Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

CARGADOR DE BATERÍA PARA COCHE CON
FUNCIÓN AUXILIAR DE ARRANQUE ULG 17 A1
CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI
AVVIAMENTO PER AUTO E MOTO ULG 17 A1
ES
CARGADOR DE BATERÍA PARA
COCHE CON FUNCIÓN AUXILIAR
DE ARRANQUE
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
PT
CARREGADOR DE BATERIA PARA
AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO DE
AJUDA DE ARRANQUE
Instruções de operação e de segurança
Manual de instruções (tradução)
DE
AT
CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
MIT STARTHILFEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 322265_1901
IT
MT
CARICABATTERIE CON FUNZIONE
DI AVVIAMENTO PER AUTO
E MOTO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB
MT
CAR BATTERY CHARGER &
JUMP STARTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
ES
IT
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ULTIMATE SPEED ULG 17 A1

  • Página 1 CARGADOR DE BATERÍA PARA COCHE CON FUNCIÓN AUXILIAR DE ARRANQUE ULG 17 A1 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO PER AUTO E MOTO ULG 17 A1 CARGADOR DE BATERÍA PARA CARICABATTERIE CON FUNZIONE COCHE CON FUNCIÓN AUXILIAR DI AVVIAMENTO PER AUTO...
  • Página 2 Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Tabla de los pictogramas utilizados ............Página Introducción .......................Página Uso adecuado ......................Página Descripción de las piezas ....................Página Datos técnicos .......................Página Volumen de entrega .....................Página Instrucciones de seguridad ................Página Manejo ..........................Página 12 Características del producto ..................Página 12 Conectar la batería ......................Página 12 Quitar la batería ......................Página 12 Seleccionar modo de carga e iniciar proceso de carga...
  • Página 6: Tabla De Los Pictogramas Utilizados Introducción

    Introducción z Uso adecuado ¡Enhorabuena! El Ultimate Speed ULG 17 A1 es un cargador Ha optado por un producto de alta de batería para coche con batería de man- calidad. Familiarícese con el pro- tenimiento (chip software), para la recarga y...
  • Página 7: Descripción De Las Piezas

    Introducción z Datos técnicos plomo-ácido, baterías de ciclo profundo (baterías marinas) o baterías de gel: Tensión de entrada: 230 V ~ 50 Hz Para baterías de turismos y motocicletas Corriente inversa*: < 5 mA „ „ con capacidad de 12 V / 6 V y 8 - 250 Ah. (sin entrada AC) Tensión de salida Además, puede regenerar baterías descar-...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    Introducción / Instrucciones de seguridad con el freno de mano activado 1 cargador de batería para coche o con el amarre el barco Ultimate Speed ULG 17 A1 2 pinzas de conexión eléctrico, según el caso. (1 roja, 1 negra) ¡PELIGRO DE DES­...
  • Página 9: Carga Eléctrica

    Instrucciones de seguridad mente protegido contra la o sin experiencia y conoci- humedad! mientos, si son supervisados ¡PELIGRO DE DES­ o instruidos en relación con el „ „ CARGA ELÉCTRICA! uso seguro del dispositivo y ¡Lleve a cabo las labores de entienden los riesgos resultan- montaje, mantenimiento y tes.
  • Página 10: Gases Explosivos

    Instrucciones de seguridad o disolventes, no puedan infla- Evite los cortocircuitos eléctri- „ „ marse al utilizar el cargador cos cuando conecte la batería de batería para coche. con el cargador de bate- ¡GASES EXPLOSIVOS! ría para coche a la batería. „...
  • Página 11 Instrucciones de seguridad ¡Proteja las superficies de con- una batería colocada en un „ „ tacto eléctricas de la batería vehículo de manera perma- contra los cortocircuitos! nente, infórmese sobre el cum- Utilice el cargador de bate- plimiento de las medidas de „...
  • Página 12: Manejo

    Manejo z Manejo z Conectar la batería Antes de efectuar trabajos en el En el caso de baterías conectadas per- „ „ cargador de batería para coche, manentemente a un vehículo, desconecte desenchúfelo siempre de la corriente. primero el polo negativo del cable de conexión (negro) del vehículo del polo ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! negativo de la batería antes de proceder...
  • Página 13: Seleccionar Modo De Carga E Iniciar Proceso De Carga

    Manejo z Seleccionar modo de carga Nota: Esta función únicamente está e iniciar proceso de carga disponible para baterías de 12 V. Botón Digital Display : permite Usted puede elegir entre distintos modos de carga dependiendo del tipo de batería que cambiar el testigo digital de la tensión y utilice.
  • Página 14: Utilizar La Función Auxiliar De Arranque

    Manejo Nota: cuando el LED "Charged" se ilumine Cycle. Ofrecen la mejor "vida útil" si se recargan antes de haberse descargado de color verde en la pantalla digital , la más del 50 %. En caso de descarga batería estará suficientemente carga y no se completa cuentan con unos 300 ciclos de puede volver a iniciar un proceso de carga carga.
  • Página 15: Función De Comprobación Del Alternador

    Manejo Enganche la pinza del polo positivo (roja) En tal caso, seleccione la opción "Fast „ „ „ „ del cargador de batería para coche al Charge" (carga rápida) con el botón polo positivo de la batería. Charge-Start y cargue la batería hasta Enganche la pinza del polo negativo el 60 % (el precalentamiento en los moto- „...
  • Página 16: Cambiar El Fusible

    Manejo / Mantenimiento y cuidados / Información sobre la garantía y el servicio posventa z Cambiar el fusible z Información sobre la garantía y el servicio posventa El fusible del cargador de batería para coche puede resultar dañado debido a un fallo en Garantía de Creative Marketing &...
  • Página 17: Cobertura De La Garantía

    Información sobre la garantía y el servicio posventa tamente después de desembalar. Una vez adhesivo de la parte posterior o inferior. concluido el periodo de garantía todas las Si se producen fallos de funcionamiento o si reparaciones estarán sujetas a pago. se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electró- nico con el departamento de atención al...
  • Página 18: Indicaciones Medioambientales Y De Desecho De Residuos Declaración De Conformidad Ue

    Año de fabricación: 2019 / 40 El aparato, los accesorios y el emba- IAN: 322265_1901 Modelo: ULG 17 A1 laje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Número de modelo: 2201 No tire el cargador de batería para...
  • Página 19 Declaración de conformidad UE Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 St. Ingbert, 06/05/2019 Alexander Hoffmann - Gestión de calidad -...
  • Página 20 Notas...
  • Página 21 Indice Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 22 Introduzione ......................Pagina 22 Uso corretto ........................Pagina 22 Descrizione dei componenti ..................Pagina 23 Specifiche tecniche .......................Pagina 23 Dotazione ........................Pagina 23 Indicazioni di sicurezza ..................Pagina 24 Funzionamento ......................Pagina 28 Caratteristiche del prodotto ..................Pagina 28 Collegamento ........................Pagina 28 Scollegamento ......................Pagina 28...
  • Página 22: Tabella Dei Simboli Utilizzati Introduzione

    Uso corretto Congratulazioni per l’acquisto! Con questo acquisto, avete optato L'Ultimate Speed ULG 17 A1 è un caricabat- per un prodotto di alta qualità. Prima terie per auto con carica di mantenimento della prima messa in funzione, vi preghiamo a pulsazione (chip software), adatto alla di acquisire dimestichezza con il prodotto.
  • Página 23: Descrizione Dei Componenti

    Visualizzazione digitale verificare la presenza di eventuali Cavo di alimentazione danni sull'apparecchio e in tutte le Fusibile con copertura sue parti. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o parti danneggiate. 1 caricabatterie per auto Ultimate Speed ULG 17 A1 IT/MT...
  • Página 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza ormeggio legata (ad es. barca 2 morsetti di contatto a sgancio rapido elettrica)! (1 rosso, 1 nero) 1 manuale di istruzioni d'uso originali PERICOLO DI SCOSSA „ „ ELETTRICA! Staccare il caricabatterie per auto dalla z Indicazioni di sicurezza corrente prima di rimuovere i TENERE FUORI DALLA PORTATA...
  • Página 25 Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA zioni in merito all'impiego in „ „ ELETTRICA! Effettuare il sicurezza dell'apparecchio montaggio, la manutenzione e e hanno compreso i pericoli la cura del caricabatterie per derivanti dal suo impiego. auto esclusivamente quando è Ai bambini non è...
  • Página 26 Indicazioni di sicurezza materiali esplosivi o infiam- Evitare un cortocircuito elet- „ „ mabili, ad es. benzina o sol- trico durante il collegamento venti, non possano incendiarsi del caricabatterie per auto alla durante l'utilizzo del caricabat- batteria. Collegare il cavo di terie per auto! connessione con polo negativo GAS ESPLOSIVI! Evitare...
  • Página 27 Indicazioni di sicurezza contrario, l'apparecchio può costantemente collegata a un subire danni. veicolo, informarsi sulle pro- Proteggere le superfici di cedure elettriche di sicurezza „ „ contatto elettrico della batteria e sulla manutenzione tramite da cortocircuito! le istruzioni d'uso originali del Utilizzare il caricabatte- veicolo! In caso contrario sussi- „...
  • Página 28: Funzionamento

    Funzionamento z Funzionamento z Collegamento Estrarre sempre la spina dalla presa Prima del processo di ricarica o di carica „ „ elettrica prima di eseguire interventi di mantenimento di una batteria collegata sul caricabatterie per auto. in maniera fissa al veicolo, scollegare per prima cosa il cavo di connessione con PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! polo negativo (nero) del veicolo dal polo...
  • Página 29: Selezionare La Modalità Di Carica E Avviare Il Processo Di Carica

    Funzionamento Ricollegare il cavo di connessione con tra 8,5 V e 10,5 V, l’apparecchio avvia „ „ polo negativo del veicolo al polo nega- automaticamente una procedura di ricondi- tivo della batteria. zionamento per rigenerare la batteria. Se in seguito al ricondizionamento viene rilevata una tensione compresa tra 8,5 V e 10,5 V, z Selezionare la modalità...
  • Página 30: Utilizzo Della Funzione Di Avviamento

    Funzionamento 12 V – Deep Cycle: queste batterie sono lità Fast Charge e Normal Charge il carica- „ „ contrassegnate normalmente con l’indica- batterie passa automaticamente alla carica di zione “Deep Cycle” o “Marine”. Batterie mantenimento (il LED “Charged” (caricato) si di questo tipo sono di regola più...
  • Página 31: Funzione Di Test Della Dinamo

    Funzionamento batteria l'apparecchio non innesca l'avvia- batteria ad azionare il motore. Segue una mento. Durante questo processo la batteria pausa di 180 secondi per la salvaguar- viene caricata già con una corrente minore dia della batteria. Ora ricomincia il ciclo (si accende la scritta “Charging”, in carica).
  • Página 32: Sostituzione Del Fusibile

    ... / Manutenzione e cura / Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Impostare la funzione “Alternator” (LED L’apparecchio non necessita di manuten- „ „ accanto all'alternatore) mediante il tasto zione. Spegnere l’apparecchio. Pulire Sul display comparirà un valore %. Avviare le superfici in metallo e in plastica il motore.
  • Página 33: Periodo Di Garanzia E Diritti Legali Di Rivendicazione Di Vizi

    Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza z Periodo di garanzia e diritti z Gestione dei casi legali di rivendicazione di garanzia di vizi Per garantire una rapida gestione delle Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia pratiche presentate, attenersi alle indicazioni non prolunga il periodo di garanzia.
  • Página 34: Indicazioni Per L'aMbiente E Lo Smaltimento Dichiarazione Di Conformità Ue

    Anno di produzione 2019 / 40 Non gettare gli utensili elettrici IAN: 322265_1901 tra i rifiuti domestici! Modello: ULG 17 A1 Si consiglia di conferire l'apparecchio, Nr. modello: 2201 gli accessori e l'imballaggio al riciclaggio ecologico.
  • Página 35 Dichiarazione di conformità UE L'oggetto della dichiarazione sopra descritto è conforme alla direttiva 2011/ 65/ UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 08 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle appa- recchiature elettriche ed elettroniche. Per la valutazione della conformità sono state consultate le norme armonizzate riportate di seguito.
  • Página 36 Note IT/MT...
  • Página 37 Índice Quadro dos pictogramas utilizados ............Página 38 Introdução ........................Página 38 Utilização para os fins previstos .................Página 38 Descrição das peças ....................Página 39 Dados técnicos ......................Página 39 Material a entregar ......................Página 39 Avisos de segurança ....................Página 40 Comando ........................Página 43 Características do produto ..................Página 43 Ligar ..........................Página 44...
  • Página 38: Quadro Dos Pictogramas Utilizados Introdução

    Parabéns! Acabou de escolher um produto de alta qualidade da nossa empresa. O Ultimate Speed ULG 17 A1 é um carrega- Antes da primeira colocação ao serviço, dor de baterias para automóvel com carga familiarize-se com o produto. Para isso,...
  • Página 39: Descrição Das Peças

    Borne de ligação ao polo “-” (preto) Não coloque peças ou aparelhos Borne de ligação ao polo “+” (vermelho) defeituosos ao serviço. Mostrador digital Cabo de alimentação 1 carregador de baterias para automóvel Fusível com tampa Ultimate Speed ULG 17 A1...
  • Página 40: Avisos De Segurança

    Introdução / Avisos de segurança PERIGO DE CHOQUE 2 bornes de ligação de contacto rápido „ „ ELÉTRICO! Desligue o (1 vermelho, 1 preto) 1 manual de instruções (tradução) carregador de baterias para automóvel da fonte de alimen- tação antes de desligar os z Avisos de segurança bornes da bateria.
  • Página 41: Perigo De Explo

    Avisos de segurança baterias para automóvel As crianças não podem brin- exclusivamente sem corrente car com o dispositivo. Limpe- elétrica! za e manutenção por parte PERIGO DE CHOQUE do utilizador não podem ser „ „ ELÉTRICO! Depois de executadas por crianças sem concluído o processo de supervisão.
  • Página 42 Avisos de segurança GASES EXPLOSIVOS! ou à carroçaria. Ligue o cabo „ „ de ligação do polo positivo Evite chamas e faíscas! Durante o carregamento, exclusivamente ao polo positi- „ „ garanta uma ventilação vo da bateria! suficiente. Antes de ligar à corrente, cer- „...
  • Página 43: Avisos De Segurança Comando

    Avisos de segurança / Comando baterias de chumbo de 6 V / Caso contrário, existe risco de 12 V sem danos (com solução lesão e/ou o perigo de ocor- ou gel eletrolítico)! Caso con- rência de danos materiais. trário, podem resultar danos Se não estiver a ser usado, „...
  • Página 44: Ligar

    Comando (também designada “estratégia de carrega- a tensão e o mostrador “Connected” mento por três fases”) permite a recarga da (“Ligado”) acende. Em caso de polaridade bateria até quase 100% da sua capacidade. inversa, o visor exibe 0,0 e no mostrador di- Também é...
  • Página 45 Comando mostrador acende “Charging” (“A carre- diversos tipos de bateria. O tipo de bateria gar”). Quando o processo de carga estiver tem obrigatoriamente de ser devidamente concluído, o mostrador exibe “Charged” configurado antes de o carregamento iniciar: (“Carregada”). Se o visor digital exibir “0.0” antes de 12 V - Regular: Estas baterias (baterias de „...
  • Página 46: Utilizar Função Auxiliar De Arranque

    Comando Botão de Charge-Start com menos de 45 Ah, esta função poderia Utilize este botão para escolher entre as danificar a bateria. Em veículos a gasóleo seguintes opções e para iniciar o carrega- e em motores a gasolina de grande volume, mento: são necessárias intensidades de corrente superiores a 75 A para o arranque.
  • Página 47: Função De Ensaio Dos Alternadores

    Comando z Função de ensaio dos crescente de 5 segundos (2 segundos de alternadores função de avanço e de análise e 3 segun- dos de função de ajuda de arranque com 75A), quando é necessário um apoio de Prenda o borne de ligação vermelho „...
  • Página 48: Manutenção E Cuidados

    Comando / Manutenção e Cuidados / Avisos sobre garantia e assistência Aviso: Caso necessite de um fusível novo, descrevendo brevemente qual o defeito e contacte o nosso serviço (v. Capítulo Avisos quando ocorreu. sobre garantia e assistência). Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, devolveremos um produto reparado ou novo.
  • Página 49: Acionar A Garantia

    Avisos sobre garantia e assistência / Informação ambiental e dados sobre eliminação Entre em contacto connosco: e inadequada, uso de força e intervenções não efetuadas por centros de assistência não autorizados por nós. Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: www.cmc-creative.de z Acionar a garantia e-mail: service.pt@cmc-creative.de...
  • Página 50: Informação Ambiental E Dados Sobre Eliminação Declaração Ce De Conformidade

    - Controlo de qualidade - automóvel com função de ajuda de arranque Ano de fabrico: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Modelo: ULG 17 A1 Número de modelo: 2201 satisfaz os requisitos fundamentais de segu- rança previstos nas diretivas europeias Diretiva relativa a baixa tensão 2014/35/UE Compatibilidade eletromagnética...
  • Página 51 Table of contents Table of pictograms used ................Page 52 Introduction ......................Page 52 Intended use ......................Page 52 Parts description ....................... Page 53 Technical specifications .................... Page 53 Package contents ...................... Page 53 Safety instructions ....................Page 54 Operation .......................
  • Página 52: Table Of Pictograms Used Introduction

    Introduction z Intended use Congratulations! The Ultimate Speed ULG 17 A1 is a car You have purchased one battery charger with pulse maintenance of our high-quality products. charge (chip software), used for charging...
  • Página 53: Parts Description

    Fuse with cover damage right after unpacking. Do not put a defective unit or defective parts into operation. 1 Car battery charger Ultimate Speed ULG 17 A1 2 Quick contact connection terminals (1 red, 1 black) 1 original operating instructions...
  • Página 54 Safety instructions z Safety instructions DANGER OF ELECTRIC „ „ SHOCK! Disconnect KEEP OUT OF THE REACH OF the car battery charger from CHILDREN! the mains before removing the connection terminals. DANGER! Avoid danger to „ „ Connect the connection termi- „...
  • Página 55 Safety instructions EXPLOSION maintenance of the car battery „ „ charger only when the mains HAZARD! Protect current is not connected! yourself from highly explosive DANGER OF ELECTRIC oxyhydrogen reactions! „ „ SHOCK! First disconnect Gaseous hydrogen can escape the minus pole connection during charging or mainte- cable (black) of the car battery nance charging of the battery.
  • Página 56 Safety instructions EXPLOSION Otherwise, the device can „ „ HAZARD! Ensure that be damaged. the plus-pole connection cable Do not use the car battery „ „ has no contact with a fuel line charger near any fires, heat (e.g. petrol line)! and long-term temperatures DANGER OF CAUSTIC above 50 °C! For higher...
  • Página 57: Safety Instructions Operation

    Safety instructions / Operation damaged or frozen batteries! z Operation Otherwise, property damage Always pull the mains plug from the may be the consequence. socket before you perform any work Please refer to the original at the car battery charger. „...
  • Página 58: Disconnecting

    Operation is continually connected in the vehicle. chargers, this device has a special function The minus pole of your battery is usually for reuse of a flat battery/rechargeable connected to the car body of the vehicle. battery. You can recharge a completely Then disconnect the plus pole connection discharged battery/rechargeable battery.
  • Página 59 Operation (BATTERY %). Use this button to switch 6 V – regular: Choose this mode for „ „ between the following displays: commercial rechargeable 6-V batteries. Note: If you connect a 12 V car battery Battery %: shows the charging progress „...
  • Página 60: Using The Jump-Start Function

    Operation z Using the jump-start Now use the Charge-Start button „ „ function select the function “Start”. The car battery charger now analyses the charge condi- Always make all connections tion of the battery. The display will now as described and in the proper order. Other- read “0“.
  • Página 61: Alternator Test Function

    Operation / Maintenance and care / Warranty and service information z Alternator test function z Maintenance and care Attach the red connection terminals Always pull the mains cable from the „ „ „ „ to the plus pole of your battery. (The plus socket before you perform any work at pole is marked by a “+”...
  • Página 62: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    Warranty and service information z Processing of warranty you a replacement. The original warranty claims period is not extended when a device is repaired or replaced. Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: z Warranty period and Please retain proof of purchase and the statutory claims for defects article number (e.g.
  • Página 63: Information About Recycling And Disposal Eu Declaration Of Conformity

    Car battery charger & jump starter z Information about recycling and disposal Year of manufacture: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Model: ULG 17 A1 Do not dispose of electrical Model number: 2201 tools in household waste! Please return this device, accessories...
  • Página 64 EU Declaration of Conformity and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous sub- stances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010...
  • Página 65 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ............Seite 66 Einleitung ........................Seite 66 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 66 Teilebeschreibung ......................Seite 67 Technische Daten ......................Seite 67 Lieferumfang ........................Seite 67 Sicherheitshinweise ....................Seite 68 Bedienung ........................Seite 71 Produkteigenschaften .......................Seite 71 Anschließen ........................Seite 72 Trennen ..........................Seite 72 Lademodus auswählen und Ladevorgang starten ............Seite 72 Starthilfefunktion verwenden ...................Seite 74...
  • Página 66: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Hause ent- Das Ultimate Speed ULG 17 A1 ist ein schieden. Machen Sie sich vor der ersten Kfz - Batterieladegerät mit Pulserhaltungsla- Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. dung (Chip - Software), das zur Aufladung und...
  • Página 67: Teilebeschreibung

    Auspacken den Lieferumfang Digitale Anzeige und das Ge rät sowie alle Teile auf Netzkabel Beschädigungen. Nehmen Sie ein Sicherung mit Abdeckung defektes Gerät oder defekte Teile nicht in Betrieb. 1 Kfz - Batterieladegerät Ultimate Speed ULG 17 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen DE/AT/CH...
  • Página 68: Sicherheitshinweise

    Einleitung / Sicherheitshinweise STROMSCHLAG­ (1 rot, 1 schwarz) „ „ GEFAHR! Trennen Sie 1 Originalbetriebsanleitung das Kfz - Batterieladegerät vom Netz, bevor Sie die Anschluss- z Sicherheitshinweise klemmen an der Batterie entfernen. NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! Schließen Sie die Anschluss- „...
  • Página 69 Sicherheitshinweise STROMSCHLAG­ sen wurden und die daraus „ „ GEFAHR! Führen Sie die resultierenden Gefahren ver- Montage, die Wartung und stehen. Kinder dürfen nicht mit die Pflege des Kfz - Batteriela- dem Gerät spielen. Reinigung degerätes nur frei vom Netz- und Benutzerwartung dürfen strom durch! nicht von Kindern ohne Beauf-...
  • Página 70 Sicherheitshinweise rätes nicht entzündet werden ausschließlich an den Minus- können! pol der Batterie bzw. an die EXPLOSIVE GASE! Flammen Karosserie. Schließen Sie das „ „ und Funken vermeiden! Plus - Pol - Anschlusskabel aus- Während des Ladens für aus- schließlich an den Plus - Pol der „...
  • Página 71: Sicherheitshinweise Bedienung

    Sicherheitshinweise / Bedienung ladevorgang von unbeschä- Fahrzeugs! Andernfalls besteht digten 6 V- / 12 V - Blei - Batteri- eine Verletzungsgefahr und / en (mit Elektrolyt - Lösung oder oder die Gefahr, dass Sach- - Gel)! Andernfalls kann Sach- schäden entstehen. beschädigung die Folge sein.
  • Página 72: Anschließen

    Bedienung Hinweis: Sind die Anschlussklemmen korrekt gelförmigem Elektrolyt) oder AGM - Batteri- en (mit Elektrolyt absorbierenden Matten) angeschlossen, zeigt die digitale Anzeige sein. Eine spezielle Konzeption des Gerätes die Spannung an und die Anzeige „connec- (auch „Drei - Stufen - Lade - Strategie“ genannt) ted“...
  • Página 73 Bedienung Anzeige die Anzeige „Connected“ auf. in Prozent. Battery-Type-Taste : Verwenden Sie Nachdem der Lademodus mit der Char- ge - Start - Taste gewählt wurde, leuchtet die diese Taste, um den Typ der zu ladenden Bat- Anzeige „Charging“ auf. Ist der Ladevorgang terie einzustellen.
  • Página 74: Starthilfefunktion Verwenden

    Bedienung ßen und das Kfz - Batterieladegerät diese Elektronik des Fahrzeugs beschädigt werden. Batterie automatisch als 6 V - Batterie erkennt, Bei einer Vorgehensweise abweichend der ist davon auszugehen, dass diese 12 V - Au- beschriebenen Vorgaben, handeln Sie auf tobatterie defekt ist und ausgetauscht werden eigene Gefahr und Verantwortung.
  • Página 75: Lichtmaschinen - Test - Funktion

    Bedienung Achtung: Beenden Sie den Modus durch Wählen Sie nun mit der Charge - Start - „ „ Taste Ziehen des Netzkabels die Funktion „Start“. Das Kfz - Bat- terieladegerät analysiert nun den Ladezu- stand der Batterie. Das Display zeigt nun z Lichtmaschinen - Test - „0“...
  • Página 76: Wartung Und Pflege

    Bedienung / Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Schrauben Sie mit einem passenden Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein „ „ Maulschlüssel die Sicherung ab und be- Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird festigen Sie die neue Sicherung. das Produkt von uns –...
  • Página 77: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung von denen in der Originalbetriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service - Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Página 78: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Umwelthinweise und funktion Entsorgungsangaben Herstellungsjahr: 2019 / 40 IAN: 322265_1901 Werfen Sie Elektrowerkzeuge Modell: ULG 17 A1 nicht in den Hausmüll! Modellnummer: 2201 Gerät, Zubehör und Verpackung den wesentlichen Schutzanforderungen ge- sollten einer umweltgerechten Wieder- nügt, die in den Europäischen - Richtlinien verwertung zugeführt werden.
  • Página 79 DE/AT/CH...
  • Página 80 DE/AT/CH...
  • Página 81 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni · Versão das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05/2019 Ident.-No.: ULG17A1052019-5 IAN 322265_1901...

Tabla de contenido