Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quick Start Owner's Manual
Manual de inicio rápido del usuario (ESPAÑOL)
Schnellbedienungsanleitung (DEUTSCH)
Manuale Rapido di Utilizzazione (ITALIANO)
Guide d'utilisation simplifié (FRANÇAIS)
CDN35
Professional CD Player
BOX CONTENTS
CD PLAYER TRANSPORT UNIT
CD PLAYER CONTROL UNIT
IEC POWER CORD
RCA CONNECTING CABLES (2 pair)
CONTROL CABLE
CONTENIDO DE LA CAJA
UNIDAD TRANSPORTADORA DE
REPRODUCTOR DE CD
UNIDAD DE CONTROL DE REPRODUCTOR DE
CD
CABLE DE ALIMENTACIÓN IEC
CABLES CONECTORES
INHALT DER SCHACHTEL
TRANSPORT EINHEIT F. CD-SPIELER
STEUERUNGSEINHEIT F. CD-SPIELER
IEC-GENORMTES STROMKABEL
RCA-VERBINDUNGSKABEL (DOPPELPAAR)
STEUERUNGSKABEL
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE:
UNITÀ DI TRASPORTO LETTORE CD
UNITÀ DI CONTROLLO LETTORE CD
CAVO DI ALIMENTAZIONE IEC
CAVI DI CONNESSIONE RCA (2 paia)
CAVO DI CONTROLLO
CONTENU DE LA BOÎTE
UNITÉ DE TRANSPORT DU LECTEUR CD
UNITÉ DE COMMANDE POUR LECTEUR CD
CÂBLES DE CONNEXION RCA (2 paires)
CÂBLE D'ALIMENTATION IEC
CÂBLE DE COMMANDE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Numark CDN35

  • Página 1 CDN35 Professional CD Player Quick Start Owner’s Manual BOX CONTENTS • CD PLAYER TRANSPORT UNIT • CD PLAYER CONTROL UNIT • IEC POWER CORD • RCA CONNECTING CABLES (2 pair) • CONTROL CABLE Manual de inicio rápido del usuario (ESPAÑOL) CONTENIDO DE LA CAJA •...
  • Página 2: Front Panel Features

    15 degrees. • last, any input devices Make sure all devices are turned off and all faders and Go to http://www.numark.com for product gain knobs are set to “zero” registration. Connect all devices as indicated in the diagram.
  • Página 3: Rear Connections

    Play/Pause: Starts the music from the cue point or Pitch Bend Function: allows the user to temporarily change pauses it while in play. By pressing play after pause, a the speed of the music to align beats. When the beats of new cue point will be set the music of the CD you wish to match is fast compared to Stutter: To start the music from the initial cue point.
  • Página 4 PLAY / PAUSE & CUE OPERATIONS PLAY & CUE Press "PLAY/PAUSE" Press "CUE" return to to start music last starting point Play Interval Position on Disc Back Cue Operation Pressing the “PLAY/PAUSE” button starts the disc. Pressing the “CUE” button will reset the disc to the last place where the disc was started.
  • Página 5 BEAT MATCHING USING PITCH BEND If you find the BPM’s (Beats Per Minute or Tempos) are the same, however, the drum beats are not matched you will need to temporarily change the pitch. The illustration below shows how to match the beat of PLAYER 2 to the beat of the music being played on PLAYER 1.
  • Página 6 Mezcladores potenciómetros de ganancia están en posición • por último, cualquier dispositivo de entrada “cero”. Visite http://www.numark.com para registrar el Conecte todos los dispositivos como se indica en producto. el diagrama. Conecte las salidas del estéreo a los Puede encontrar más información sobre este amplificadores de alimentación, unidades de...
  • Página 7: Conexiones Traseras

    Play/Pause: hace que comience la música desde el punto Función Pitch Bend: permite que el usuario cambie la cue o la pausa mientras suena. Si pulsa play después de velocidad de la música temporalmente para alinear los pausa, establecerá un nuevo punto cue. beats.
  • Página 8 OPERACIONES DE PLAY/PAUSA Y CUE PLAY (REPRODUCCIÓN) Y CUE Pulsando el botón de “PLAY/PAUSE” se pondrá el disco en funcionamiento. Pulsando el botón "CUE" se el disco comenzará de nuevo en la misma posición en la que comenzó anteriormente. Esto es lo que se llama punto cue. Pulsando los botones de “PLAY/PAUSE” y “CUE” alternativamente, el disco podrá...
  • Página 9: Igualación Del Beat Haciendo Uso Del Pitch Bend

    IGUALACIÓN DEL BEAT HACIENDO USO DEL PITCH BEND Aunque observe que los BPM (Beats por minuto o tempos) son iguales, sin embargo, los beats de la batería no se corresponden y necesitará cambiar el pitch provisionalmente. La ilustración siguiente muestra cómo igualar el beat del reproductor 2 al beat de la música que está...
  • Página 10: Bedienungselemente Vorderseite

    5. Die Transporteinheit sollte so installiert werden, daß ihr 12. Um das Produkt zu registrieren, besuchen Sie die Webseite Winkel zur Ebene 15 Grad nicht übersteigt. http://www.numark.com. 6. Stellen Sie sicher, daß alle Geräte ausgeschaltet sind und alle Fader und Verstärkungsregler auf “null” stehen Weitere Informationen über dieses Produkt können auf...
  • Página 11 anzupassen. Falls der Takt der Musik jener CD, welche Sie TAP TASTE: Antippen dieses Knopfes im Takt der Musik anpassen möchten, schneller ist als das Tempo der anderen führt zur Errechnung der augenblicklichen Takte Pro Minute Musik, drehen Sie das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn (TPM).
  • Página 12 PLAY/PAUSE & CUE-FUNKTIONEN: PLAY & CUE: Ein Drücken der “PLAY/PAUSE”-Taste startet die Disc. Wird die “CUE”-Taste gedrückt, wird die Disc zum letzten Anfangspunkt zurückgesetzt. Dies ist der Cue-Punkt. Abwechselndes Drücken der Tasten “PLAY/PAUSE” und “CUE” führt zum beliebig oftmaligen Abspielen der CD, angefangen von derselben Position. Diese Funktion wird Rück-Cue genannt. PLAY, PAUSE &...
  • Página 13 ANPASSUNG DES TAKTS DURCH DIE TONLAGENVERÄNDERUNG Falls Sie entdecken, daß die TPMs (Takte pro Minute oder das Tempo) zwar gleich sind, doch die Trommelschläge nicht übereinstimmen, müssen Sie vorübergehend die Tonlage verändern. Die folgende Abbildung zeigt Ihnen, wie man den Takt von SPIELER 2 mit dem Takt der Musik, welche auf SPIELER 1 abgespielt wird, in Einklang bringt.
  • Página 14 • per ultimi, tutti i dispositivi di ingresso Assicurarsi che tutti i dispositivi siano spenti e che tutti i Andare sul sito http://www.numark.com per la fader e le manopole di guadagno siano a “zero”. registrazione del prodotto. Collegare tutti i dispositivi come indicato nello schema.
  • Página 15 Pitch Range: attiva il cursore del pitch e regola la quantità beat. Quando il beat della musica del CD che desiderate di controllo del cursore stesso sulla velocità globale della accordare è veloce rispetto al tempo dell’altra musica, musica. Il battito del tasto PITCH button commuterà il ruotare la jog wheel in senso antiorario (a sinistra).
  • Página 16 OPERAZIONI PLAY / PAUSE e CUE PLAY e CUE Premendo il tasto “PLAY/PAUSE” il disco viene avviato. La pressione del tasto “CUE” imposterà il disco sull’ultima posizione in cui era stato avviato. Questo viene chiamato punto cue. Premendo i tasti “PLAY/PAUSE” e “CUE” in maniera alternata, il disco può tornare ad essere avviato dal punto cue quante volte si vuole.
  • Página 17: Accordare Il Beat Utilizzando Il Pitch Bend

    ACCORDARE IL BEAT UTILIZZANDO IL PITCH BEND Nel caso in cui il BPM (Battiti Al Minuto o Tempi) sia lo stesso, ma il ritmo delle percussioni non corrisponda, sarà necessario modificare temporaneamente il pitch. La figura sottostante illustra come abbinare il beat del PLAYER 2 a quello della musica riprodotta sul PLAYER 1.
  • Página 18: Caractéristiques Du Panneau Avant

    • En dernier, tous les appareils d’entrée Assurez-vous que tous les appareils sont hors tension et Allez à http://www.numark.com pour enregistrer le que tous les atténuateurs et le gain sont réglés à « zéro ». produits. Connecter tous les appareils tel qu’indiqué sur le schéma.
  • Página 19: Connexions Arrière

    Variation de la hauteur tonale (Pitch Range) : Active Fonction de contrôle de vitesse de lecture (Pitch l’atténuateur de la hauteur tonale et ajuste le niveau de Bend) : Cette fonction permet à l’utilisateur de modifier contrôle de l’atténuateur sur la vitesse générale de la temporairement la vitesse de la lecture pour synchroniser le lecture de la musique.
  • Página 20 FONCTIONS DE LECTURE/PAUSE ET DE PRÉ-ÉCOUTE LECTURE ET PRÉ-ÉCOUTE Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du disque. Appuyer sur la touche CUE renvoie la lecture du disque au dernier point de départ. Ce point de départ s’appelle un point de référence. Appuyer sur la touche PLAY et ensuite sur la touche CUE permet de recommencer la lecture toujours au même endroit plusieurs fois.
  • Página 21 LA SYNCHRONISATION DU TEMPO AVEC LA FONCTION PITCH BEND Si toutefois les BPM (Battements par minute ou tempo) sont identiques mais que les basses ne sont pas synchronisées, vous devrez modifier temporairement la tonalité. L’illustration suivante démontre comment synchroniser le rythme du lecteur 2 avec le rythme de la musique qui joue sur le lecteur 1.

Tabla de contenido