A.
6
B.
6
INSTALL HANDLES:
Thread the stem adapter (1) into the valve stem (2). Place
A.
handle shroud (3) over adapter (4) with the set screw (5)
oriented toward the wall, away from the sink. Secure
shroud (3) with set screw (5).
Place bushing (1) onto handle (2). Place the handle
B.
insert (3) into the handle (2); then, install the handle and
insert onto the valve stem (4). Secure handle with set
screw (5). Thread handle accent (6) onto set screw.
Repeat steps A and B for other handle.
INSTALE LAS MANIJAS:
Atornille el adaptador de la espiga (1) en la espiga de
A.
la válvula (2). Coloque el aro de refuerzo de la manija
(3) sobre el adaptador (4) con el tornillo de ajuste (5)
viendo hacia la pared, en dirección opuesta del lava-
manos. Fije el aro de refuerzo (3) con el tornillo de
ajuste (5).
Coloque el casquillo (1) en la manija (2). Coloque el
B.
inserto de la manija (3) en la manija (2); luego, instale
la manija y el inserto en la espiga de la válvula (4).
Fije la manija con el tornillo de ajuste (5). Enrosque la
pieza de acento de la manija (6) en el tornillo de
ajuste. Repita los pasos A y B en la otra manija.
POSEZ LES POIGNÉES:
Vissez l'adaptateur (1) sur la tige de la soupape (2).
A.
Placez la coiffe de la manette (3) sur l'adaptateur (4)
de manière que la vis de calage (5) soit orientée vers
le mur plutôt que vers l'évier. Fixez la coiffe (3) avec la
vis de calage (5).
Placez la bague (1) sur la manette (2). Placez la
B.
pièce rapportée da la manette (3) dans la manette (2);
montez ensuite la manette et la pièce rapportée sur la
tige de la soupape (4). Fixez la manette avec la vis de
calage (5). Placez l'élément décoratif de la manette
(6) sur la vis de calage et vissez-le. Montez l'autre
manette en répétant les étapes A et B.
5
3
1
2
4
2
5
2
1
3
4
7
FLUSH YOUR SYSTEM
Turn diverter handle (1) counterclockwise to 'rim feed' position. Turn on water supplies (2) and turn
hot and cold handles (3) to open position for one minute to flush any debris from system.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Check to be sure diverter valve handle (1) is in the rim feed position (turned fully counterclockwise).
B. Turn on hot and cold water valves (3) and adjust for desired temperature.
C. To divert to rosette spray, slowly turn diverter handle fully clockwise. Note: It is normal for a little water to
come out of rim feed hole when system is in rosette spray position and vice versa.
D. To fill bowl, pull up on lift rod knob (4). IMPORTANT: THE DIVERTER VALVE SHOULD ALWAYS
BE LEFT IN "RIM FEED" POSITION WHEN BIDET IS NOT IN USE.
SISTEMA PARA BAJAR EL AGUA DE SU SISTEMA
Gire la manija del desviador (1) hacia la izquierda a la posición 'borde de la taza'. Abra los suministros
de agua (2) y gire las manijas de agua caliente y fría (3) deje la posición abierta por un minuto para
limpiar cualquier desecho del sistema.
Inspeccione todas las conexiones donde están las flechas marcadas para asegurarse que no haya
filtraciones. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete demasiado.
INSTRUCCIONES PARA SU FUNCIONAMIENTO
A. Examine para asegurarse que la manija (1) del desviador de la válvula esté en la posición de suministro
en el borde (girado completamente a la izquierda).
B. Abra las válvulas (3) de agua fría y caliente y ajuste para obtener la temperatura deseada.
C. Para desviar el agua a la cara del rociador, gire lentamente la manija del desviador totalmente hacia
la derecha. Nota: Es normal que una cantidad pequeña de agua salga por el orificio del sumi-
nistro en el borde cuando el sistema esté en la posición de rocío de la roseta y viceversa.
D. Para llenar la taza, hale hacia arriba el pomo de la varilla para alzar (4).
IMPORANTE: CUANDO EL BIDET NO ESTÉ EN USO, LA VÁLVULA DESVIADORA
SIEMPRE DEBE DEJARSE EN LA POSICIÓN DE "SUMINISTRO DESDE EL BORDE".
RINCEZ L'INSTALLATION
Tournez la manette de l'inverseur (1) dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'alimentation du bord de
la cuvette. Rétablissez l'alimentation en eau (2) et amenez les manettes d'eau chaude et d'eau froide (3) en
position d'ouverture en les tournant. Laissez couler l'eau une minute pour évacuer tous les corps étrangers.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits identifiés par les flèches. Serrez-les de nouveau
au besoin, mais évitez de trop serrer.
MODE D'EMPLOI
A. Assurez-vous que la manette de l'inverseur (1) est en position d'écoulement périphérique
(manette tournée à fond dans le sens antihoraire).
B. Ouvrez les soupapes d'eau chaude et d'eau froide (3) et réglez-les pour obtenir la température voulue.
C. Pour dériver l'eau vers le gicleur, tournez doucement la manette de l'inverseur jusqu'à l'extrémité
de la plage dans le sens horaire. Note : Il est normal qu'un peu d'eau s'écoule sur le bord de la
cuvette lorsque la manette est en position d'alimentation du gicleur et vice versa.
D. Pour remplir la cuvette, tirez le bouton de la tirette (4) vers le haut. IMPORTANT : L'INVERSEUR DOIT
TOJOURS ÊTRE EN POSITION D'ÉCOULEMENT PÉRIPHÉRIQUE LORSQUE LE BIDET EST INUTILISÉ.
8
3
4
2
60904
1
3
2
Rev. E