Regolazioni - Adjustments - Réglages - Ajustes -
Regolazione volumi
Per regolare i volumi del microfono e dell'altoparlante, agire sui trimmer
e
.
Regolazione dell'antilocale
Per eliminare un eventuale innesco (effetto
Larsen), occorre procedere come segue:
- eseguire la chiamata dal posto esterno e
premere il pulsante
sul videocitofono;
- regolare il trimmer
sul posto esterno fino
ad ottenere l'annullamento del fischio.
Brandeggio
Se necessario, è possibile variare manual-
mente l'inquadratura della telecamera spo-
stando le leve indicate in figura nella direzione
desiderata (orizzontale e verticale).
Réglage volumes
Pour régler les volumes du microphone et du
haut-parleur, agir sur les trimmer
Réglage de l'anti local
Pour éliminer un sifflement éventuel, effet
Larsen, il faut procéder de la façon suivante:
- exécuter l'appel du poste extérieure et
appuyer le bouton
sur le moniteur;
- régler le trimmer
sur la poste extérieure
jusqu'à obtenir l'annulation du sifflement.
Balayage
Si nécessaire, on peut modifier manuellement l'encadrement de la
caméra en dévissant et en déplaçant, dans la direction désirée, la vis
du balayage horizontal et vertical.
Regulação dos volumes
Para regular o volume de som do microfone e do alto-falante, actue nos
compensadores
e
.
Regulação de interferência
Para eliminar uma eventual interferência (efeito de Larsen), proceda
desta maneira:
- faça a chamada a partir do posto exterior e carregue no botão
do vídeo porteiro;
- regule o compensador
Ajustamento
Caso seja necessário, é possível variar manualmente o enquadramento
da telecâmara, por intermédio do afrouxamento e do deslocamento, na
direcção desejada, dos parafusos do ajuste horizontal e vertical.
Morsetti
/
ingresso alimentazione alternata 13Vca
V
ingresso segnale video di una telecamera
esterna supplementare (cavo coassiale)
M
massa video telecamera supplementare
(schermo coassiale)
S1/S2 contatti apertura serratura
LP/LP fonia-dati-video da e verso gli interni
Bornes
/
Entrada alimentación alterna (13Vca)
V
Entrada señal de vídeo para telecámara
suplementaria (cable coaxial)
M
Masa vídeo para telecámara suplemen-
taria (pantalla coaxial)
S1/S2 Contactos de abertura cerradura
LP/LP Fonía-datos-vídeo desde o a los inter-
nos
et
.
no posto exterior, até cessar o apito.
Terminals
/
13VAC voltage input
V
Video signal input of an additional exter-
nal camera (coaxial cable)
M Video ground for supplementary camera
(coaxial shield)
S1/S2 Door opening contacts
LP/LP Audio-data-video to/from internal users
Terminais
/
Entrada alimentação alternada (13Vca)
V
Entrada sinal vídeo para telecâmara
suplementar (cabo coaxial)
M
Massa vídeo para telecâmara suplemen-
tar (tela coaxial)
S1/S2 Contactos de abertura fechadura
LP/LP Fonia-dados-vídeo de e para os aparta-
mentos
Regulações -
Einstellungen
Volume adjustment
Use trimmers
and
to adjust the volume of microphone and
speaker.
Anti-feedback adjustment
In case of "feedback" (Larsen effect) in the external
door station it is necessary to operate as follow:
- make the call from the door station and press the
button
- adjust the trimmer
Adjustments
If necessary, you can manually change the camera
framing by adjusting the horizontal and vertical
levers in the desired direction (see figure).
Ajuste volúmenes
Para regular los volúmenes del micrófono y el
altavoz, actuar sobre los trimmer
Regulación del antilocal
Para eliminar un eventual silbido (efecto Larsen)
hace falta proceder como sigue:
- ejecutar la llamada de la placa externa y pulsar el
pulsador
- regular el trimmer
a conseguir la anulación del silbido.
Rotación
Si fuera necesario, se puede variar manualmente el encuadre de la
cámara aflojando y moviendo el tornillo de rotación horizontal y
vertical hacia la dirección deseada.
Einstellung der Lautstärke
Zur Einstellung der Mikrophon- und Lautsprecherlautstärke sind die
Regler
und
zu betätigen.
Einstellung der Rückkopp-lungsdämpfung
Zur Vermeidung einer möglichen Rückkopplung (lautes Pfeifen) ist
wie folgt vorzugehen:
- Klingeltaste betätigen und die Taste
drücken;
- Regler
an der Türstation einstellen, bis der Pfeifton verschwindet.
Schwenkung
Falls erforderlich, kann der Blickwinkel der Kamera verändert wer-
den. Hierzu ist die Schraube der Vertikal- und Horizontal-schwenkung
zu lockern und anschließend die Kamera in die gewünschte Richtung
zu verschieben.
/
V
M
S1/S2 Contacts ouverture gâche
LP/LP Phonie-données-vidéo depuis et vers
/
V
M
S1/S2 Türschlossöffnungskontakte
LP/LP Sprechleitung-Datenleitung-Video-
on the videointercom;
until the whistling stops.
y
del videoportero;
sobre el puesto exterior fino
am Videohaustelefon
Bornes
Entrée alimentation alternatif (13Vca)
Entrée signal de vidéo pour caméra sup-
plémentaire (câble coaxial)
Masse de vidéo pour caméra supplé-
mentaire (blindage coaxial)
les internes
Anschlussklemmen
Eingang Stromversorgung (13Vac)
Videosignaleingang für zusätzliche Vi-
deokamera (Koaxialkabel)
Masse für zusätzliche Videokamera
(Koaxialkabel)
leitung zu internen Teilnehmen
Mi 2459
.
- 9 -