Le felicitamos por la adquisición de un nuevo producto de láser giratorio. Producto El Rugby 55 es un equipo láser destinado al sector de la construcción general e interior y otras aplicaciones de nivelación. Está diseñado y construido con las innovaciones más recientes de la industria de tecnología láser.
Página 3
Información importante que ayuda al usuario a emplear el instrumento de forma eficiente y técnicamente adecuada. Marcas comerciales Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Rugby 55...
Página 4
Introducción ..................i-II Índice ....................i-IV Descripción del sistema ............1-1 Principios básicos de operación..........2-1 Accesorios ................3-1 Aplicaciones ................4-1 Pilas ..................5-1 Ajuste de precisión ..............6-1 Resolución de problemas............7-1 Cuidados y transporte .............8-1 Instrucciones de seguridad ............9-1 Datos técnicos ...............10-1 Índice ....................i-1 Rugby 55...
Página 5
Simplicidad El Rugby 55 está diseñado para ser versátil y fácil de manejar, y dispone de funciones de utilidad tanto para el contratista de obras general como de inte- rior. Rayo visible y brillante, velocidad variable del cabezal, movimiento de escaneo, autonivelación horizontal y vertical, rayo dividido y extraordinaria...
Página 6
Tapa de pilas y botón de bloqueo d) Puerto de carga con LED (modelos recargables) e) Asa de transporte (en la parte posterior) Agujeros de montaje 5/8”-11 (atrás y abajo) g) Guías de posición Descripción del sistema Rugby 55...
Página 7
Rugby 55 Panel de control de membrana a) LED de pila baja b) Botones de posición izquierda / derecha c) Botón de escaneo d) Botón de velocidad del cabezal (rps) e) LEDs de indicación de nivel de eje X/Y Botón de encendido g) Botones de posición de rotación a la derecha / a la izquierda...
Página 8
Soporte de fijación a la pared b) Soporte de pila de reserva c) Pilas alcalinas d) Control remoto e) Señales de puntería a la rejilla del techo Manual de empleo g) Receptor h) Rugby 55 Compartimento de accesorios Descripción del sistema Rugby 55...
Localizador de componentes del estuche, estu- che estándar a) Manual de empleo b) Accesorios y segundo receptor c) Pilas de reserva, D-cell d) Pack de pila de reserva, NiMH e) Receptor Rugby Descripción del sistema Rugby 55...
Principios básicos de operación Tema Página En este capítulo Introducción ................2-2 Los indicadores LED ............2-3 Botones de conmutación ............2-4 Funciones especiales ............2-6 Modo manual con autonivelación del eje transversal ..2-9 Función Alerta de Altura ...........2-12 Principios básicos de operación Rugby 55...
Introducción El Rugby 55 es sencillo de comprender y fácil de manejar. El siguiente gráfico permite identificar cada uno de sus LEDs y botones y su función básica.. El Rugby 55 está diseñado para su utilización en numerosas aplicaciones, espe- cialmente, para cubrir las necesidades del contratista de obras de interior.
Cuando el LED está apagado, la carga de la pila es adecuada. Cuando comienza a parpadear lentamente, la pila se encuentra a un nivel bajo de carga. Cuando el LED comienza a parpadear rápidamente, es el momento de cambiar las pilas. Principios básicos de operación Rugby 55...
Pulsar para cambiar la velocidad de rotación del cabezal - 0 • 2 • 5 • 10 rps Botón de modo Escaneo • Pulsar para cambiar la anchura del rayo de escaneo - 10° • 45° • 90° • 180° Principios básicos de operación Rugby 55...
Página 14
Botones de modo Manual, Inclinación y Replanteo • Pulsar para inclinar el eje que está ajustado en modo manual • En la posición horizontal, pulsar para alinear el rayo giratorio y el rayo divi- dido de 90° Principios básicos de operación Rugby 55...
(cero rps). La posición del rayo se moverá automáticamente a la posición “hacia abajo” para permitir al usuario alinear el Rugby sobre un punto de referencia en el suelo. El cambio a 0-rps, sitúa el rayo en la posición hacia abajo de plomada. Principios básicos de operación Rugby 55...
Página 16
• Memoria de escaneo significa que puede conmutar a modo rotacional o estacionario y el escaneo volverá a la posición previa cuando se seleccione de nuevo el movimiento de escaneo. Principios básicos de operación Rugby 55...
Página 17
Modo Sleep • Pulsar los botones arriba y abajo simultáneamente en el control remoto para ajustar el Rugby 55 en modo Sleep. • Durante el modo Sleep todas las funciones están deshabilitadas. • El indicador de pila baja parpadeará una vez cada diez segundos para indicar que la unidad está...
El LED del eje X parpadeará en verde hasta la nivelación. Cuando el eje Y está en modo manual, el eje Y puede inclinarse como se ilustra aquí. Los ejes X e Y están marcados en la parte superior del Rugby. Principios básicos de operación Rugby 55...
Página 19
El LED del eje Y parpadeará en verde hasta la nivelación. H.I. Cuando el eje X está en modo manual, el eje X puede inclinarse como se ilustra aquí. Los ejes X e Y están marcados en la parte superior del Rugby. Principios básicos de operación Rugby 55 2-10...
Página 20
El LED del eje Y estará rojo. Cuando los dos ejes X e Y están en modo manual, ambos ejes pueden inclinarse como se ilustra aquí. Los ejes X e Y están marcados en la parte superior del Rugby. Principios básicos de operación Rugby 55 2-11...
Para detener la alerta, apague y encienda de nuevo el Rugby. Compruebe la altura del instrumento antes de comenzar el trabajo de nuevo. La función de alerta de altura del Rugby 55 está normalmente apagada durante el envío. Puede habilitarse para encenderse automáticamente cada vez que el Rugby se enciende utilizando un procedimiento especial que se encuentra en la sección Resolución de problemas.
Página 22
Accesorios Tema Página En este capítulo El control remoto por IR .............3-2 La fijación a la pared ............3-4 La señal de puntería de la rejilla del techo ......3-5 La pinza de camilla de replanteo ........3-6 Accesorios Rugby 55...
90° c) Botones de flecha arriba y abajo Pulse para inclinar el eje X cuando está en modo manual. d) Botón Auto/Manual Pulsar para cambiar el eje deseado a modo manual. Accesorios Rugby 55...
Página 24
Para acceder a la pila es necesario retirar los cuatro tornillos de la parte posterior del control remoto. Debe tenerse cuidado al montar de nuevo la tapa para asegurarse de que la junta de anillo tórico está correctamente colocada. Accesorios Rugby 55...
En la parte trasera del soporte existe un orificio de 5/8”-11 que permite montar sobre un trípode el Rugby tumbado en posición horizontal. El Rugby 55 también tiene un orificio de montaje 5/8”-11 en el lado de la carcasa para permitir la conexión del láser directamente al trípode o la pinza de camilla de replanteo tumbado en posición horizontal.
La rejilla del techo puede luego ajustarse para que el rayo incida en la línea central de la señal de puntería. • Un pequeño soporte colocado en la parte posterior de la señal de puntería permite estacionar la señal de puntería sobre un punto de control para alineación de replanteo (a). Accesorios Rugby 55...
90° para el ajuste de la matriz. • Alinear cualquiera de los rayos respecto a un segundo punto de referencia utilizando el control remoto o los botones del Rugby. El segundo rayo será su referencia de 90°. Accesorios Rugby 55...
Aplicaciones Tema Página En este capítulo Instalación de una rejilla de techo ........4-2 Utilización del Rugby tumbado en posición horizontal ..4-3 Utilización del Rugby con un receptor ........4-4 Más aplicaciones ..............4-5 Aplicaciones Rugby 55...
Sujetar la señal magnética de puntería a la rejilla del techo y ajustar la altura de la rejilla para el rayo gira- torio o de rastreo incida en el centro de la señal de puntería. Aplicaciones Rugby 55...
Página 30
• Una vez alineado, el rayo dividido y los rayos girato- rios pueden utilizarse para identificar ángulos de 90° en replanteo. El rayo giratorio crea un plano vertical para transferir puntos desde el suelo hasta el techo. Aplicaciones Rugby 55...
Colocar la mira sobre un punto de control y ajustar la altura del receptor hasta que quede centrado en la rayo láser. El ancho de banda del receptor y el volumen de audio pueden ajustarse con los botones del receptor. Aplicaciones Rugby 55...
Página 32
Ajuste de elevación de matrices y apoyos de cimentación • Escuadre de matrices • Comprobación de elevaciones y referencias • Paisajismo • Sistemas de drenaje y sépticos • Cercas y paredes de retención • Plata- formas y patios Aplicaciones Rugby 55...
Página 33
Sustitución de las pilas NiMH ..........5-4 Carga de las pilas NiMH............5-5 El Rugby 55 puede adquirirse con pilas alcalinas o un pack de pilas NiMH recar- gable. La siguiente información sólo es apropiada para el modelo que usted ha adquirido.
+10°C a +20°C/+50°F a +68°F, si es posible. • Es normal que la pila se caliente mientras se carga. La utilización de los cargadores recomendados por Leica Geosystems impide la carga de la pila si la temperatura es demasiado alta. Operación/Descarga •...
(c) dispuestos en la parte superior de la puerta de las pilas. • Coloque de nuevo la tapa de las pilas y apriete de nuevo el tornillo plateado para garantizar una buena estanqueización. Pilas Rugby 55...
• Para retirar el pack recargable, aflojar el botón plateado (a) y retirar el pack (b). • Coloque de nuevo el pack de pilas y apriete de nuevo el tornillo plateado para garantizar una buena estanqueización. Pilas Rugby 55...
Rugby se está cargando. El LED parpadeará cuando se haya alcanzado una carga completa. • Las pilas alcanzarán la carga plena en aproximada- mente ocho horas si están completamente vacías. Pilas Rugby 55...
Página 38
Sólo aquellos usuarios convenientemente capacitados y que comprendan los principios básicos del ajuste deberán efectuar el procedi- miento para el ajuste de precisión. Este procedimiento es más sencillo cuando se realiza por dos personas sobre una superficie relativamente plana. Ajuste de precisión Rugby 55...
Página 39
Alinear el primer eje de modo que quede perpendicular a la pared. Dejar que la unidad complete la autonivelación (aproximadamente un minuto desde que el cabezal comience a girar) y marcar en la pared el punto de incidencia del rayo (posición 1). Ajuste de precisión Rugby 55...
Página 40
Girar el láser 180°, dejar que se autonivele y marcar el lado opuesto del primer eje (posición 4). El Rugby está dentro de la especificación de precisión si sus cuatro marcas están a menos de (± 2,6 mm) del centro. Ajuste de precisión Rugby 55...
Página 41
Colgar una plomada en la pared.. • Mover el Rugby hasta que el rayo giratorio vertical esté alineado respecto a la línea de plomada. • Si el rayo giratorio no coincide con la plomada, es necesario efectuar un ajuste. Ajuste de precisión Rugby 55...
Página 42
Ajuste de la precisión de nivel La comprobación y ajuste de la precisión del Rugby 55 requiere un proceso de dos pasos. • Comprobación y ajuste del plano horizontal - Los ejes X e Y. • Comprobación y ajuste del plano vertical - El eje Z.
Página 43
2. El LED de eje X parpadeará tres veces, luego parpadea lentamente hasta la nivelación. 3. El LED del eje Y se apagará. 4. Una vez realizada la nivelación, el LED de eje X se encenderá (sin parpadear). Ajuste de precisión Rugby 55...
Página 44
2. El LED de eje Y parpadeará tres veces, luego parpadea lentamente hasta la nivelación. 3. El LED del eje X se apagará. 4. Una vez realizada la nivelación, el LED de eje Y se encenderá (sin parpadear). Ajuste de precisión Rugby 55...
Página 45
Los LEDs de eje X y eje Y parpadearán alternativamente tres veces cada uno, luego la unidad debe apagarse. Si se pulsa el botón de ENCENDIDO en algún momento durante el modo de ajuste, se saldrá del modo sin guardar los cambios. Ajuste de precisión Rugby 55...
Página 46
2. El LED de eje X parpadeará tres veces, luego parpadea lentamente hasta la nivelación. 3. El LED del eje Y se apagará. 4. Una vez realizada la nivelación, el LED de eje X se encenderá (sin parpadear). Ajuste de precisión Rugby 55...
Página 47
Los LEDs de eje X y eje Y parpadearán alternativa- mente tres veces cada uno, luego la unidad debe apagarse. Si se pulsa el botón de ENCENDIDO en algún momento durante el modo de ajuste, se saldrá del modo sin guardar los cambios. Ajuste de precisión Rugby 55 6-10...
- El Rugby está demasiado volcado para alcanzar la posi- ción nivelada. H.I. • Renivelar el Rugby dentro de su amplio rango de autonivelación de cinco grados. Resolución de problemas Rugby 55...
Página 49
Este síntoma puede estar causado por pilas con baja enciende carga o vacías. • Comprobar, cambiar o cargar las pilas. • Si no es problema de las pilas, el Rugby debe enviarse a un centro de servicio autorizado para su revisión. Resolución de problemas Rugby 55...
Página 50
(Vea el manual • El Rugby no gira. Está nivelando o en alerta de de su receptor) altura. • El receptor está fuera del rango de distancia útil. • Las pilas del receptor están bajas. Resolución de problemas Rugby 55...
Página 51
Alerta Síntoma Posibles causas y soluciones La función de alerta de La función de alerta de altura para el Rugby 55 está altura no funciona. normalmente deshabilitada en unidades que salen de fábrica. • Con la unidad encendida y girando, pulsar y mantener pulsados los botones de flecha IZQUIERDA y DERECHA, pulsar luego el botón...
Cuidados y transporte Tema Página En este capítulo Transporte ................8-2 Almacenamiento ..............8-3 Limpieza y secado ...............8-4 Cuidados y transporte Rugby 55...
Página 53
Envío Para transportar en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje original de Leica Geosystems (contenedor de transporte y caja de cartón, u otro embalaje equivalente para proteger contra los choques y vibraciones). Envío y transporte de Cuando se transporten o envíen pilas la persona encargada del producto debe...
Página 54
Retirar las pilas del producto y del cargador antes de guardarlas en el almacén. • Después del almacenamiento recargar las pilas antes de usarlas. • Proteger las pilas de la humedad. Las pilas mojadas o húmedas deberán secarse antes de utilizarlas. Cuidados y transporte Rugby 55...
Página 55
40°C / 108°F y limpiarlo todo. • Volver a guardarlo sólo cuando todo esté completamente seco. Cables y enchufes • Mantener los enchufes limpios y secos. • Limpiar soplando cualquier suciedad depositada en los enchufes de los cables de conexión. Cuidados y transporte Rugby 55...
Instrucciones de seguridad Tema Página En este capítulo General................9-2 Utilización ................9-3 Límites de utilización ............9-5 Ámbitos de responsabilidad..........9-6 Garantía Internacional............9-8 Peligros durante el uso ............9-9 Clasificación del láser ............9-16 Compatibilidad electromagnética (CEM)......9-25 Normativa FCC (válida en EE.UU.)........9-27 Instrucciones de seguridad Rugby 55...
La persona responsable del producto deberá cerciorarse de que todos los usuarios entienden y cumplen estas instrucciones. Instrucciones de seguridad Rugby 55...
Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles. • Utilización con accesorios de otros fabricantes sin contar con la autoriza- ción previa y explícita de Leica Geosystems. • Protección insuficiente del espacio de construcción, por ejemplo al utili- zarlos en carreteras o cerca de ellas.
Página 59
El producto sólo se pondrá en funcionamiento cuando el usuario haya recibido la correspondiente formación sobre su uso. Instrucciones de seguridad Rugby 55...
Al trabajar en las proximidades de áreas con peligro de explosión o de instala- ciones eléctricas, la persona encargada del producto debe ponerse en contacto con las autoridades locales de seguridad y con expertos en seguridad. Instrucciones de seguridad Rugby 55...
• Conocer las normas locales de seguridad y de prevención de accidentes. • Informar de inmediato a Leica Geosystems si en el producto aparecen defectos en materia de seguridad. Advertencia El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el equipo se utilice conforme a las normas establecidas.
Garantía Internacional Garantía Interna- Es posible descargar la Garantía Internacional de la página web de Leica cional Geosystems AG en http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty o recibirla directamente de su representante Leica Geosystems. Nuevo - regístrese en www.leica-geosystems.com/registration y pida la garantía de su producto.
Realizar periódicamente mediciones de control, así como los ajustes de campo que se indican en el Manual de empleo, especialmente cuando el producto ha estado sometido a esfuerzos excesivos y antes y después de tareas de medi- ción importantes. Instrucciones de seguridad Rugby 55...
Página 65
Advertencia Si se realizan trabajos en caso de tormenta, existe el peligro del impacto de un rayo. Medidas preventivas: No realizar trabajos al aire libre en caso de tormentas. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-10...
Página 66
Medidas preventivas: Al instalar el producto, comprobar que los accesorios están correctamente adaptados, fijados, asegurados y bloqueados en posición. Proteger el producto contra acciones mecánicas. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-11...
Página 67
Advertencia Las pilas pueden resultar dañadas si utiliza un cargador para pilas que no sea el recomendado por Leica Geosystems. Esto puede causar fuego o explo- siones. Medidas preventivas: Utilizar únicamente los cargadores recomendados por Leica Geosystems para cargar las pilas.
Página 68
Medidas preventivas: Asegurarse de que los bornes de las pilas no entran en contacto con objetos de metal. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-13...
Página 69
Es posible descargar la documentación de tratamiento específico del producto y la información de gestión de residuos desde la página web de Leica Geosys- tems AG en http://www.leica-geosystems.com/treatment o recibirla directa- mente de su representante Leica Geosystems.
Página 70
Advertencia Reparar estos productos únicamente en los talleres de servicio autorizados por Leica Geosystems. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-15...
Clasificación del láser General Este láser giratorio, Rugby 55, produce un rayo láser visible que emerge desde el cabezal giratorio. Advertencia Existen dos versiones del Rugby 55. Estos dos modelos representan varia- ciones en la salida láser. Todas las demás funciones y características son iguales en los dos modelos.
Página 72
No apuntar a áreas que son esencialmente reflectantes, como un espejo, o que pudieran emitir reflejos indeseados. Cuando el láser esté conectado no mirar a través del dispositivo de puntería ni junto a él a través de los prismas u otros objetos reflectantes. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-17...
Página 73
Deberán tomarse las medidas necesarias para garantizar que el rayo láser no incida en superficies que reflejen como un espejo (especulares), por ejemplo espejos, superficies metálicas o ventanas, y especialmente sobre superficies reflectantes planas o cóncavas. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-18...
Página 74
Rotulación, clasifica- ción de láser IIIa Type: R55-A Art.No.: 754835 Power: 3.0V / 1.5A Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: S.No.: Made in Singapore This laser product complies with 21CFR 1040 as applicable. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Página 75
0,5 mW +/- 5% Potencia de radiación máxima 4.75 mW +/- 5% Duración de los impulsos 5,6, 2,2 y 1,1 ms Frecuencia de repetición de impulsos: 2, 5 y 10 rps Divergencia del haz < 1,5 mrad Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-20...
Página 76
IEC 60825-1 (2001-08) resp. EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001, dentro de la distancia de seguridad *); prestar atención en particular al apartado tres "Directrices para el usuario". Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-21...
Página 77
Deberán tomarse las medidas necesarias para garantizar que el rayo láser no incida en superficies que reflejen como un espejo (especulares), por ejemplo espejos, superficies metálicas o ventanas, y especialmente sobre superficies reflectantes planas o cóncavas. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-22...
Página 78
En productos con un distanciómetro integrado de láser Clase 3R, la distancia de seguridad es de 103 m. A esta distancia, el rayo láser corresponde a la Clase 1, es decir, la mirada directa al rayo no reviste peligro. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-23...
Página 79
Apertura ≤ 0.5 mW láser Type: R55-R Art.No.: 753671 Power: 3.0V / 1.5A Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: S.No.: Made in Singapore Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001.
PCs, radiotransmisores, cables diversos o pilas externas. Medidas preventivas: Utilizar únicamente el equipo y los accesorios recomendados por Leica Geosys- tems. Ellos cumplen en combinación con el producto los estrictos requisitos de las directivas y normas aplicables. Cuando utilice ordenadores y radiotransmi- sores preste atención a las especificaciones del fabricante respecto a su...
Página 81
Medidas preventivas: Mientras el producto está en uso, los cables de conexión, por ejemplo de producto a pila externa o de producto a ordenador, deben estar conectados a ambos extremos. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-26...
• aumentando la distancia entre el instrumento y el receptor. • conectando el instrumento a un circuito distinto al del receptor. • asesorándose por el vendedor o algún técnico de radio-televisión. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-27...
Página 83
Advertencia Si en el instrumento se efectúan modificaciones que no estén explícitamente autorizadas por Leica Geosystems, el derecho de uso del mismo por parte del usuario puede verse limitado. Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-28...
Página 85
Instrucciones de seguridad Rugby 55 9-30...
Página 86
Datos técnicos Rugby 55 Rango de operación (rayo giratorio) diámetro de 300 m (1000 pies), con receptor Rango de operación (rayo de plomada) hasta 60 m (200 pies) Precisión de autonivelación* ±2,6 mm a 30 m (±3/32” a 100 pies) Rango de autonivelación...
Página 87
100-240 VCA, 55-60 Hz NiMH Voltaje de salida 7,5 VCC Corriente de salida 1,0 A Polaridad Romo: negativo, punta: posi- tivo Precisión definida a 25°C La vida útil de la pila depende de la condiciones ambientales Datos técnicos Rugby 55 10-2...
Página 88
Rugby 55 Índice Cuidados y transporte ........8-1 Accesorios Control remoto ........3-2 Datos técnicos ..........10-1 Pinza de camilla de replanteo ....3-6 Descripción del sistema ........1-1 Señal de puntería de la rejilla del techo ...3-5 Soporte de fijación a la pared ....3-4 Alerta de Altura (descripción) ......2-12...
Página 89
Transporte ............. 8-2 Control de la precisión vertical ....6-4 Notas y responsabilidades ......6-1 Principios básicos de operación .......2-2 Rayo Abajo (función) ........2-6 Receptores (uso con) ........4-4 Rejilla del techo (aplicación) ......4-2 Resolución de problemas ........7-1 Rotulación (seguridad) ........9-19 Rugby 55...
Página 90
Total Quality Management - nuestro compromiso para la satisfacción total de nuestros clientes. Según Certificado SQS, Norma ISO9001, Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland, dispone de un sistema de cali- dad conforme al estándar internacional para gestión de la calidad y sistemas de calidad, así como de sistemas de ges- tión del medio ambiente (ISO 14001).