Sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l'appareil puisse fonctionner parfaitement et
pendant longtemps, veuillez observer les instructions
conte-nues dans cette notice d'utilisation ainsi que les conditions
d'uti-lisation et les données admissibles mentionnées dans la
fiche technique du type 6526/6527. En cas d'inobservation de ces
instruc-tions et d'interventions non autorisées dans l'appareil,
nous déclinons toute responsabilité et la garantie couvrant
l'appareil et les accessoi-res s'éteint! L'appareil sert uniquement
d'électrovanne 3/2 resp. 5/2 voies pour les fluides admis selon la
fiche technique. Une autre utilisation ou une utilisation excédant
ce contexte sera considérée comme non conforme aux
prescriptions . Pour les dommages qui en résulteraient, le
fabricant/fournisseur décline toute responsabilité. L'utilisateur seul
en assume le risque.
ATTENTION!
• Pour la planification de l'utilisation et l'exploitation de
l'appareil, veuillez vous en tenir aux règles applicables
et généralement reconnues en matière de technique de
sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
acti-onnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Notez qu'il n'est pas permis de desserrer des
conduites ou des vannes se trouvant sous pression
dans des systèmes!
• Exécuter l'alimentation en pression le plus largement
possible afin d'éviter des baisses de pression lors de la
commutation!
• Avant d'intervenir dans le système, coupez l'alimen-
tation électrique dans tous les cas!
• L'appareil ne doit fonctionner qu'au courant continu!
AVERTISSEMENT!
• Risque de blessure! En cas de fonctionnement
permanent, la bobine peut devenir très chaude.
Seguridad
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y
datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 6526/6527, de
modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante
largo tiempo apto para el empleo. La inobservancia de estas
indicaciones así como las intervenciones inadmisibles en el aparato
suponen la declina-ción por nuestra parte de toda clase de
responsabilidad, además de la extinción de la garantía de los aparatos
y de las piezas de los accesorios. El aparato sirve exclusivamente
como válvula magnética de 3/2 o 5/2 pasos para los medios
autorizados según la hoja de datos. Cualquier otra utilización que vaya
más e lla no será conforme a las disposi-ciones . El fabricante /
suministrador no es responsable de los daños que de ello pudieran
resultar. El riesgo corresponde únicamente al usuario.
¡ATENCIÓN!
• Para la planificación y operación del aparato ate-nerse
a las correspondientes reglas generales y reconocidas
de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
accionamien-tos no intencionados o perjuicios
inadmisibles!
• Prestar atención a que en el caso de sistemas que se
encuentren bajo presión no deben desconectarse
conducciones y válvulas.
• A efectos de reducir la caída de presión al conmutar,
diseñe el suministro de presión con el mayor volumen
posible!
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema
desco-nectar siempre la tensión.
• Este aparato sólo debe funcionar con corriente
continua!
¡AVISO!
• ¡Peligro de lesiones! En estado de operación continua
la bobina puede ponerse muy caliente.
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension / Montaje libre de tensión
Fluidischer Anschluß / Fluid connection
Raccordement fluidique / Conexión fluídica
0 bar, psi, kPa