi. nelle vicnanze di zone soggette a rischio valanga. Questo Le valanghe sono mortali.
(Figura 2). comincia a rallentare. AUTO-ANALISI Leggere le istruzioni. Fare pratica con il prodotto Per assicurare che lo zaino JetForce Avalanche Airbag funzioni periodicamente. correttamente, il sistema elettronico JetForce compie un’auto- Controllare il sito internet del produttore per eventuali verifica globale dei sistemi ad ogni attivazione.
3. Controllare lo stato della batteria la sera prima di utilizzare La prima carica può durare fino a 12 ore. lo zaino JetForce, e caricare la batteria se non è pienamente ◆ carica. E’ buona abitudine caricare sempre al 100% la Di norma il caricamento avviene in meno di 6 ore.
Página 35
(1c). Vedi anche Figura 7. JetForce. Vai alla sezione Ricerca e Risoluzione di un 2. Per attivare il sistema, premere e tenere premuto il pulsante guasto se si verificano altri errori di sistema.
ArTva. arrotolare o piegare l’airbag mentre lo stai riponendo. Quando la ventola del JetForce è in funzione, il sistema può 5. Chiudere tutta la cerniera fino in fondo sul lato sinistro interferire con il segnale dei dispositivi di ricerca in valanga.
Página 37
5. Disconnettere la batteria, aspettare 2 minuti, Non sottoporre lo zaino JetForce a temperature più alte di 55° reinstallare la batteria e poi aspettare 2 minuti. C [130°F]. 6. Se la maniglia di apertura (1c) mostra ancora le luci...
3. Riporre lo zaino JetForce in un ambiente asciutto e fresco benzina. al 50-75% di carica della batteria quando non viene Se é necessario pulire lo zaino, utilizzare un panno morbido e utilizzato regolarmente.
Página 39
Con un utilizzo normale e la giusta cura la durata media di uno presenza di ammaccature, crepe o cavi esposti. zaino JetForce è di 5 anni. La durata reale può essere più lunga o 4. Controllare la batteria agli ioni di litio (1g) per verificare la più...
Página 40
Modulo di controllo del JetForce Airbag, Parte # 11505 ◆ zaino JetForce è di 5 anni. La durata reale può essere più lunga o Con la presente, Black Diamond Equipment dichiara che il più corta a seconda della frequenza e delle condizioni d’uso. La JetForce Avalanche Airbag, tipo PPE, è...
Página 41
IP65: International Protection Marking, che indica che la batteria agli ioni di litio del JetForce e il modulo di controllo dell’Airbag sono a prova di polvere e sono in grado di resistere a un getto d’acqua senza effetti pericolosi per la IEC 60529.
INTRODUCCIÓN A L A MOCHIL A JETFORCE la superficie, reduciendo así la posibilidad de que quede completamente enterrada, lo que permite un rescate más La mochila JetForce está diseñada para usarse en zonas en rápido. las que exista posibilidad de que se produzcan avalanchas de nieve.
JetForce realiza un autodiagnóstico completo cada vez que se Lee las instrucciones. Practica con regularidad. arranca el sistema. El sistema comprueba el nivel de carga Consulta la página web del fabricante para ver si hay...
9. Una luz roja, intermitente o fija, en las luces de estado del izquierdo del cinturón (3b). Rodéate con la pernera el sistema JetForce (1e) durante la carga, indica un error en el muslo izquierdo por su parte externa y luego pásatela entre sistema de carga.
3. Las luces de estado del sistema, combinadas con las luces de 1. Abre la cremallera de la funda del asa del dispositivo estado de la carga, pueden indicar otros errores del JetForce de inflado (1b) situada en la hombrera izquierda y deja Airbag System.
Antes de guardar o empaquetar el dispositivo para un 1. Para desconectar el sistema, pulsa y mantén pulsado el envío, desarma el JetForce y guarda el asa de activación botón rojo de encendido (1d) hasta que la luz roja deje de del mismo (1c).
Durante la carga, una luz roja intermitente o fija en las luces produzca un calor excesivo e incluso fuego. de estado del sistema del JetForce (1e) indicará un error del Cuando extraigas/instales la batería, o cuando la guardes sistema de carga. Sigue estos pasos: fuera de la mochila, hazlo con precaución.
75-100%. Evita las descargas completas. materiales corrosivos, como ácidos o vapores de baterías, 3. Guardando la mochila JetForce en un lugar fresco y seco, disolventes, lejía clorada, anticongelante, alcohol isopropílico con la batería al 50-75% de su carga cuando no se esté...
La mochila JetForce emplea una batería de iones de litio 8. Tras volver a plegar el airbag, arma el sistema para similar a las de la mayoría de los ordenadores portátiles. Para confirmar que funcione adecuadamente.
Módulo de control del airbag JetForce, componente # ◆ las que lo hagas. La vida máxima de una mochila JetForce 11505 es de 10 años a contar desde la fecha de fabricación,...
Página 51
IP65: marca de International Protection, que indica que la : logotipo de POC batería de iones de litio del JetForce y el módulo de control del JetForce: tecnología/nombre del sistema. airbag son estancos al polvo y aguantarán un chorro de agua sin Halo 28: Ejemplo del nombre del modelo.
Página 52
Black Diamond als u twijfelt over het H e t n i e t l e z e n o f o p v o l g e n v a n d e z e gebruik van dit product.
Zorg altijd dat het systeem volledig is opgeladen alvorens op 1b: Opbergvak 1o: Instructies JetForce airbag pad te gaan in lawineterrein. bedieningshendel 1p: Laadvoeding Laad de batterij alleen op met de bijgeleverde JetForce airbag- 1c: Bedieningshendel 3a: Beenriem lader (type: EGSTON E2CFHW3). 1d: Aan/uit-knop 3b: Zakje linker heupband...
Zie 3. Controleer de batterijstatus de avond voordat u uw JetForce Batterijstatus controleren en wanneer opladen voor de airbag wilt gebruiken en laad de batterij op als hij niet uitleg van de laadstatuslampjes volledig is opgeladen.
Página 55
4. Schakel de JetForce uit wanneer hij niet wordt gebruikt. 4. Om het inflatie-/deflatieproces na de eerste 9 seconden te stoppen en terug te keren naar de actieve modus, de rode SYSTEEMSTATUSLAMPJES aan/uit-knop (1d) gedurende circa 5 seconden ingedrukt 1.
De lithium-ionbatterij niet pletten, doorboren of lawinepieper niet beïnvloed. blootstellen aan hoge mechanische schokken of trillingen. Als de ventilator van de JetForce draait, kan het systeem Steek geen voorwerpen in de batterijaansluiting en de interfereren met lawinepiepers. contacten niet opzettelijk kortsluiten.
VERZORGING EN ONDERHOUD Als de bedieningshendel (1c) een knipperend rood De JetForce airbag mag niet in aanraking komen met systeemstatuslampje (1e) laat zien of niet reageert, dan werkt corrosieve materialen zoals accuzuur, accudampen, het systeem niet en is er verder onderzoek nodig.
Voorkom dat de batterij helemaal leeg is. De JetForce airbag maakt gebruik van een lithium-ionbatterij 3. Bewaar de JetForce airbag in een koele, droge omgeving en net zoals in de meeste laptops wordt gebruikt. Controleer bij onregelmatig gebruik opgeladen tot 50-75%.
Als na inspectie blijkt dat er tekenen zijn van beschadiging of van de gebruiksfrequentie en de gebruiksomstandigheden. als u twijfelt over de betrouwbaarheid van uw JetForce airbag, De maximale levensduur van een JetForce airbag bedraagt neem dan contact op met de klantenservice van de fabrikant.
Página 60
EU-richtlijnen. : Instructiepictogram waarin gebruikers wordt aangeraden de instructies en waarschuwingen te lezen. MARKERINGEN prEN 16716: De JetForce airbag voldoet aan prEN 16716, De volgende markeringen kunnen worden aangetroffen op de Bergbeklimmersuitrusting - Airbagsystemen gebruikt bij lawines JetForce airbag: - Veiligheidseisen en beproevingsmethoden.
Página 61
Sekken skal brukes med annet skredutstyr; JetForce Backpack er designet for bruk i og rundt områder sender/mottaker, spade og sonde. Skredopplæring er med fare for snøskred. Sekken inneholder JetForce essensielt før du skal bevege deg i skredterreng.
8. Lad Litium-Ion batteriet (1g) i romtemperatur. Lad ikke SELVDIAGNOSTISERING batteriet utenfor den gitte temperaturintervallet (0˚C til For å forsikre at JetForce Avalanche Airbag fungerer som den 45˚C / 32˚F til 113˚F). Ved disse ytterpunktene vil systemet skal utfører det elektroniske JetForce-systemet en omfattende indikere en feil og kutte ladesyklusen.
Página 63
JetForce Airbag, og lad dersom det ikke er fulladet. Gjør det du skal lade” for en forklaring på batterinivålysene. til en vane å alltid ha fulladet batteri før du går ut. 4. Husk å skru av JetForce-systemet når sekken ikke er i bruk. BRUKE SEKKEN (Figur 3) SYSTEMSTATUSLYS Riktig tilpasning og feste på...
Página 64
Når viftemotoren går kan systemet forstyrre elektronisk 3. Lokaliser drageren på glidelåsen på airbagrommet (5c – skredutstyr (sender/mottaker). merket ”JetForce”) under utløsningsklaffen (1l) og flytt den til motsatt side av sekken. Alt elektronisk skredutstyr er veldig sensitivt for elektronisk og magnetisk påvirkning. For å minimere 4.
Página 65
Endring av designen på noen som helst måte, utilsiktet JetForce Backpack vil ikke øke sjansen for overlevelse i bruk, eller forsømmelse av lesing og forståelse av noen av andre situasjoner utenfor tiltenkt bruk og design.
JetForce Backpack bruker et Litium-Ion batteri tilsvarende det batterikapasitet når sekken brukes regelmessig. Unngå som finnes i de fleste laptoper. For kommersiell flytransport fullstendig utladning. må du alltid sjekke gjeldende reiseregler og følge dem. 3. Oppbevar JetForce Backpack i et kjølig, tørt rom, og http://safetravel.dot.gov/index_batteries.html...
Maksimum levetid for 5. Inspiser ledninger for synlige ledere eller svekkede en JetForce Backpack er opp til 10 år fra produksjonsdato, selv tilkoblinger til de andre delene. om den aldri er brukt og oppbevart riktig.
Página 68
Tillatt ladetemperatur: 0˚C til 45˚C (32˚F til 113˚F) PATENT PENDING: Indikerer at det er søkt om patenter og ◆ at de er under behandling for designegenskaper hos JetForce Strømforsyner/lader: ◆ Backpack. EGSTON Model# E2CFHW3 ◊ Date code: Eksempelvis; tallet 4126 indikerer at produktet ble Input: 110/220 V AC, 50-60 Hz.
Página 69
Din säkerhet och ditt liv beror inklusive, men inte begränsat till, risker gällande på det. Kontakta Black Diamond om du är osäker på överhettning, brandrisk, explosion, elektriska hur du använder denna produkt. Förändra inte på...
Página 70
(figur 2). SJÄLVTEST Första gången du laddar kan det ta upp till ◆ För att säkerställa att din JetForce Avalanche Airbag fungerar 12 timmar. korrekt utför JetForce elektroniska system ett omfattande Normal laddningstid är mindre än 6 timmar. ◆...
Página 71
3. Kontrollera batteristatusen kvällen innan du tänker aktiveringshandtaget (1c) tills fläkten körs en kort stund – använda din JetForce Backpack och ladda batteriet om det cirka 4 sekunder. Släpp knappen när du hör fläkten. inte är fulladdat. Den bästa förebyggande metoden är att batteriet alltid är fulladdat när du ger dig ut.
Página 72
Felsökning i den här 3. Leta fram blixtlåsets dragsko till luftkuddefickan (5c, märkt bruksanvisningen. ”JetForce”) under frigöringsfliken (1l) och dra den till 3. Systemstatuslampor tillsamman med ryggsäckens motstående sida. laddningsstatuslampor kan indikera andra feltillstånd på...
Sänk inte ned systemet i vatten. Fäst inget över luftkuddefickans blixtlås. Kläm inte, stick inte hål på och utsätt inte litiumjonbatteriet När JetForce Backpack är apterad men fläktmotorn INTE (1g) för kraftiga mekaniska stötar eller vibrationer. körs påverkar ryggsäcken inte sändande eller mottagande lavinsändare.
Låt inte den här produkten eller annan skyddsutrustning förminska din uppfattning om faran med laviner. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL JetForce Backpack får inte komma i kontakt med frätande FELSÖKNING ämnen, exempelvis batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, Vid apteringsprocessen och vid regelbundna intervaller när den klorin, blekmedel, antifrysmedel, isopropylalkohol eller bensin.
Undvik full urladdning. I JetForce Backpack används ett litiumjonbatteri som 3. Förvara JetForce-ryggsäcken i en sval och torr miljö liknar det som finns i många bärbara datorer. När du ska med 50-75 % batteriladdning när den inte används flyga med kommersiella flygbolag ska du alltid kontrollera regelbundet.
Vid normal användning och regelbunden skötsel är den Drift höjd över havet: 0 m till 6 000 m (19 700 fot) ◆ typiska livslängden för en JetForce Backpack fem år. Den JetForce litiumjonbatteri, artikelnr 11490 ◆ faktiska livslängden kan vara längre eller kortare beroende på...
Página 77
överensstämmelse och indikerar att utrustningen överensstämmer med kraven i artikel 10 i PPE-direktivet (personlig skyddsutrustning) (89/686/ EEC), inklusive typtestning av JetForce Backpack™ av TUV Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, 85748 Garching, Tyskland, anmält organ nummer 0123. Black Diamond är ett ISO...
Página 78
Alaikäisten, ja henkilöiden, joilla on alentuneet loukkaantumiseen tai kuolemaan! JETFORCE REPUN ESIT TELY mahdollistaen nopeamman pelastamisen. JetForce -reppu on suunniteltu käytettäväksi lumivyöryn Lumivyöryt ovat tappavia. Tämä reppu voi parantaa mahdollisuuden omaavilla alueilla ja niiden läheisyydessä. mahdollisuuksia selviytyä, mutta se ei takaa turvallisuutta Reppu sisältää...
3. Tarkista akun tila edellisenä iltana, mikäli aiot käyttää merkkivaloa (1f) osoittaakseen akun latauksen tason. Katso JetForce - reppuasi, ja lataa akku, mikäli akussa ei ole täyttä selvitys Latauksen tilan merkkivaloista kohdasta Akun latausta. Paras käytäntö on, että akku aina täyteen ladattu tilan tarkastaminen ja milloin akku on ladattava uudelleen.
Página 81
Älä mene mahdolliselle lumivyöryalueelle. Kytke 3. Etsi Ilmatyynyn taskun Vetoketjun vedin (5c, “JetForce”) järjestelmä pois päältä ja tutustu tämän ohjekirjan Laukaisuläpän alta (1l) ja siirrä se repun vastakkaiselle kohtaan Vianmääritys.
Página 82
Älä upota järjestelmää veteen. Älä sido mitään ilmatyynyn taskun vetoketjun päälle. Älä rutista, lävistä tai altista Lithium-Ion akkua Käyttövalmis JetForce, jonka puhallin EI käy, ei vaikuta mekaaniselle iskulle tai tärinälle. lumivyörypiipparin signaalin lähettämiseen tai Älä työnnä mitään kappaletta akun napoihin tai vastaanottamiseen.
Pidä huolta, että koko Varastointi reppu ei kastu. Kun lopetat puhdistuksen, avaa kaikki puhdistetun Varastoi aina JetForce -reppu ja kaikki sen komponentit (akku alueen taskut ja anna repun kuivua ilmavasti ripustettuna. ja laturi) viileässä ja kuivassa paikassa, suoran auringonvalon ulottumattomissa ja etäällä...
Página 84
Suojele JetForce -reppua teräviltä esineiltä, hankaukselta ja Jos tarkistuksessa ilmenee vaurioitumisen merkkejä tai sinulla puristumiselta kuljetuksen aikana. on mitään syytä epäillä JetForce -reppusi luotettavuutta, ota JetForce -reppu käyttää samanlaista Lithium-Ion akkua, yhteyttä repun valmistajan asiakaspalveluun. kuin useimmissa kannettavissa tietokoneissa. Tarkista aina kaupallista lentoliikennettä...
Sallittu varastointilämpötila: -35°C to 55°C (-31°F to 130°F) ◆ PATENT PENDING: Osoittaa, että patenttihakemuksia koskien Sallittu latauslämpötila: 0°C to 45°C (32°F to 113°F) ◆ JetForce -repun ominaisuuksia on tehty ja on vireillä. Latauspistoke: ◆ Date Code: Esimerkiksi numero 4126 tarkoittaa, että tuote on EGSTON Model# E2CFHW3...
Página 86
Ilmatyynyn laturin polaarisuuden. : Kierrätysastian kuva ohjaa kierrättämään elektronisen jätteen ja elektroniset laitteet erikseen sekajätteestä. IP65: Kansainvälinen suojausmerkintä, joka osoittaa, että JetForce Li-Ion akku ja Airbag Control Module ovat pölytiiviit ja kestävät vesisuihkun ilman vahingollisia seurauksia IEC 60529 -mukaisesti. : Kansainvälinen kierrätyssymboli.
Página 87
żs z yc h os t r ze że ń m oże s k ut kowa ć poważnymi obrażeniami lub śmiercią! PLECAK JETFORCE - WPROWADZENIE Plecak JetForce został zaprojektowany z myślą o zastosowaniu na szans na przeżycie wypadku lawinowego. Poduszka powietrzna, obszarach zagrożonych wstąpieniem lawin. Plecak ten posiada dzięki zwiększeniu całkowitej objętości osoby porwanej przez...
AUTO-DIAGNOZOWANIE W celu upewnienia się, że poduszka lawinowa JetForce Należy uważnie czytać instrukcje. Należy regularnie ćwiczyć. Avalanche Airbag zadziała poprawnie, elektroniczny system Zaleca się odwiedzenie strony internetowej producenta w celu JetForce dokonuje samodzielnej auto-diagnozy podczas zapoznania się...
Página 89
świecić nieprzerwanie na niebiesko. 3. Poziom naładowania baterii należy sprawdzić wieczorem Pierwsze ładowanie może zająć nawet 12 godzin. ◆ przed planowanym użyciem plecaka JetForce w dniu Typowy czas ładowania nie przekracza 6 godzin. ◆ następnym. Jeśli bateria nie jest w pełni naładowana, 8.
Klapa Zwalniająca (1l), która osłania poduszkę Statusu Naładowania. powietrzną, oraz włączona zostanie sprężarka. 4. Należy upewnić się, że system JetForce został wyłączony 2. Poduszka powietrzna natychmiast zacznie napełniać się kiedy plecak nie jest używany. powietrzem. Sprężarka będzie tłoczyć powietrze z pełną...
2. Rączkę Aktywującą (1c) należy schować do Kieszonki Na powietrze z poduszki powietrznej. Rączkę Aktywującą (1b), która znajduje się na lewym, 3. Zlokalizować Suwak (5c, oznaczony jako „JetForce”) zamka naramiennym pasku nośnym plecaka, a następnie zapiąć błyskawicznego, znajdujący się na Komorze Poduszki Kieszonkę...
Página 92
JetForce nie zakłóca nadawania lub odbierania sygnałów zestawu Zasilacza Ładowarki JetForce (1p), typ: EGSTON przez detektory lawinowe. E2CFHW3. W chwili kiedy pracuje sprężarka plecaka JetForce może Nie wolno zanurzać systemu w wodzie. dojść do zakłóceń pracy detektorów lawinowych. Baterii Litowo-jonowej (1g) nie wolno zgniatać, przebijać...
Systemu (1e), lub nie ma reakcji, oznacza to, że system nie KONSERWACJA I CZYSZCZENIE został włączony i wymaga dodatkowego sprawdzenia. W celu Plecak JetForce nie może wchodzić w kontakt z substancjami wykrycia usterki należy wykonać po kolei poniższe czynności. żrącymi, takimi jak kwasy z baterii, opary z baterii, rozpuszczalniki, Po wykonaniu każdej czynności należy sprawdzić...
śnieżnego oraz przed wejściem do niewielkich, 3. W okresach, kiedy plecak JetForce nie jest użytkowany zamkniętych pomieszczeń. regularnie, należy go przechowywać w chłodnych, suchych Należy chronić plecak JetForce przed ostrymi krawędziami, pomieszczeniach z baterią...
Página 95
Maksymalna żywotność JetForce, należy skontaktować się z działem obsługi klienta plecaka JetForce wynosi do 10 lat od daty produkcji, nawet jeśli producenta plecaka. plecak nie był używany oraz był przechowywany prawidłowo.
Página 96
: logo PIEPS. komunalnych. POC: nazwa marki POC. http://www.pocsports.com/ IP65: oznaczenie International Protection Marking wskazuje, że bateria JetForce Li-Ion oraz Moduł Kontrolny Airbag są odporne : logo POC na kurz oraz nie ponoszą szkody po oblaniu strumieniem wody, JetForce: Nazwa technologii/systemu.
PŘEDSTAVENÍ BATOHU JETFORCE Batoh JetForce je navržený do prostředí, kde hrozí lavinové nebezpečí. Tento batoh obsahuje lavinový systém JetForce Avalanche Airbag System, který je navržený tak, aby zvýšil šanci přežití v lavině. Zvětšením celkového objemu člověka, který je v utržené...
8. Lithium-Iontovou baterii (1g) nabíjejte při pokojové teplotě. DIAGNOSTIKA Nenabíjejte při teplotách mimo rozmezí 0°C - 45°C. V Aby byla zajištěna správná funkce systému JetForce, tak při těchto extrémech se rozsvítí chybový indikátor a vypne se každém spuštění provede elektronika rozsáhlé diagnostické...
Página 99
NOŠENÍ BATOHU (Obr. 3) 4. Ujistěte se, že zajistíte JetForce, když není v používání. Správné usazení a zabezpečení batohu na těle je kritickou SYSTÉMOVÉ INDIKÁTORY podmínkou pro korektní fungování.
Página 100
Nepřipevňujte nic napříč airbagovou kapsu, aby nebyl abyste vytlačili zbývající vzduch. blokovaný zip. 3. Najít táhlo zipu u kapsy Airbagu (5c s nápisem “JetForce”), Odjištěný batoh, ale BEZ zapnutého větráku neovlivňuje nachází se pod uvolňovací chlopní (1l) a pohnout jím na systém JetForce vysílání...
Página 101
české Když je větrák systému JetForce v provozu, může docházet Nezasunujte žádné cizí předměty do konektoru baterie k rušení signálu lavinového pípáku. ani kontakty záměrně nezkratujte. Veškeré lavinové pípáky jsou citlivé na elektronické a Nevystavujte svůj batoh JetForce teplotám přesahujícím magnetické...
často, pak je vhodné nabití 75-100 % kapacity. Vyhněte se úplnému vybití. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 3. Skladujte batoh JetForce v chladném, suchém prostředí Batoh JetForce nesmí přijít do kontaktu s korozivními materiály jako například kyselina z baterií, výpary baterií, s nabitou baterií...
Página 103
8. Po opětovném sbalení airbagu odjistěte systém a ujistěte vstoupíte do malých uzavřených prostor. se, že funguje korektně. Během přepravy ochraňte JetForce před ostrými předměty, Pokud kontrola a prověření objeví jakékoliv nedostatky, nebo oděrem a drcením (velkým tlakem při přepravě).
Página 104
Při správném skladování je typická životnost batohu JetForce Následující značky můžete najít na batohu JetForce: zhruba 5 let. Maximální životnost batohu JetForce je až 10 let od data vyrobení a to i v případě, že nebyl používaný a byl Black Diamond: značka Black Diamond a jméno výrobce.
Página 105
Black Diamond je společnost držící certifikát ISO 9001. : Piktogram, který doporučuje uživatelům přečtení návodu a varování. prEN 16716: Batoh JetForce je v souladu s normou prEN 16716, Výbava do hor – Lavinové airbag systémy – Bezpečnostní požadavky a testovací metody.