Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XTZ250Z. El manual del propietario no solo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí...
Página 4
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – Ajuste del juego libre de la seguridad .......... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 maneta de embrague ....6-18 Interruptores de la luz de freno ..6-18 Descripción ........2-1 Utilización y puntos importantes Comprobación de las pastillas Vista izquierda ........
Página 7
Tabla de contenidos Cambio de una bombilla del faro..........6-28 Luz de freno/piloto trasero ....6-29 Cambio de la bombilla de un intermitente ........6-29 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula ......6-30 Apoyo de la motocicleta....6-30 Rueda delantera ......6-31 Rueda trasera ........6-32 Identificación de averías....6-33 Cuadro de identificación de...
Información relativa a la seguridad Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros con- SAUW1477 Realice las comprobaciones previas cada ductores puedan verle. Evite per- vez que vaya a utilizar el vehículo para estar manecer en los ángulos sin visión Sea un propietario responsable seguro de que se encuentra en condicio- de otros conductores.
Página 9
Información relativa a la seguridad del exceso de velocidad o el subviraje Protección personal Evite el envenenamiento por monóxido (ángulo de ladeo insuficiente para la La mayoría de las muertes en accidentes de carbono velocidad). de motocicleta se producen por lesiones Los gases de escape del motor contienen •...
Página 10
Yamaha, incluso si las vende e instala un Tales objetos, como por ejemplo concesionario Yamaha. sacos de dormir, bolsas de lona o...
Página 11
Tenga cuidado al añadir accesorios pueden tener un diseño y una calidad simi- • Los accesorios montados en el ma- lares a los accesorios originales Yamaha, nillar o en la zona de la horquilla de- eléctricos. Si los accesorios eléctricos...
Página 12
Información relativa a la seguridad Compruebe que el grifo de gasolina (en caso pertinente) está en la posi- ción “OFF” y que no hay fugas de combustible. Oriente la rueda delantera en línea recta al remolque o a la caja del ca- mión y bloquéela en un canal para evi- tar el movimiento.
Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Fusible principal (página 6-27) 2. Batería (página 6-26) 3. Caja de fusibles (página 6-27) 4. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 5. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11) 6. Pedal de cambio (página 3-7)
Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 3-11) 2. Filtro de aire (página 6-13) 3. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-14) 4. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-19) 5.
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Con la llave en la posición “OFF”, em- SAU10462 SWA10062 Interruptor principal/Bloqueo de ADVERTENCIA pújela hacia dentro y gírela a la posi- la dirección ción “LOCK”. No gire nunca la llave a la posición 3.
En ese caso, haga 5. Luz indicadora de punto muerto “ ” SWA12423 revisar el sistema de autodiagnóstico en un ADVERTENCIA concesionario Yamaha. SAU11022 Luz indicadora de intermitencia “ ” Asegúrese de parar el vehículo antes de Esta luz indicadora parpadea cuando está...
Página 18
Cuando ocurra esto, haga revi- cómetro. sar el circuito eléctrico en un concesionario Zona roja: a partir de 10000 r/min Yamaha. 1. Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de des- Indicador de gasolina plazamiento del vehículo en kilómetros por Indicador Eco hora (km/h).
Página 19
Funciones de los instrumentos y mandos un reloj Este indicador se enciende cuando el vehí- Cuentakilómetros parciales 1 y 2 culo está funcionando en modo ecológico Pulse el botón “RESET/SELECT” para y de ahorro de combustible. El indicador se cambiar entre las distintas funciones del in- apaga cuando el vehículo se para.
Funciones de los instrumentos y mandos Para poner a cero el cuentakilómetros par- 4. Pulse el botón “RESET/SELECT” du- SAU1234H Interruptores del manillar cial de reserva de gasolina, pulse el botón rante al menos dos segundos; los dí- “RESET/SELECT” durante al menos un se- gitos de los minutos comienzan a Izquierda gundo.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU12351 SAU12713 SAU12822 Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque “ ” Maneta de embrague Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la SAU12401 Conmutador de la luz de “...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU12872 SAU12892 SAU12944 Pedal de cambio Maneta de freno Pedal de freno 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está...
Funciones de los instrumentos y mandos 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13075 SAU13213 Tapón del depósito de gasolina Combustible de las agujas del reloj hasta su posi- Verifique que haya suficiente gasolina en el ción original, extráigala y cierre la tapa depósito.
Página 24
Gasolina recomendada: de etanol no es superior al 10% (E10). Gasolina normal sin plomo (Gaso- Yamaha no recomienda el uso de gasohol hol [E10] aceptable) con metanol porque puede dañar el siste- Capacidad del depósito de gasoli- ma de combustible o provocar una dismi- 1.
Funciones de los instrumentos y mandos SAUW0072 SAU13962 Catalizador Asiento Este modelo está equipado con un catali- zador en el sistema de escape. Para desmontar el asiento SWA10863 Quite los pernos y seguidamente desmon- ADVERTENCIA te el asiento. El sistema de escape permanece calien- te después del funcionamiento.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU14283 SAU14843 Portacascos Ajuste del conjunto amortigua- Este conjunto amortiguador está equipado con un aro de ajuste de la precarga del muelle. SCA10102 ATENCIÓN Para evitar que el mecanismo resulte dañado, no trate de girar más allá de las posiciones de ajuste máxima o mínima.
éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
Funciones de los instrumentos y mandos regularmente este sistema y hágalo re- SAU44893 Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no encendido funciona correctamente. El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete...
Página 29
Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre sistema en un concesionario Yamaha antes de en la posición “ ”. utilizar el vehículo.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-11 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 31
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-15, 6-22 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 32
— e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-12 que revise el vehículo.
Si la luz de aviso no se apaga, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. 2. Ponga punto muerto. La luz indicado- ra de punto muerto se debe encender. Si no se enciende, haga revisar el cir- cuito eléctrico en un concesionario...
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16673 SCA10261 SAU16811 Cambio Consejos para reducir el consu- ATENCIÓN mo de gasolina Incluso con la transmisión en la po- El consumo de gasolina depende en gran sición de punto muerto, no des- medida del estilo de conducción.
Evite un funcionamiento prolongado a más mente el vehículo a un concesiona- de 5000 r/min. rio Yamaha para que lo revise. Después de cada hora de funcionamiento, pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y diez minutos.
Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
Página 37
Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
A partir de los 15000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 5000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
Página 39
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CADA N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km DE MANTENIMIENTO 6 MESES (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) • Comprobar si la o las abrazade- Silenciador y tubo √...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAUW2233 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CADA N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km DE MANTENIMIENTO 6 MESES (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) √...
Página 41
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CADA N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km DE MANTENIMIENTO 6 MESES (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) • Compruebe la holgura, la alinea- ción y el estado de la cadena.
Página 42
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CADA N.º ELEMENTO 1000 km 5000 km 10000 km 15000 km 20000 km DE MANTENIMIENTO 6 MESES (600 mi) (3000 mi) (6000 mi) (9000 mi) (12000 mi) Interruptores de fre- √...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU19605 Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil de comprobar. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que esta debe desmontarse y comprobar- se de acuerdo con el cuadro de manteni- miento periódico y engrase.
Página 45
Distancia entre electrodos de la bu- adecuadamente. No trate de diagnosticar jía: usted mismo estas averías. En lugar de 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 6-10...
Mantenimiento y ajustes periódicos tapón llenado. SAUW014C [SWA17640] NOTA Aceite del motor y filtro ATENCIÓN: No utilice el vehículo El aceite del motor debe situarse entre las Debe comprobar el nivel de aceite del mo- hasta estar seguro de que el nivel marcas de nivel máximo y mínimo.
Página 47
Mantenimiento y ajustes periódicos Par de apriete: Perno de la cubierta del filtro de aceite: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.37 ft·lbf) NOTA Verifique que las juntas tóricas queden co- rrectamente asentadas. 8. Coloque el perno de vaciado del acei- 1. Perno de drenaje del aceite del motor 1.
Si pierde aceite, pare inmediatamente diatamente el motor y consulte a un 2. Perno el motor y averigüe la causa. concesionario Yamaha para efectuar 13. Pare el motor, compruebe el nivel de 3. Extraiga el filtro de aire de la caja. una revisión.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU34302 Aceite recomendado: Ajuste del ralentí del motor Aceite Yamaha para filtros de aire Debe comprobar y, si es necesario, ajustar de espuma u otro aceite de calidad el ralentí del motor como se describe a para filtros de aire continuación y según los intervalos que se...
Para evitarlo, un concesio- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
SWA10512 Yamaha. La presión de los neumáticos debe ADVERTENCIA comprobarse y ajustarse con los No sobrecargue nunca el vehículo. La Profundidad mínima del dibujo del neumáticos en frío (es decir, cuan-...
Página 52
SWA10462 incluidos los neumáticos, debe ADVERTENCIA confiarse concesionario Yamaha que dispone de los conoci- Los neumáticos delantero y trasero de- mientos y experiencia profesional ben ser de la misma marca y diseño; de necesarios. lo contrario, las características de ma- ...
SAU22393 SAU22582 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- cite a un concesionario Yamaha que cam- de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el llas de freno delantero y trasero según los...
Página 55
Mantenimiento y ajustes periódicos Añada el mismo tipo de líquido de Freno trasero concesionario Yamaha que averigüe la freno. Si se añade un líquido de fre- causa antes de seguir utilizando el vehícu- nos distinto a DOT 4 puede produ- cirse reacción...
Para ajustar el juego de la cadena de 2. Ponga punto muerto. transmisión 3. Mida el juego de la cadena de trans- Consulte a un concesionario Yamaha antes misión como se muestra. de ajustar el juego de la cadena de transmi- sión.
Asimismo, se debe engrasar el cable 15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf) cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- Tuerca del eje: un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de 85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf)
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23144 SAU23185 Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Comprobación y engrase del pe- Maneta de freno: manetas de freno y embrague dal de freno Grasa de silicona Antes de cada utilización debe verificar el Antes de cada utilización debe comprobar Maneta de embrague: funcionamiento de las manetas de freno y el funcionamiento del pedal de freno y en-...
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie grasar el pivote y las superficies de contac- rio Yamaha conforme a los intervalos horizontal y manténgalo en posición to metal-metal si es necesario. especificados en el cuadro de manteni- vertical.
Si el cubo de de mantenimiento periódico y engrase. la rueda se mueve o si no gira con suavi- 1. Levante la rueda delantera del suelo. dad, solicite a un concesionario Yamaha (Consulte página 6-30). que revise los cojinetes de la rueda.
Para cargar la batería SAUW0105 SWA10761 Batería ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece El electrólito es tóxico y peligroso, que está descargada. Tenga en cuenta que ya que contiene ácido sulfúrico que la batería tiene tendencia a descargarse...
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Cargue completamente la batería an- SAUW0224 Cambio de fusibles tes de instalarla. El fusible principal está situado detrás del 4. Una vez instalada la batería, verifique panel A. (Véase la página 6-8). que los cables estén correctamente conectados a los bornes.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Gire el manillar a la izquierda o a la de- recha para acceder al acoplador del 1.
1. Desmonte la óptica de la luz de inter- el acoplador. minoso). mitencia extrayendo el tornillo. 6. Solicite a un concesionario Yamaha Si la luz de freno/piloto trasero no se en- que ajuste la luz del faro según sea ciende, hágala revisar en un concesionario necesario.
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Tire de la bombilla fundida para ex- SAUM3510 SAUW1662 Cambio de la bombilla de la luz Apoyo de la motocicleta traerla. de la matrícula Si este modelo no dispone de caballete 4. Introduzca una nueva bombilla en el central, observe las precauciones siguien- 1.
Mantenimiento y ajustes periódicos Para realizar el mantenimiento de la rue- 3. Extraiga la tuerca del eje, extraiga el SAU24361 Rueda delantera da trasera eje de la rueda y luego desmonte la rueda. ATENCIÓN: No accione el Levante la rueda trasera del suelo con un SAU57920 soporte para motocicletas o, si no dispone freno cuando haya desmontado la...
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Levante del suelo la rueda trasera se- SAU25081 NOTA Rueda trasera gún el procedimiento descrito en la Un mazo de goma puede ayudar a extraer página 6-30. el eje de la rueda. SAU57901 4. Extraiga la tuerca del eje. 5.
(Véase la página 6-21). Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 6. Apriete la tuerca del eje y, a continua- se a los repuestos originales Yamaha pero ción, las contratuercas con los pares a menudo son de inferior calidad, menos especificados.
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
Página 71
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja Después de la limpieza de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, 1. Seque la motocicleta con una gamuza perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para o un trapo absorbente.
NOTA Almacenamiento ADVERTENCIA Solicite consejo a un concesionario La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que Periodo corto frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar. Guarde siempre la motocicleta en un lugar vocar la pérdida de control.
Página 73
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
Especificaciones Dimensiones: Sistema de lubricación: Distancia entre electrodos de la bujía: Cárter húmedo 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Longitud total: Aceite de motor: Embrague: 2135 mm (84.1 in) Anchura total: Marca recomendada: Tipo de embrague: 830 mm (32.7 in) YAMALUBE Multidisco en baño de aceite Altura total: Grados de viscosidad SAE: Transmisión:...
Página 75
Especificaciones Neumático delantero: Rueda trasera: Sistema eléctrico: Tamaño: Tipo de rueda: Sistema de tensión: 80/90-21M/C 48S Rueda de radios 12 V Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido: METZELER/TOURANCE 18x 2.15 Neumático trasero: Freno delantero: Sistema estándar: Magneto CA Tamaño: Tipo: Batería:...
Página 76
Especificaciones Luz indicadora de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso de avería en el motor: Fusible: Fusible principal: 30.0 A Fusible del faro: 15.0 A Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A Fusible de encendido: 10.0 A Fusible del sistema de inyección de gasolina: 10.0 A Fusible de repuesto:...
Index Juego libre del puño del acelerador, comprobación ........6-15 Aceite del motor y filtro......6-11 Dirección, comprobación ..... 6-25 Almacenamiento ........7-3 Apoyo de la motocicleta .......6-30 Líquido de freno, comprobación...6-19 Especificaciones ........8-1 Arranque del motor.........5-1 Luces indicadoras y luz de aviso ....3-2 Estacionamiento........
Página 79
Index Rueda (delantera) ......... 6-31 Rueda (trasera) ........6-32 Sistema de corte del circuito de encendido .......... 3-13 Situación de las piezas......2-1 Suspensión trasera, engrase....6-24 Tapón del depósito de gasolina ..... 3-8 Testigo de luces de carretera....3-2 10-2...