16
Rotate the toner cartridge toward the back of
the printer until the cartridge stops.
Drej tonerkassetten imod printerens bagside,
indtil kassetten ikke kan komme længere.
Drehen Sie die Tonerpatrone bis zum
Anschlag in Richtung Rückseite des
Druckers.
Gire el cartucho de tóner hacia la parte
posterior de la impresora hasta el tope.
Faites tourner la cartouche vers l'arrière de
l'imprimante jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Ruotare la cartuccia del toner verso il lato
posteriore della stampante fino a quando non
si ferma.
Draai de toner-cassette zo ver mogelijk naar
de achterkant van de printer.
Vri tonerkassetten bakover på skriveren til
kassetten stopper.
Gire o cartucho de tonalizador em direção à
parte traseira da impressora, até que ele
pare.
.
Kierrä väriainekasettia kirjoittimen takaosaa
kohti, kunnes kasetti pysähtyy.
Rotera tonerkassetten mot skrivarens
baksida så långt det går.
17
Lower the flap that partially covers the toner
cartridge ( [1] ). Close the top cover ( [2] ).
Vip den klap ned, som delvist dækker
tonerkassetten ( [1] ). Luk topdækslet ( [2] ).
Senken Sie die Klappe, die die Tonerpatrone
( [1] ) teilweise abdeckt. Schließen Sie die
obere Abdeckung ( [2] ).
Baje la solapa que cubre parte del cartucho de
tóner ( [1] ). Cierre la cubierta superior ( [2] ).
Abaissez le volet couvrant la cartouche ( [1] ).
Fermez le couvercle supérieur( [2] ).
Abbassare la copertura che ricopre
parzialmente la cartuccia del toner ( [1] ).
Chiudere il coperchio superiore ( [2] ).
Zet de klep die de toner-cassette gedeeltelijk
afdekt, omlaag ( [1] ). Sluit de bovenklep ( [2] ).
Senk klaffen som dekker tonerkassetten delvis
( [1] ). Lukk det øvre dekselet ( [2] ).
Baixe a aba que cobre parcialmente o cartucho
de tonalizador ( [1] ). Feche a tampa superior
( [2] ).
,
( [1] ),
( [2] ).
Laske alas väriainekasetin osittain peittävä
läppä ( [1] ). Sulje yläkansi ( [2] ).
Fäll ner locket som delvis täcker tonerkassetten
( [1] ). Stäng den övre luckan ( [2] ).
18
If another toner cartridge needs to be replaced,
press [Value[(+)] until the toner cartridge color is
displayed in the control panel. Then repeat steps
6 –17.
Hvis det er nødvendigt at udskifte en anden
tonerkassette, tryk da på [Værdi[(+)], indtil
tonerfarven vises på kontrolpanelet. Gentag
derefter trin 6 –17.
Wenn noch eine andere Tonerpatrone
gewechselt werden muß, drücken Sie so lange
[Wert[(+)], bis die Tonerpatronenfarbe auf dem
Bedienfeld angezeigt wird. Wiederholen Sie
dann die Schritte 6 bis 17.
Si es necesario sustituir otro cartucho de tóner,
pulse [Valor[(+)] hasta que aparezca el color del
cartucho de tóner en el panel de control. Luego
repita los pasos del 6 al 17.
Si une autre cartouche doit être remplacée,
appuyez sur [Valeur[(+)] jusqu'à ce que la
couleur de la cartouche en question s'affiche
sur le panneau de configuration de
l'imprimante. Répétez ensuite les étapes
6 à 17.
Se occorre sostituire un'altra cartuccia del
toner, premere [Valore[(+)] finché non viene
visualizzato il colore desiderato sul pannello di
controllo. Quindi ripetere le operazioni da
6 a 17.
Indien een andere toner-cassette moet worden
vervangen, drukt u op [Waarde[(+)] tot de kleur
van de gewenste toner-cassette op het
bedieningspaneel verschijnt. Herhaal
vervolgens stap 6 t/m 17.
Hvis en annen tonerkassett må skiftes, trykker
du på [Verdi[(+)] til tonerkassettfargen vises på
kontrollpanelet. Gjenta deretter trinn 6 –17.
Se um outro cartucho de tonalizador precisar
ser substituído, pressione [Valor[(+)], até que a
cor do tonalizador seja exibida no painel de
controle. Em seguida, repita as etapas de
6 a 17.
,
,
Jos toinen väriainekasetti täytyy vaihtaa, paina
[Arvo[(+)], kunnes väriainekasetin väri näkyy
ohjauspaneelissa. Toista sitten toimenpiteet
6 –17.
Om du behöver byta ut fler tonerkassetter ska
du trycka på [Värde[(+)] tills tonerkassettens
färg visas på kontrollpanelen. Upprepa sedan
steg 6 –17.
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
(+ (+ (+ (+) ) ) )
.
6 –17.