Descargar Imprimir esta página

Master Lock NightWatch Grade 2 Instrucciones Para La Instalación página 2

Publicidad

Install exterior lock assembly
Instale el mecanismo exterior
Install interior lever assembly
Instale el mecanismo interior
New construction preparation
Preparación de construcción nueva
Select 2-3/8" or 2-3/4" (60 mm
or 70 mm) backset as desired and
mark center of hole on door face.
Seleccione una distancia de entrada de
60 mm o de 70 mm (2-3/8" o de 2-3/4")
según lo desee y marque el centro del
agujero en la cara de la puerta.
Close door to mark horizontal centerline of strike.
Cierre la puerta para marcar la línea central horizontal de la placa de cierre.
To activate extra
nighttime security
Para activar la seguridad
nocturna adicional
Limited Lifetime Warranty for Master Lock Door Hardware
Master Lock warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the "Warranty Period" for homeowners), that if this product fails during normal use due to a defect in materials or
workmanship at any time during the life of the product, Master Lock Company will repair, replace or provide replacement parts, free of charge. Simply contact Master Lock at 1-800-308-9244 or at www.masterlock.com for replacement or
replacement parts information. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the "Warranty Period" for non-homeowners).
Proof of purchase (original sales receipt) must accompany all warranty claims.
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However normal wear, damage due to installation error, product abuse, product misuse, other alterations, or use of cleaners containing abrasives,
alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Master Lock will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or
replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this lock.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MASTER LOCK COMPANY DISCLAIMS ALL OTHER IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY: This warranty is your sole remedy and Master Lock Company shall not be liable for any damages, whether direct, indirect, incidental, special, consequential, exemplary, or otherwise, including lost revenues and lost
profits, arising out of any theory of recovery, including statutory, contract or tort. Notwithstanding the term of any express or implied warranty, or in the event that any warranty fails of its essential purpose, in no event will Master Lock
Company's entire liability exceed the purchase price of this product. Some states, provinces, and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, and nation to nation.
Garantía vitalicia limitada para cerraduras de puertas Master Lock
Master Lock garantiza al comprador original mientras el comprador original sea propietario de su residencia (el "Período de garantía" para los propietarios), que si falla este producto durante el uso normal debido a un defecto en materiales o
fabricación en cualquier momento durante la vida útil del producto, Master Lock Company reparará, sustituirá o proporcionará piezas de repuesto, sin cargo alguno. Simplemente póngase en contacto con Master Lock llamando al 1-800-308-
9244 o visite www.masterlock.com para obtener información sobre piezas de repuesto o sustituciones. Todos los demás compradores (incluidos los compradores para uso industrial, comercial y de negocios) cuentan con garantías de 5 años
a partir de la fecha de compra original (el "Período de garantía" para no propietarios). El comprobante de compra (recibo original de venta) debe acompañar a todo reclamo bajo la garantía.
Esta garantía es amplia porque cubre la sustitución de todas las piezas y acabados con defectos. Sin embargo, quedan excluidos de esta garantía el uso normal, el daño debido a errores de instalación, maltrato del producto, uso indebido del
producto, otras alteraciones, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea que lo realice un contratista, una empresa de servicios o usted mismo. Master Lock no será responsable de cargos por
mano de obra ni daños a esta cerradura que se incurran al instalar, reparar o sustituir componentes, ni de ningún daño, pérdida, lesión o costo indirecto, fortuito o consecuente, de la naturaleza que sea.
EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY, MASTER LOCK COMPANY DESCONOCE TODA OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA, INCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Esta garantía es su exclusiva reparación y Master Lock Company no será responsable de ningún daño, ya sea directo, indirecto, fortuito, especial, consecuente, ejemplar o de otro tipo, incluida la pérdida de
ganancias o réditos, que surja de alguna teoría de recuperación, sea estatutaria, contractual o de agravio. No obstante el plazo de una garantía expresa o implícita, o en caso de que alguna garantía limitada falle en su objetivo esencial, la
responsabilidad civil total de Master Lock Company no excederá bajo ninguna circunstancia el precio de compra de este producto. Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes,
de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado, provincia o país
a otro.
70517
Tapped holes in housing of exterior cylinder should be lined up with screw holes in latch. (Keyhole should
be in down position. )
TORQUE BLADE SHOULD BE HORIZONTALLY INSERTED INTO LATCH CRANK.
Los agujeros roscados del alojamiento del cilindro exterior deben alinearse con los agujeros de tornillos en el cierre.
(El ojo de la llave debe estar en la posición de abajo.
LA HOJA DE TORSIÓN DEBE INSERTARSE HORIZONTALMENTE EN LA MANIVELA DEL CIERRE.
First, use the Allen wrench provided in the
hardware package to remove thumb turn,
washer and separate rose from rose plate.
(see below)
Primero, use la llave Allen provista en el paquete de
herraje para retire la mariposa, arandela y separe la
roseta de la placa de roseta. (vea a continuación)
To separate the rose plate from the base,
locate the notch on the back side of the
base (the cover edge extends above the
base in the notch area) and use a screwdriver
to apply pressure to the edge of the rose
cover separating it from the base.
Para separar la placa de roseta de la base, localice
la muesca en el lado posterior de la base (el borde
de la cubierta se extiende sobre la base en el área
de la muesca) y use un destornillador para aplicar
presión al borde de la cubierta de roseta
que la separa de la base.
Insert latch in hole, mark
outline of face plate and chisel
11/64" (4 mm) deep.
Inserte el cierre en el agujero,
marque el contorno de la placa
frontal y cincele a 4 mm (11/64")
de profundidad.
Measure one half of door thickness from door stop and vertically mark centerline of strike. Drill strike box
aperture 1-9/64" (29 mm) deep at intersection of horizontal and vertical centerline of strike. Match screw
hole on strike with centerlines on jamb. Mark outline and chisel 9/32" (7 mm) deep for strike.
Mida la mitad del espesor de la puerta desde el tope de la puerta y marque verticalmente la línea central de la placa de
cierre. Taladre la apertura de la caja de la placa de cierre, a 29 mm (1-9/64") de profundidad en la intersección de la línea
central horizontal y vertical de la placa de cierre. Haga coincidir los agujeros de tornillos de la placa de cierre con las líneas
centrales en la jamba. Marque el contorno y cincele a 7 mm (9/32") de profundidad para la placa de cierre.
To operate:
1. Turn RIGHT 3 times. Stop at 1st number.
2. Turn LEFT one full turn passing 1st number
to stop at 2nd number.
3. Turn RIGHT and stop at 3rd number.
To Lock: After dialing the 3 digit combination,
rotate dial 1/4 turn to extend bolt.
To Unlock: After dialing the 3 digit combination,
rotate dial 1/4 turn to retract bolt.
Paro operar:
1. Gire tres vueltas a la DERECHA detengase en el 1er
número de la combinación.
2. Gire una vuelta completa a la IZQUIERDA pasando el
2ndo número de la combinación y detengase en el
2ndo vuelta en el 2ndo número de la combinación.
3. Gire de nuevo a la DERECHA y detengase en 3er
número de la combinación.
Para cerrar:
Después de marcar la combinación de 3
dígitos, gire el dial un cuarto de vuelta para extender
el pestillo.
Para abrir:
Después de marcar la combinación de 3
dígitos, gire el dial un cuarto de vuelta para retraer
el pestillo.
Turn to lock!
Operates and performs like a standard deadbolt.
¡Se gira para cerrar!
Funciona igual que una cerradura de seguridad estándar.
)
To install plate, align torque blade with turn
piece assembly, insert screws through plate,
through latch and into the threaded holes in
the exterior housing. Tighten screws. Snap rose
onto rose plate. Attach thumb turn (see below)
and tighten set screw with Allen wrench.
Para instalar la placa, alinee la hoja de torsión con el
ensamblaje de pieza giratoria, inserte los tornillos a
través de la placa, a través del cierre y dentro de los
agujeros roscados en el alojamiento exterior. Apriete
los tornillos. Presione la roseta en la placa de roseta.
Instale la mariposa (vea a continuación) y apriete el
tornillo de fijación con la llave Allen.
When you reattach the thumb turn, be sure
that the recess in the spindle is pointing down.
The set screw projects into this recess
when tightened.
Cuando vuelva a colocar la mariposa, asegúrese de que
el hueco en el eje apunte hacia abajo. El tornillo de
fijación se proyecta dentro de este hueco al apretarlo.
Drill 2-1/8" (54 mm) hole on door face from both sides to
avoid wood splitting. Drill 1" (25 mm) hole for latch.
Taladre el agujero de 54 mm (2-1/8") en la cara de la puerta desde
ambos lados de la puerta para evitar que se parta la madera.
Taladre un agujero de 25 mm (1") para el cierre.
Lock:
Cerrar:
Unlock:
Abrir:
Push up on safety button.
Pull to activate NightWatch
Locks out all keys, even copies of your key.
Emjuje el botón de seguro hacia arriba.
Tire del mecanismo para activarlo.
El sistema de vigilancia NightWatch
incluso las copias de la suya propia.
.
bloquea las llaves,
©2008
Master Lock Company
Milwaukee, Wisconsin U.S.A.
www.masterlock.com
Made to exclusive Master Lock
specifications in Taïwan R.O.C.
Hecho en Taiwán según las
especificaciones exclusivas Master Lock
Marcas Registradas

Publicidad

loading