Página 2
Notice Before Setting Up the DGS-1005D / DGS-1008D The setup of the Switch can be performed using the following steps: Install the DGS-1005D / DGS-1008D in a fairly cool and dry place. See Technical Specification for the acceptable operation temperature and humidity ranges.
Speed LED will glowing green for 5 seconds. After the display of cable status, the Switch is then reset for normal operation. Technical Support Thank you for choosing D-Link products. For further information, support, product drivers and manuals please visit the D-Link website at www.dlink.eu. www.dlink.co.uk...
Zulässige Werte für Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit finden Sie in den technischen Daten. Der DGS-1005D / DGS-1008D darf keinen starken Magnetfeldern (z. B. in der Nähe von Motoren), Vibrationen, Staub oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden. An Vorder- und Rückwand des Geräts müssen mindestens 10 cm Platz gelassen werden, um Überhitzung zu vermeiden.
Anzeigen angezeigt. Nach dieser Statusanzeige der Kabeldiagnose wird der Switch in den normalen Betriebszustand zurückversetzt. Technischer Kundendienst Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von D-Link entschieden haben. Weitere Informationen sowie technische Hilfe, Treiber und Handbücher finden Sie auf unserer Website unter www.dlink.eu.
Avant de configurer le switch DGS-1005D / DGS-1008D Gigabit Pour configurer ce switch, vous pouvez procéder de la manière suivante: Installez le DGS-1005D / DGS-1008D dans un lieu frais et sec. Reportez-vous aux spécifications techniques pour connaître les plages de température de fonctionnement et d’humidité admises.
Speed s’allume en vert durant 5 secondes. Une fois l’état du statut de tous les câbles affiché, le switch redémarre en fonctionnement normal. Support Technique Merci d’avoir choisi les produits D-Link. Pour plus d’information, un support, télécharger des pilotes ou manuels merci de visiter le site web de D-Link www.dlink.eu. www.dlink.fr Fra: 0820 0803 03...
La configuración del conmutador se realiza siguiendo los pasos que se indican a continuación: Instale el DGS-1005D / DGS-1008D en un lugar fresco y seco. En las Especificaciones técnicas se indica el rango aceptable de temperatura y humedad de funcionamiento.
En el apartado de especificaciones técnicas figura información sobre el voltaje de entrada de la corriente DC. Dado que el DGS-1005D / DGS-1008D no dispone de botón de encendido-apagado, al conectar el adaptador de alimentación a una toma de alimentación, el dispositivo se enciende inmediatamente.
Gigabit Ethernet DGS-1005D / DGS-1008D La procedura di configurazione dello switch prevede i seguenti passi: Installare il dispositivo DGS-1005D / DGS-1008D in un luogo adeguato e fresco. Nelle specifiche tecniche sono riportati gli intervalli operativi per la temperatura e l’umidità...
5 secondi. Dopo la visualizzazione dello stato dei cavi, lo switch viene resettato ed è pronto per il normale funzionamento. Supporto tecnico Grazie per avere scelto i prodotti D-Link. Per maggiori informazioni o per ricevere supporto tecnico, driver e manuali, visitare il sito D-Link all’indirizzo www.dlink.eu. www.dlink.it...
Belangrijke informatie Let op de volgende punten voordat u de switch gaat installeren: Plaats de DGS-1005D / DGS-1008D in een koele en droge ruimte. Zie de technische specificaties voor de toegestane bedrijfstemperatuur en luchtvochtigheidsgraad. Plaats de switch in een ruimte die vrij is van krachtige elektromagnetische bronnen, trillingen, stof en direct zonlicht.
Technische ondersteuning D-Link stelt het zeer op prijs dat u hebt gekozen voor een van onze producten. Ga voor meer informatie, ondersteuning, stuurprogramma's en handleidingen naar de website van D-Link op het adres www.dlink.eu.
Zajrzyj do specyfikacji technicznej aby dowiedzieć się więcej o parametrach zasilania. Ponieważ urządzenia DGS-1005D / DGS-1008D nie posiadają włącznika zasilania, podłączenie zasilacza i przyłączenie go do gniazda zasilania spowoduje włączenie urządzenia. Porty Gigabit Ethernet: Porty te pracują...
Página 16
Pokyny pro instalaci Gigabit Ethernet přepínače DGS-1005D / DGS-1008D Instalaci přepínače lze provést podle následujících kroků: Nainstalujte DGS-1005D / DGS-1008D na dostatečně chladném a suchém místě. Přijatelné rozsahy provozní teploty a vlhkosti viz Technické parametry. Nainstalujte přepínač na místě, kde nepůsobí silné elektromagnetické rušení, vibrace, prach a přímé...
Napájení: Energie je dodávána přes externí napájecí adaptér. Informace o stejnosměrném napájecím napětí zjistíte v části Technické parametry. Jelikož DGS-1005D / DGS- 1008D nemá vypínač, zapne se ihned po připojení napájecího adaptéru do zásuvky. Gigabit Fast Ethernet porty: Tyto porty podporují rychlost přenosu dat 10 Mb/s, 100 Mb/s nebo 1000 Mb/s, mohou pracovat v režimu half-duplex nebo full-duplex a mají...
Página 18
Ethernet switch telepítése előtt A switch telepítése során a következőkre ügyeljen: Helyezze a DGS-1005D / DGS-1008D hűvös és száraz helyre. A technikai jellemzők között ellenőrizze a megfelelő működéshez szükséges hőmérséklet tartományt. Igyekezzen a switchet minden elektromágneses forrástól, vibrációtól, portól és közvetlen napfénytől védett helyre helyezni.
Página 19
Áramellátá: Az áramellátást egy külső DC áramadapter biztosítja. Keresse meg a technikai jellemzők között az elektromos feszültségre vonatkozó adatokat. Mivel a DGS-1005D / DGS-1008D nem rendelkezik bekapcsoló gombbal, az áramadapter elektromos hálózathoz csatlakoztatását követően azonnal bekapcsolódik. Gigabit Ethernet portok: Ezek a portok 10 Mbps, 100 Mbps vagy 1000 Mbps sebességet támogatnak, valamint képesek half- és full-duplex módban üzemelni.
Página 20
Ethernet-svitsj Følg disse trinnene ved oppsett av svitsjen: Installer DGS-1005D / DGS-1008D på et forholdsvis kjølig og tørt sted. Se de tekniske spesifikasjonene for informasjon om akseptable områder for driftstemperatur og fuktighet. Installer bryteren på et sted uten sterke elektromagnetiske kilder, vibrasjon, støv og direkte sollys.
Speed-lampe grønt i 5 sekunder. Etter visning av kabelstatus, tilbakestilles bryteren for normal drift. Teknisk støtte Takk for at du valgte produkter fra D-Link. Hvis du trenger mer informasjon, støtte, drivere og håndbøker, kan du gå inn på D-Links nettsted på www.dlink.eu. www.dlink.no...
Página 22
Ethernetswitchen Benyt følgende fremgangsmåde til opsætning af switchen: Installer DGS-1005D / DGS-1008D et relativt køligt og tørt sted. Se de tekniske specifikationer for acceptable driftstemperaturer og luftfugtighedsintervaller. Installer switchen på et sted, hvor der ikke er elektromagnetiske kilder, vibrationer, støv og direkte sollys.
Strømmen leveres via en ekstern jævnstrømsadapter. Se afsnittet med tekniske specifikationer, hvis du ønsker oplysninger om indgangsspænding for jævnstrøm. Da DGS-1005D / DGS 1008D ikke har en tænd/sluk-knap, tændes den med det samme, når dens strømadapter sættes i en kontakt.
Lue tämä, ennen kuin teet asetukset DGS-1005D / DGS-1008D Gigabit Ethernet -kytkimeen Kytkin otetaan käyttöön seuraavien vaiheiden kautta: Aseta DGS-1005D / DGS-1008D verrattain viileään ja kuivaan paikkaan. Katso käyttöoppaasta laitteen toimintalämpötila- ja kosteusalueet. Aseta kytkin siten, että se ei altistu millekään voimakkaalle elektromagneettiselle säteilylle, tärinälle, pölylle tai suoralle auringonvalolle.
A.Verkkovirta Laite saa verkkovirtansa ulkoisen muuntajan välityksellä. Tarkista käyttöoppaan teknisestä osasta verkkovirtatiedot. Koska DGS-1005D:ssä / DGS-1008D:ssä ei ole virtakytkintä, se kytkeytyy päälle välittömästi virtajohdon liittämisen jälkeen. B.Gigabit Ethernet -portit Nämä portit tukevat sekä 10 Mbps, 100 Mbps että 1000 Mbps tiedonsiirtonopeuksia, ja ne toimivat sekä...
Página 26
Snabbinstallationsguide DGS-1005D / DGS-1008D 5 / 8-Port Gigabit Desktop Switch Kontrollera förpackningens innehåll Dessa delar ingår i det DGS-1005D / DGS-1008D - paket som du har köpt: DGS-1005D Cd-rom med Snabbinstallationsguide likströmsadapter produktdokument DGS-1008D Obs : Om du använder strömförsörjning med ett annat spänningstal, kommer produkten att skadas och dess...
Página 27
Lysdiodsindikatorer DGS-1005D DGS-1008D Med hjälp av lysdiodsindikatorerna kan du utföra övervakning, diagnostisering och felsökning av eventuella problem med switchen, anslutningen eller de anslutna enheterna.
Página 28
Guia de instalação rápida DGS-1005D / DGS-1008D 5 / 8-Port Gigabit Desktop Switch Verificar o conteúdo do pacote Estes são os itens que estão incluídos no DGS-1005D / DGS-1008D que comprou: DGS-1005D CD-ROM Manual de Instalação Adaptador de com Documentação Rápida...
CC. Uma vez que o DGS-1005D / DGS-1008D não inclui um botão de corrente, quando ligar o seu adaptador de corrente a uma saída de corrente este fica imediatamente ligado.
Página 30
Οδηγός Γρήγορης Εγκατάστασης του DGS-1005D / DGS-1008D 5 / 8-Port Gigabit Desktop Switch Περιεχόμενο του πακέτου Το πακέτο της συσκευής DGS-1005D / DGS-1008D περιέχει τα ακόλουθα εξαρτήματα: DGS-1005D CD-ROM Εγχειρίδιο σύντομης Τροφοδότης AC/DC DGS-1008D με τα έγγραφα του εγκατάστασης προϊόντος...
Página 31
καλωδίων, το switch επαναφέρεται και είναι έτοιμο για τη κανονική λειτουργία. Τεχνική υποστήριξη Ευχαριστούμε που διαλέξατε τα προϊόντα της D-Link. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να έχετε τεχνική υποστήριξη, driver και εγχειρίδια, επισκεφτείτε το site D-Link στην διεύθυνση www.dlink.eu. www.dlink.gr...
Página 32
Napomena prije postavljanja DGS-1005D / DGS-1008D u rad Instalacija preklopnika može se izvodi se slijedećim koracima: Instalirajte DGS-1005D / DGS-1008D u hladnom I suhom okruženju. Za prihvatljive temperaturne uvjete i količinu vlage, pogledajte tehničke specifikacije. Instalirajte preklopnik na mjestu gdje nema jakog elektromagnetskog izvora, vibracije, prašine i podalje od direktnog sunčevog svjetla.
A.Napajanje Napajanje uređaja odvija se preko vanjskog DC adaptera. Provjerite tehničke specifikacije za informacije o ulaznoj snazi i naponu za DC adapter. Kako DGS-1005D / DGS-1008D na sebi nema prekidač, uključivanjem strujnog adaptera u strujnu utičnicu uređaj će se automatski upaliti.
Página 34
Kratka navodila za namestitev DGS-1005D / DGS-1008D 5 / 8-Port Gigabit Desktop Switch Preverite vsebino v embalaži Ob nakupu DGS-1005D/DGS-1008D se morajo v embalaži nahajati spodaj navedeni predmeti: DGS-1005D Uporabniški priročnik Kratka navodila za DC napajalnik namestitev DGS-1008D Pozor: Uporaba napajalnika z drugačno izhodno napetostjo lahko napravo pokvari.
Página 35
Po prikazu stanja kablov se stikalo postavi v normalen način delovanja. Tehnična podpora Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali D-Link proizvod. Za vse nadaljnje informacije, podporo ter navodila za uporabo prosimo obiščite D-Link – ovo spletno stran www.dlink.eu. www.dlink.biz/sl...
Página 36
Ghid de instalare rapidă DGS-1005D / DGS-1008D 5 / 8-Port Gigabit Desktop Switch Verificaţi conţinutul pachetului Acesta este conţinutul complet al pachetului DGS-1005D / DGS-1008D pe care l-aţi cumpărat: DGS-1005D Manual de utilizare Ghid de instalare rapidă Alimentator DGS-1008D Notă: Folosind o sursă...
Página 37
A.Alimentare Alimentarea este asigurată de un adaptor extern de current continuu. Verificaţi specificaţiile tehnice asupra tensiunii de intrare în adaptor. Deoarece DGS-1005D / DGS-1008D nu include un buton pentru pornit-oprit, alimentând switch-ul acesta va porni imediat. B.Porturile Gigabit Ethernet Aceste porturi suportă viteze de 10Mbps, 100Mbps sau 1000Mbps şi pot opera în modurile de transfer half- şi full- duplex.