Página 5
ISTRUZIONI D’USO di “KIT TRIO CAR 2013” sulla sacca, all’installazione della sacca in auto e all’utilizzo durante il viaggio. IMPORTANTE – LEGGERE ATTEN- • ATTENZIONE: Questa sacca è uti- TAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA lizzabile solo sui passeggini CHIC- DELL’USO E CONSERVARLE PER CO dotati di sistema di aggancio FUTURO RIFERIMENTO.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO ogni responsabilità. 1 – Verificare che le clip poste all’estremità dell’archetto me- • Non lasciare all’interno alla sacca tallico siano agganciate ai bottoni posti sulla parte tessile. alcun oggetto che possa ridurne la Se i bottoni sono agganciati correttamente saranno ben visibili le due estremità...
Página 7
Non lavare a secco UTILIZZO DELLA SACCA COME CARROZZINA Questa sacca può essere utilizzata in versione carrozzina montata sui passeggini Chicco dotati di sistema “Clik Clak”. AGGANCIO DELLA SACCA AL PASSEGGINO Predisporre il passeggino, dotato degli appositi adattatori con sistema Click Clack, per ricevere la sacca come indicato nelle istruzioni specifiche del passeggino.
Página 8
INSTRUCTIONS • WARNING: This carrycot can only FOR USE be used on the stroller CHICCO equipped with the CLIK CLAK con- nection system. IMPORTANT - READ THE IN- • Only use spare parts supplied or STRUCTIONS CAREFULLY BE- approved by the manufacturer.
is heard indicating that they are locked correctly into posi- fore placing the child inside. tion (Fig. 2 A); then fix the 4 pins of the rear arch (Fig. 2 B). • Keep the plastic bags away from Note: The connection system is set inside plastic supports B children to prevent suffocation and C, the round button on the support only serves to hook on the hood (see point 3).
Página 10
Do not dry clean USE OF CARRYCOT AS STROLLER This carrycot can be used in the stroller version mounted on the Chicco stroller equipped with the “Clik Clak” system. FASTENING THE CARRYCOT TO THE STROLLER Prepare the stroller equipped with the corresponding adaptors with Clik Clak system, to mount the carry out ac- cording to the stroller’s instructions.
• AVERTISSEMENT : Ce couffin ne TIVEMENT AVANT UTILISATION doit être utilisé que sur les pous- ET LES CONSERVER POUR LES settes CHICCO équipées du sys- BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉ- tème de fixation CLIK CLAK. RENCE. • Utiliser uniquement des pièces de rechange fournies ou approuvées...
Página 12
CARACTÉRISTIQUES DE LA NACELLE • Ne laisser aucun objet à l’intérieur CAPOTE de la nacelle pouvant réduire sa La nacelle est équipée d’une capote avec filet pare-soleil, profondeur. réglable sur plusieurs positions. • Vérifier si la nacelle est fixée correc- MONTAGE ET DÉMONTAGE tement sur la poussette avant de 1 –...
Página 13
UTILISATION DE LA NACELLE COMME LANDAU Cette nacelle peut être utilisée en version landau montée sur les poussettes Chicco équipées du système « Clik Clak ». FIXATION DE LA NACELLE SUR LA POUSSETTE Préparer la poussette, équipée des adaptateurs spécifiques pour le système Clik Clak, pour y mettre la nacelle comme...
Página 14
• WARNUNG: Dieser Kinderwagen- ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO- DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH- aufsatz kann nur auf dem Sportwa- MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON gen CHICCO ausgestattet mit dem KINDERN FERNHALTEN CLIK CLAK Andocksystem verwen- det werden. HINWEISE • Nur Ersatzteile verwenden, die vom •...
Página 15
TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG fernzuhalten. Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pflege und Wartung. • Sicherstellen, dass der Tragebügel Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen von einem in der richtigen Position ist. Erwachsenen durchgeführt werden. REINIGUNG • Nur Ersatzteile verwenden, die vom Reinigen Sie die Stoffteile mit einem feuchten Schwamm Hersteller geliefert oder genehmigt und neutraler Seife.
Página 16
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung des Dieser Kinderwagenaufsatz kann als Kinderwagenversion Sportwagens für Details bezüglich Montage auf dem Sportwagen Chicco, ausgestattet mit dem “Clik der Fußdecke. Clak” System, verwendet werden. VERSTELLBARE RÜCKENLEHNE - KOMFORTSYSTEM EINHAKEN KINDERWAGENAUFSATZES SPORTWAGEN 6 - Die Rückenlehne des Kinderwagenaufsatzes ist stufen- weise verstellbar.
Página 17
• ADVERTENCIA: Este capazo se IMPORTANTE - LEA LAS INS- puede utilizar solo en las sillas de TRUCCIONES CUIDADOSA- paseo CHICCO que posean el siste- MENTE ANTES DEL USO Y MAN- ma de enganche CLIK CLAK. TÉNGALAS PARA FUTURAS •...
Página 18
CARACTERÍSTICAS DEL CAPAZO ningún objeto que pueda reducir CAPOTA la profundidad del mismo. El capazo está provisto de capota parasol y toldo regulable • Asegúrese de que el capazo esté en varias posiciones. correctamente fijado a la silla de MONTAJE Y DESMONTAJE paseo antes de introducir al niño 1 –...
USO DEL CAPAZO COMO COCHE Este capazo se puede utilizarse como coche montado en la silla de paseo Chicco provista de sistema “Clik Clak”. ENGANCHE DEL CAPAZO A LA SILLA DE PASEO Prepare la silla de paseo provista de los adaptadores con sistema Clik Clak para colocar el capazo, como se indica en las instrucciones específicas de la misma.
• AVISO: Esta alcofa só pode ser DOSAMENTE AS INSTRUÇÕES utilizada nos carrinhos de passeio ANTES DE USAR E GUARDE-AS CHICCO equipados com sistema PARA CONSULTAS FUTURAS. de encaixe CLIK CLAK. • Utilize exclusivamente peças de AVISO: MANTENHA OS SACOS DE substituição fornecidas ou aprova-...
CARACTERÍSTICAS DA ALCOFA dificações efetuadas no produto CAPOTA eximem o fabricante de qualquer A alcofa dispõe de uma capota para proteger do sol e do responsabilidade. vento, regulável em várias posições. • Não deixe no interior da alcofa ne- MONTAGEM E DESMONTAGEM nhum objeto que possa reduzir a 1 –...
Página 22
Não limpar a seco UTILIZAÇÃO DA ALCOFA COMO CARRINHO DE BERÇO Esta alcofa pode ser utilizada na versão carrinho de berço, montada nos carrinhos de passeio Chicco com sistema “Clik Clak”. FIXAÇÃO DA ALCOFA NO CARRINHO DE PASSEIO Prepare o carrinho de passeio equipado com adaptadores apropriados com sistema Clik Clak, para receber a alcofa, tal como indicado nas instruções específicas do carrinho.
Página 23
BRUIKSAANWIJZING ZORGVUL- • WAARSCHUWING: Deze draag- DIG DOOR EN BEWAAR DEZE mand kan alleen worden gebruikt VOOR LATER GEBRUIK. op CHICCO wandelwagens voor- zien van het bevestigingssysteem WAARSCHUWING: HOUD CLIK CLAK. PLASTIC ZAKKEN UIT DE BUURT •...
Página 24
de draagmand en de wandelwagen vrij van stof en zand, kant zijn geleverd. Eventuele wijzi- om wrijving te voorkomen. Laat het artikel niet gedurende gingen die aan het artikel worden langere tijd in de zon staan; de stof kan hierdoor verbleken. aangebracht, ontheffen de fabri- KENMERKEN VAN DE DRAAGMAND KAP kant van elke vorm van aansprake-...
Niet chemisch laten reinigen DE DRAAGMAND ALS KINDERWAGEN GEBRUIKEN Deze draagmand kan als kinderwagen worden gebruikt als hij op een Chicco wandelwagen voorzien van het “Clik Clak” systeem wordt gemonteerd. DE DRAAGMAND OP DE WANDELWAGEN BEVESTI- Bereid de wandelwagen, voorzien van de speciale adap-...
Página 26
• OBS! Denna liggkorg kan bara an- • Lämna inte något föremål inne i vändas på sittvagnar CHICCO för- liggkorgen som gör att djupet blir sedda med fästsystemet CLIK CLAK. mindre. • Använd endast reservdelar som le-...
Página 27
på den bakre bågen (fig. 3A) och sedan frigöra den främre rekt fastsatt på sittvagnen innan du bågen genom att trycka på de två knapparna längst ned på lägger ned barnet. fästet (fig. 3B). OBS! Om suffletten frigörs på fel sätt kan kuggarna gå sön- •...
Página 28
Stryk inte Kemtvätta inte ANVÄNDNING AV LIGGKORGEN SOM LIGGVAGN Denna liggkorg kan användas i liggvagnsutförande genom att montera den på sittvagnar Chicco försedda med syste- met “Clik Clak”. SÄTTA FAST LIGGKORGEN PÅ SITTVAGNEN Förbered sittvagnen, försedd med avsedda adaptrar med systemet Clik Clak, för montering av liggkorgen genom att...
Página 29
NÁVOD K POUŽITÍ CHICCO, vybavených spojovacím systémem CLIK CLAK. • Používejte pouze náhradní díly do- DŮLEŽITÉ– PŘED POUŽITÍM SI dávané nebo schválené výrobcem. PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁ- • Mějte na paměti nebezpečí prame- VOD A USCHOVEJTE HO PRO nící z otevřeného ohně nebo jiných PŘÍPADNÉ...
Página 30
por B a C, kulaté tlačítko umístěné na podpěrách slouží • Uchovávejte igelitové sáčky mimo pouze pro uvolnění boudy (viz bod 3). dosah dítěte, zabráníte riziku mož- 3 – Chcete-li odstranit boudu, vytáhněte nejprve čtyři ného udušení. čepy zadního oblouku (Obr. 3A), a poté odpojte přední oblouk stisknutím dvou tlačítek na základně...
Página 31
Nežehlete. Nečistěte chemicky. POUŽITÍ MĚKKÉ KORBIČKY JAKO KORBIČKY Tato měkká korbička může být použita jako korbička na- montovaná na kočárcích Chicco, vybavených systémem “Clik Clak”. PŘIPEVNĚNÍ KORBIČKY KE KOČÁRKU Připravte kočárek, vybavený příslušnými adaptéry se systé- mem Clik Clak, na připevnění korbičky tak, jak je popsáno ve speciálním návodu ke kočárku.
LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ • OSTRZEŻENIE: Ta gondola może INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA I być używana tylko w wózkach spa- ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. cerowych CHICCO wyposażonych w system zaczepowy CLIK CLAK. OSTRZEŻENIE: TRZYMAĆ WO- • Używać tylko części zamiennych, RECZKI PLASTIKOWE W MIEJSCU które zostały dostarczone lub do-...
Página 33
części przy pomocy wilgotnej szmatki. Aby uniknąć tarcia, • Nie montować akcesoriów, które czyścić z kurzu i piasku elementy zaczepowe gondoli i wóz- nie zostały dostarczone przez pro- ka. Nie wystawiać produktu na długotrwałe działanie pro- ducenta. Ewentualne przeróbki czy mieni słonecznych;...
Página 34
Nie prasować Nie czyścić chemicznie UŻYWANIE GONDOLI JAKO WÓZKA Ta gondola może być używana w wersji jako wózek i mon- towana na spacerówkach Chicco wyposażonych w system „Clik Clak”. MOCOWANIE GONDOLI DO SPACERÓWKI Przygotować spacerówkę wyposażoną w odpowiednie adaptery z systemem Clik Clak do zamontowania gondoli zgodnie z instrukcjami dotyczącymi spacerówki.
Página 35
κεια του ταξιδιού. ΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το πορτ-μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κα- ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΑΚΟΥ- ροτσάκια περιπάτου CHICCO εφο- ΛΕΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΝΑ διασμένα με το σύστημα σύνδεσης ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΑΣΦΥ- CLIK CLAK.
Página 36
υγρό πανάκι. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή διαβρωτικά • Βεβαιωθείτε ότι η λαβή βρίσκεται προϊόντα. στη σωστή θέση χρήσης. Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα, μετά από τυχόν επαφή • Μην εφαρμόζετε στο προїόν αξε- με νερό, για να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
Página 37
βλιαράκι οδηγιών του τελευταίου για λεπτομέρειες σχετικά δοχή του καροτσιού περιπάτου που συναρμολογείται στα με τη συναρμολόγηση της διαμόρφωσης με ποδόσακο. καροτσάκια περιπάτου Chicco που εφοδιάζονται με το σύ- στημα “Clik Clak”. ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΠΛΑΤΗ - COMFORT SYSTEM 6 – Η πλάτη του πορτ-μπεμπέ είναι ρυθμιζόμενη με βαθμι- ΣΤΕΡΕΩΣΗ...
KULLANIM CLAK bağlantı sistemiyle donatıl- TALİMATLARI mış olan CHICCO pusetinde kulla- nılabilir. • Yalnızca üretici tarafından temin ÖNEMLİ - TALİMATLARI, KUL- edilen veya onaylanan yedek par- LANMADAN ÖNCE DİKKATLE çaları kullanınız. OKUYUNUZ VE GELECEĞE YÖ- • Portbebenin yakınlarında bulunan NELİK KAYNAK OLMASI İÇİN çıplak alevlerden ve elektrikli soba,...
Página 39
rumdadır (şek 1). portbebenin pusete doğru olarak 2 – İki metal parçayı, doğru olarak yerlerine kilitlendiklerini takıldığından emin olunuz. belirten klik sesini duyuncaya kadar, portbebenin merkezi • Boğulma risklerini önlemek için kısmında bulunan uygun B ve C desteklerine geçiriniz (Şek. 2 A);...
Página 40
Ütülemeyiniz Kuru temizlemeye vermeyiniz PORTBEBENİN PUSET OLARAK KULLANIMI Bu portbebe yalnızca “Clik Clak” sistemiyle donatılmış olan Chicco pusetine monte edilmek üzere, bu puset sürümün- de kullanılabilir. PORTBEBENİN PUSETE BAĞLANMASI Clik Clak sistemiyle birlikte ilgili adaptörlerle donatılmış olan puseti, puset talimatlarına göre montajı gerçekleştirmek üzere hazırlayınız.
Página 41
пользования в поездке. ХРАНЯЙТЕ ЕЕ ДЛЯ БУДУЩИХ • ВНИМАНИЕ: Эта люлька может СПРАВОК. быть использована только с про- ВНИМАНИЕ: ВО гулочными колясками CHICCO, ИЗБЕЖАНИЕ оснащенными системой крепле- РИСКА УДУШЕНИЯ ХРАНИТЕ ПЛА- ния CLIK CLAK. СТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ В НЕДОСТУП- • Используйте только запасные ча- НОМ...
Página 42
Пластмассовые части необходимо периодически очи- • Убедитесь в соответствующем по- щать влажной тканью. Не используйте для очистки рас- ложении ручки. творители и абразивные средства. • Не закрепляйте к изделию аксес- Чтобы не образовалась ржавчина, необходимо высуши- вать металлические части в случае контакта с водой. суары, если...
Página 43
вало для ног для прогулочной коляски. См.инструкции монтированной на прогулочные коляски Chicco, осна- на коляску для получения дополнительной информа- щенные системой “Clik Clak”. ПРИСТЕГИВАНИЕ ЛЮЛЬКИ К ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯ- ции относительно монтажа конфигурации покрывала СКЕ для ног. Подготовьте прогулочную коляску, оснащенную специ- РЕГУЛИРУЕМАЯ...
Página 44
ТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ • ВНИМАНИЕ: Тази кошница УПОТРЕБАТА И ГИ СЪХРАНЕТЕ порт-бебе може да се използва ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. само с колички CHICCO, снабдени със система КЛИК-КЛАК за блоки- ВНИМАНИЕ: СЪХРАНЯВАЙТЕ ране. НАЙЛОНОВИТЕ ТОРБИЧКИ ДА- • Използвайте само резервни час- ЛЕЧ...
Página 45
препарати. разстояние от достъп на деца. Изсушавайте металните части след евентуален контакт с • Уверете се, че дръжката е в пра- вода, за да предотвратите образуването на ръжда. вилната позиция за употреба. ПОДДРЪЖКА Смазвайте, само при нужда, със сухо силиконово масло. •...
Página 46
Не избелвайте Не сушете в сушилна машина Не гладете Не подлагайте на химическо чистене УПОТРЕБА НА КОШНИЦАТА ПОРТ-БЕБЕ КАТО БЕ- БЕШКА КОЛИЧКА Тази кошница порт-бебе може да се използва като бе- бешка количка за рами Chicco, оборудвани с Клик-Клак системи.
Página 47
використання під час подорожі. • УВАГА: Цю колиску можна ви- КОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ІХ НА МАЙБУТНЄ. користовувати лише на візках CHICCO, обладнаних механізмом УВАГА: ТРИМАТИ ПЛАСТИКОВІ кріплення CLIK CLAK. • Використовуйте тільки ті запасні ПАКЕТИ ПОДАЛІ ВІД ДІТЕЙ, ЩОБ частини колиски, які поставлені...
Página 48
ДОГЛЯД • Не кріпіть до колиски аксесуарів, Змащувати слід лише у разі потреби сухим силіконовим якщо вони не поставлені самим маслом. Витирайте досуха металеві частини, щоб запо- виробником. Внесення у виріб бігти утворенню іржі. Не занурюйте у воду. Регулярно протирайте пластмасові частини зволоженою сервет- будь-яких...
Página 49
Не піддавати хімічній чистці ВИКОРИСТАННЯ КОЛИСКИ В ЯКОСТІ ДИТЯЧОГО ВІЗКА Цю колиску можна використовувати як візок, встановле- ний на дитячих прогулянкових колясках Chicco, облад- наних системою «Clik Clak». З’ЄДНАННЯ КОЛИСКИ З КОЛЯСКОЮ Підготуйте коляску, обладнану відповідними адаптерами з системою «Clik Clak», щоб вона могла прийняти коли- ску, як...
Página 50
EVENTUAIS CON- ro e a utilização durante a viagem. • ATENÇÃO: Este moisés é de utiliza- SULTAS. ção apenas nos carrinhos CHICCO equipados com sistema de fixação ATENÇÃO: CLIK CLAK. PARA EVITAR • Use apenas peças de substituição...
Página 51
culo declarar no manual que o veículo aceita um disposi- Caso encontre algum componen- tivo de retenção para crianças “Universal” para este grupo te danificado, não use o carrinho de idade gundo critérios de homologação mais rigorosos e mantenha-o fora do alcance das do que modelos precedentes que não dispõem do pre- sente aviso.
Página 52
Este moisés pode ser utilizado na versão carrinho montado (Fig. 5B) e insira a presilha no pino em correspondência nos carrinhos da Chicco com sistema “Clik Clak”. com os pés da criança (Fig. 5C). Para completar a fixação FIXAÇÃO DO MOISÉS NO CARRINHO da cobertura, fixe os botões de pressão na parte interna da...
Página 53
• • 5/6 – 0 • • • • • KIT TRIO CAR 2013 KIT TRIO CAR 2013 TRIO CAR 2013 • CHICCO .CLIK CLAK...
Página 55
Via Saldarini Catelli, 1 Pol. Industrial Urtinsa 22070 Grandate – Como – Italia Apartado De Correos 212 – E 800-188 898 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.chicco.com 902 117 093 www.chicco.es ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie ARTSANA PORTUGAL S.A.
Página 56
ARTSANA MEXICO S.A Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A Dec V. Ruben Dario 1015 01-377 Warszawa Colonia Lomas De Providencia 44647 +48 22 290 59 90 Guadalajara, Jalisco-Mexico www.chicco.com 01800 702 8983 www.chicco.com.mx Артсана С.п.А. ARTSANA ARGENTINA S.A. Виа Салдарини Кателли, 1 Uruguay 4501 22070 Грандата...