таблица C | Сертифицированные сочетания шлема с БПВ и системой сжатого воздуха CleanAIR
RUS
CA-28 Euromaski
Basic 2000 DF/FC
Chemical 2F
AerGO
Pressure
Pressure Flow Master
Техническое обслуживание и хранение
Оборудование для сварки необходимо после каждой рабочей смены надлежащим образом очистить. Для
чистки используйте нейтральное моющее средство и чистую воду.
Использование растворителей ведет к повреждению шлема и светофильтров.
Поцарапанные светофильтры должны быть заменены новыми.
Храните очищенные шлемы только в сухой прохладной среде, не допускайте попадания на них прямого
солнечного света и загрязнений.
Используйте только оригинальные запасные части.
Утилизация
Ликвидируйте шлемы согласно местным предписаниям по ликвидации отходов данного типа
Сертификация:
CA-28 Euromaski соответствует требованиям Европейской Директивы 89/688/EEC и стандартов EN 166,
EN 169, EN 170 и EN 175. Изделию присвоен знак соответствия CE.
Шлем CA-28 Euromaski сертифицирован для использования с БПВ CleanAIR® согласно стандартам EN
12941/A2 и EN 14594:2005 с учетом последующих изменений. Сертифицированные сочетания шлема с
БПВ и классы защиты указаны в таблице C.
Нотифицированный орган по сертификации CE:
Исследовательский институт охраны труда, общественная исследовательская организация.
Авторизованное лицо 235
Нотифицированный орган 1024
34
Класс защиты
Фильтр
TH1/TH2
P R SL
TH2
P R SL, A1P R SL, A1B1E1P R SL
TH2
P R SL
2A
2A
Jeruzalémská 9
116 52 Prague 1
Czech Republic
CA-28 EUROMASKI - MANUAL DE USO
Introducción
La máscara de soldadura CA-28 Euromaski está diseñada para su uso con unidades fi ltro-ventilación (en
adelante abreviado como UFV) CleanAIR
®
o con aparatos con tubos de respiración para el aire comprimido
con un fl ujo constante (más adelante como sistemas de aire comprimido CleanAIR
manera proporciona protección respiratoria, del rostro y de la visión en contra la perjudicial radiación ultravi-
oleta/infrarroja y las salpicaduras de soldadura. Todas las combinaciones de los productos aprobados están
presentadas en la tabla C.
®
CleanAIR
es un sistema de protección respiratorio personal basado en el principio de la sobrepresión del
aire fi ltrado a la zona respiratoria. La UFV colocada en la cintura del usuario fi ltra el aire aspirado del ambi-
ente circundante, el cual es llevado por la manguera a la máscara de protección. La sobrepresión resultante
evita que las sustancias nocivas penetren a la zona respiratoria y al mismo tiempo garantiza el alto confort
del usuario, incluso después de un uso prolongado sin la necesidad de sobrepasar la resistencia respiratoria
del fi ltro. Proporciona protección contra: partículas sólidas en forma de aerosoles líquidos o sólidos, gases y
vapores, dependiendo del tipo de fi ltro seleccionado.
Aprobación, certifi cación
La máscara de soldadura CA-28 Euromaski está aprobada en conformidad con las condiciones de la
norma europea EN 12941 de clase TH2. Todas las partes del sistema utilizado deben ser aprobadas por el
fabricante y utilizadas de acuerdo con las instrucciones en este manual.
ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES DE USO
• Antes de utilizar el sistema, el usuario debe estar debidamente informado de los posibles riesgos en
el lugar de trabajo y estar debidamente instruido sobre el uso seguro de equipos de protección personal.
En caso de alguna duda, por favor póngase en contacto con el fabricante o con su distribuidor.
• La máscara de soldadura CA-28 Euromaski debe ser utilizada exclusivamente con UFV CleanAIR®
o el sistema de aire comprimido CleanAIR
®
. Consulte por lo tanto, este manual, junto con un manual de
®
instrucciones de UFV CleanAIR
o las instrucciones para el uso de aire comprimido CleanAIR
• No utilizar en espacios cerrados, en espacios con una defi ciencia de oxígeno (<17%), en un medio
ambiente enriquecido con oxígeno (> 23%) o donde existe una amenaza inmediata a la vida o la salud.
• No usar en ambientes donde el usuario desconoce el tipo de contaminación o su concentración.
• No utilizar si la unidad fi ltro-ventilación está apagada o está cerrado el paso de aire comprimido! En los
sistemas de fi ltro con máscara la protección de los órganos respiratorios es poca o nula cuando el
ventilador está apagado o está cerrado el paso de aire comprimido. También puede ocurrir, en el interior de
la máscara, un aumento de la concentración de dióxido de carbono y la reducción del contenido de oxígeno.
• Si UFV o el sistema de aire comprimido CleanAIR® se detiene, por cualquier motivo, durante el uso,
el usuario deberá abandonar inmediatamente el lugar de trabajo contaminado.
• Durante un trabajo muy intenso puede formarse dentro de la máscara un vacío durante la inhalación y por
lo tanto reducir el factor de protección.
• La sección de la cabeza debe estar siempre bien sellada a la cara para garantizar los niveles máximos
de protección del usuario. En caso de que en la línea de sellado llegue la barba o el cabello largo, se puede
reducir el sellado y por tanto la reducción de la protección proporcionada.
• No utilice si alguna parte del sistema está dañada. La pieza de cabecera y la manguera de aire se deben
controlar antes de cada uso. Cualquier grieta o fuga puede afectar negativamente el nivel de protección del
usuario.
• Los lentes rayados o de otra manera dañados deben ser reemplazados inmediatamente.
• La protección de los ojos es proporcionada por un sistema incorporado a la máscara de visera retráctil que
es ajustable en la dirección vertical. El grado de oscuridad recomendada para diversas aplicaciones se
puede encontrar en las Tablas A y B.
• Antes de iniciar la soldadura es posible mirar a través de la cubierta de la lente que proporciona una
protección efi caz contra los rayos nocivos. Durante la soldadura, es necesario mirar a través de la
inclinación de fi ltro de soldadura.
• Mantenga la distancia de trabajo recomendada desde la máscara de soldadura al material de soldadura
(min. 50 cm)
• Para un mayor grado de oscuridad que el DIN12 cambie el fi ltro de soldadura estándar por un fi ltro de
soldadura grande VR-1, el cual cubrirá todo el campo de visión.
• No retire la máscara de soldadura de la cabeza, ni desactive la UFV o el sistema de aire comprimido
CleanAIR
®
hasta que salga del lugar de trabajo contaminado.
SPA
®
) CleanAIR
®
y de esta
®
35