Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 30

Enlaces rápidos

RICOTEST s.r.l., NB #0498
37010 Pastrengo, (VR), Via Tione, 9
Distributed in the U.S. by:
Distribué aux U.S.A. par:
Vertrieben in den U.S.A. durch:
Distribuito negli USA da:
Distribuido en los E.U. por:
Distributeur in de VS:
Distribuído nos E.U.A. por:
Распространяются в США:
Распространяются в Европе:
:
アメリカ
Parts Unlimited
®
Conrad-Roentgen-Str. 2,
54332 Wasserliesch, Germany
Rev. 04 of 10/19/2011
i
Tested by:
Testé par:
Geprüft durch:
Testato da:
Evaluado por:
Getest door:
Testado por:
Проверены:
:
試験機関
Distributed in Europe by:
Distributed in Canada by:
Distribué en Europe par:
Distribué au Canada par:
Vertrieben in Europa durch:
Vertrieben in Kanada durch:
Distribuito in Europa da:
Distribuito in Canada da:
Distribuido en Europa por:
Distribuido en Canadá por:
Distributeur in Europa:
Distributeur in Canada:
Distribuído na Europa por:
Distribuído no Canadá por:
Распространяются в Канаде:
:
:
ヨーロッパ
カナダ
Parts Europe GmbH
Parts Canada
®
.RIDEICON
WWW
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT USER MANUAL
STRYKER RIG
SHIRT WITH ATTACHED
IMPACT PROTECTORS
(STRYKER RIG SHOULDER PROTECTOR, STRYKER RIG ELBOW PROTECTOR)
AND REMOVABLE
STRYKER RIG BACK PROTECTOR
dIRECTIVE 89/686/EEC
CATEGORy II
EN 1621-1:1997 IMPACT PROTECTORS
EN 1621-2:2003 bACK PROTECTOR - LEVEL 1
NOT TO bE REMOVEd ExCEPT by CONSUMER
.COM
ii

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ICON STRYKER RIG

  • Página 1 Distribuito in Europa da: Distribuito in Canada da: Distribuido en los E.U. por: Distribuido en Europa por: Distribuido en Canadá por: (STRYKER RIG SHOULDER PROTECTOR, STRYKER RIG ELBOW PROTECTOR) Distributeur in de VS: Distributeur in Europa: Distributeur in Canada: AND REMOVABLE STRYKER RIG BACK PROTECTOR Distribuído nos E.U.A.
  • Página 2: Safety Warnings

    The Stryker Rig is designed for use under a motorcycle jacket. The addition of the Stryker Rig to any other PPE or motorcycling apparel being worn is not intended to imply that said PPE or motorcycling apparel is also CE approved.
  • Página 3 Protector Position and Fit: Correct fit of the Stryker Rig is very important. The Stryker Rig itself and the attached impact and back protectors must fit properly. If the Stryker Rig or the impact or back protectors do not fit properly they should not be used. For an impact protector or back protector to offer the maximum protection...
  • Página 4 4. In all cases, confirm that the Stryker Rig and the impact protectors and back protector attached to it are in the correct position, and cover the areas to be protected. Be sure that the garment fits snugly but not too tightly and that all adjustment straps are snug but not too tight. Confirm that...
  • Página 5 5. In all cases, confirm that the Stryker Rig and the impact protectors attached to it are in the correct position, and cover the areas to be protected. Be sure that the garment fits snugly but not too tightly and that all adjustment straps are snug but not too tight. Confirm that the garment movement is minimal and that wearing the garment does not prevent moving and controlling of all motorcycle controls.
  • Página 6 Section 4.7. According to Section 4.7 and 5.1.2, and 6.6, after an impact force of 10 J, the average peak force recorded below the appropriate technical Standard. anvil, shall be below 27 kN. The test of the chest plate on the front panel of the Stryker Rig resulted in a peak force of 4.7 kN. Chart 3: Type Examination Test Results:...
  • Página 7 Neither the Stryker Rig nor the impact protectors or back protector attached to it can prevent traumas to any part of the body caused by axial forces. Neither the Stryker Rig nor the impact protectors or back protector...
  • Página 8: Care Instructions

    OFFER COMPLETE PROTECTION AGAINST ALL INJURIES. MOTORCYCLING IS INHERENTLY DANGEROUS IN NATURE AND USE OF THIS Stryker Rig flat on a towel in a well-ventilated area. Do not use hair dryers or other heaters. Do not use solvents or other toxic substances to clean the EQUIPMENT CANNOT PREVENT INJURY OR DEATH.
  • Página 9: Avertissements De Sécurité

    Stryker Rig sont conçus pour assurer une protection limitée, dans des circonstances spécifiques uniquement. Le Stryker Rig est conçu pour être porté sous un blouson de motocyclisme. Le seul ajout du Stryker Rig à tout autre vêtement EPI ou vêtement spécial moto ne confère en aucun cas auxdits STRyKER RIG EPI et vêtement spécial moto une certification CE.
  • Página 10 être parfaitement adaptée. Le Stryker Rig est disponible en deux tailles (voir le tableau 2, colonne 5 « Produit Stryker Rig »). Ces versions conviennent à une plage de « distances entre la taille et les épaules » et deux plages de « circonférences Indication du niveau de performance de la protection dorsale, conformément à...
  • Página 11 (G), en positionnant les protecteurs contre les chocs des épaules (A) sur les épaules. Veillez à ce que les protecteurs contre les chocs des coudes (L) couvrent bien les coudes et à ce que les manches du Stryker Rig ne soient pas tordues. Placez bien la protection dorsale (M) sur la colonne vertébrale, les plaques arrière en plastique (M) tournées vers l’extérieur.
  • Página 12 Stryker Rig ou les protecteurs contre les chocs qui y sont fixés n’assurent AUCUNE protection du dos) 1. Posez le Stryker Rig sur une surface plane, avec le dos du maillot sur lequel les fermetures éclair de la protection dorsale (K) sont positionnées, 1.
  • Página 13 PERFORMANCES Remarque : fonctions supplémentaires - la plaque thoracique avant du Stryker Rig a également été examinée par RICOTEST s.r.l., numéro d’organisme notifié 0498, dans le cadre de tests supplémentaires afin d’assurer sa conformité avec la directive 89/686/CEE et de garantir ses performances Le Stryker Rig a subi un examen de type CE pour assurer sa conformité...
  • Página 14: Limites De Protection

    Stryker Rig Le Stryker Rig, ainsi que les protecteurs contre les chocs et la protection dorsale qui y sont fixés, sont suffisamment légers pour éviter d’entraver les mouvements et pour permettre d’actionner facilement les commandes de la moto. Ni le Stryker Rig ni les protecteurs contre les chocs et la protection Coque extérieure...
  • Página 15: Conseils D'ENtretien

    à une humidité extrême. Conservez le Stryker Rig ainsi que les À la fin du cycle de vie du Stryker Rig, ne le jetez pas dans la nature. Mettez ce produit au rebut conformément aux dispositions locales en vigueur.
  • Página 16 Der Einsatz des Stryker Rig ist ausschließlich auf das Fahren von Straßenmotorrädern beschränkt. Die Aufprallprotektoren und der Rückenprotektor am Stryker Rig bieten nur unter ganz bestimmten Umständen beschränkten Schutz. Das Stryker Rig ist für den Einsatz unter Motorradjacken konzipiert. Die Ergänzung anderer PSA oder Motorradbekleidung durch das Stryker Rig impliziert nicht, dass diese PSA oder Motorradbekleidung STRyKER RIG ebenfalls CE-zugelassen ist.
  • Página 17 Rückenprotektorgröße einschließlich des Abstands zwischen Taille und Schulter, Rückenprotektor kann und den zu schützenden Bereich bedeckt. Achten Sie darauf, dass das Stryker Rig eng, aber ohne zu drücken sitzt, wenn es unter einer damit der passende Protektor ausgewählt werden kann.
  • Página 18 Unterarm-Einstellriemen (F), indem Sie das Ende anfassen und nach außen ziehen. Lösen Sie die Vorderpartie des Stryker Rig, indem Sie die einstellbare Seitenschnalle (C) öffnen und den Reißverschluss (B) öffnen. Ziehen Sie das Stryker Rig über, indem Sie die Arme in die Ärmel führen und die Daumen durch die Daumenschlaufen (G) am Ende der Ärmel stecken.
  • Página 19 4. Vergewissern Sie sich auf alle Fälle, dass sich das Stryker Rig und die Aufprallprotektoren sowie der Rückenprotektor an der richtigen Stelle angebrachten Aufprallprotektoren bequem sitzen und dürfen die Bewegungsfreiheit des Fahrers sowie die Erreichbarkeit bzw. die Betätigung der befinden und die zu schützenden Bereiche abdecken. Das Oberteil muss eng sitzen, ohne zu drücken. Alle Einstellriemen müssen fest, aber Bedienelemente des Motorrads in einer normalen Fahrposition nicht beeinträchtigen.
  • Página 20 LEISTUNG Hinweis: Weitere Merkmale – Das Brustsegment an der Vorderseite des Stryker Rig wurde ebenfalls von RICOTEST s.r.l., einer anerkannten Prüfstelle mit der Kennziffer 0498, zusätzlichen Prüfungen unterzogen, um die Übereinstimmung mit der Richtlinie 89/686/EWG und den Das Stryker Rig wurde einer EG-Baumusterprüfung unterzogen, um die Konformität mit der Richtlinie 89/686/EWG nachzuweisen. Er wurde Aufprallprüfungsanforderungen der technischen Norm EN 14021:2003 „Protektoren gegen Aufprall von Steinen und Gesteinstrümmern für den...
  • Página 21 Kunststoffsegmenten Das zusätzliche Brustsegment an der Vorderseite des Stryker Rig, das das Brustbein zum Teil abdeckt, ist darauf ausgerichtet, einen sehr begrenzten Schutz gegen den Aufprall von Steinen und Gesteinstrümmern zu bieten und die Krafteinwirkung von lediglich minimalen Aufschlägen von SIChERhEITSWARNUNGEN Gegenständen dieser Art zu mindern.
  • Página 22 Gegenständen gelagert werden. Lagern Sie das Stryker Rig oder die daran angebrachten Protektoren so, dass ihr Gewicht nur an wenigen Einzelpunkten getragen wird. Wenn das Stryker Rig und die daran angebrachten Protektoren nach der Nutzung nass sind, trocknen Sie sie vor der Lagerung in einem gut belüfteten Raum bei Zimmertemperatur.
  • Página 23 RESTRIZIONI E LIMITAZIONI d’USO L’uso dello Stryker Rig è strettamente limitato al motociclismo su strada. I protettori contro gli impatti e il paraschiena applicati allo Stryker Rig sono stati progettati per offrire una protezione limitata e solo in determinate condizioni. Lo Stryker Rig è stato progettato per essere utilizzato sotto una giacca da moto.
  • Página 24 EN 1621-2:2003. Accertarsi di scegliere un prodotto Stryker Rig per cui sia il paraschiena che lo stesso Stryker Rig siano della taglia giusta in base alle misurazioni di “lunghezza dalla spalla alla vita” e “perimetro toracico” (vedere Tabella 2, colonna 3 “Perimetro toracico della persona che lo indossa”). In tutti i casi sono state fornite le attrezzature adeguate per mantenere lo Stryker Rig e i protettori contro gli impatti a stretto contatto con il corpo.
  • Página 25: Parte Anteriore

    4. In entrambi i casi, verificare che lo Stryker Rig, i protettori contro gli impatti per i gomiti e le spalle e il paraschiena si trovino nella posizione corretta e che le aree interessate siano coperte.
  • Página 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    Stryker Rig. È possibile acquistare un nuovo Stryker Rig presso i rivenditori Icon®. 5. In entrambi i casi, verificare che lo Stryker Rig e i protettori contro gli impatti per i gomiti e le spalle si trovino nella posizione corretta e che le Regola dei 5 anni: aree interessate siano coperte.
  • Página 27 Tabella 3: risultati della prova deve essere inferiore a 27 kN. A seguito del test della piastra toracica sul pannello anteriore dello Stryker Rig è risultata una forza di picco di 4,7 kN. Al fine di individuare le aree dello Stryker Rig che assorbono energia, vedere i disegni e la tabella riportati di seguito:...
  • Página 28 Né lo Stryker Rig né i protettori contro gli impatti o il paraschiena sono in grado di prevenire traumi a una qualunque parte del corpo causati da forze assiali. Né lo Stryker Rig né i protettori contro gli impatti o il paraschiena sono in grado di...
  • Página 29 Corpo, Parte Superiore Della Manica, Spalla: 100% Poliestere e dei protettori contro gli impatti o del paraschiena a questo applicati . Non esporre lo Stryker Rig, i protettori contro gli impatti e il paraschiena alla Pannelli Laterali, Pannelli Delle Maniche: 80% Nylon, 20% Elastan luce del sole diretta o all’umidità...
  • Página 30: Advertencias De Seguridad

    (EPI) conforme a la directiva europea 89/686/CEE. Las protecciones contra impactos y la espaldera integradas en Stryker Rig descritas en este manual se incluyen en la categoría II (EPI) por lo que solo lucirán el marcado de CE tras haber superado un examen de tipo CE y haber obtenido la relevante certificación posterior correspondiente de un organismo europeo notificado.
  • Página 31 • B para la espaldera Espaldera y cubrirla de manera eficaz (consulte la Tabla 2 anterior). Si Stryker Rig se lleva debajo de una chaqueta de motociclismo de Icon®, para que tanto • L para el protector del área lumbar Stryker Rig como las protecciones contra impactos y las espalderas estén situadas correctamente, la chaqueta de motociclismo debe ser de la talla...
  • Página 32: Parte Delantera

    (G), dejando que las hombreras (A) descansen sobre la parte superior de los hombros. Asegúrese de que las coderas (L) estén situadas correctamente sobre los codos y que las mangas de Stryker Rig no estén retorcidas.
  • Página 33: Revisiones De Seguridad Y Obsolescencia

    áreas que deben proteger. Asegúrese de que la prenda y todas las correas de ajuste estén ceñidas, pero no demasiado apretadas. Compruebe 1. Coloque Stryker Rig sobre una superficie plana, con la parte de la espalda de la camisa donde están situadas las cremalleras de ajuste de la que la prenda se mueve lo menos posible y que llevarla no impide el movimiento ni la operación de los controles de la motocicleta.
  • Página 34: Rendimiento

    RENdIMIENTO Nota: Funciones adicionales - La placa pectoral del panel frontal de Stryker Rig también se ha enviado a RICOTEST s.r.l., con número de organismo notificado 0498, para la realización de pruebas adicionales, a fin de garantizar la conformidad con la directiva 89/686/CEE y que su rendimiento Stryker Rig ha sido sometida a examen de tipo CE para garantizar su conformidad con la directiva 89/686/CEE.
  • Página 35: Limitaciones De Protección

    EN 1621-1:1997 únicamente pueden reducir la gravedad de algunas lesiones menores, como hematomas y esguinces. ajustadas a ella. No doble o gire en exceso las protecciones contra impactos ni la espaldera ajustadas a Stryker Rig, ya que este constituye un uso inadecuado y puede provocar roturas o la pérdida de propiedades protectoras.
  • Página 36: Instrucciones De Conservación

    Paneles Laterales, Paneles De La Manga: 80% Nailon, 20% Elastano espaldera ajustadas a ella a la luz directa del sol o a la humedad. No exponga Stryker Rig ni las protecciones contra impactos o la espaldera ajustadas Acolchado: 80% Polietileno, 20% Poliuretano a ella a temperaturas extremas, como las de un coche cerrado o un almacén exterior.
  • Página 37 категории II, поэтому маркировка CE может присваиваться им только после прохождения типовых испытаний и одобрения Советом Европы и последующей соответствующей сертификации уполномоченным органом ЕС. Размещение маркировки CE на противоударных протекторах и протекторе спины для рубашки Stryker Rig указывает на то, что они соответствуют базовым требованиям по охране труда и технике безопасности, содержащимся в Директиве 89/686/EEC.
  • Página 38 вам по размеру, можно по мерке «расстояние от плеча до талии» (см. Таблицу 2, столбец 2 «Расстояние от плеча до талии»). Выбирайте модель Stryker Rig таким образом, чтобы и протектор спины, и сама рубашка Stryker Rig подходили вам по расстоянию от плеча до талии и по обхвату груди (см.
  • Página 39 предплечьях (F), потянув за концы накладных клапанов. Отстегните нагрудный щиток Stryker Rig, расстегнув боковую регулируемую пряжку «фастекс» (C) и переднюю молнию (B). Наденьте рубашку Stryker Rig, просунув руки в рукава, а большие пальцы рук — в соответствующие отверстия на концах рукавов (G), чтобы противоударные протекторы плеча (A) располагались ровно на плечах. Убедитесь, что противоударные...
  • Página 40 Присоединение протектора спины, инструкции по применению и регулировке: по стандартам CE, которая подойдет вам по размеру. 1. Разложите рубашку Stryker Rig на плоской поверхности спинкой вверх (на спинке расположены молнии для крепления протектора спины (K)). Отсоединение протектора спины, инструкции по применению и регулировке рубашки с отстегнутым протектором...
  • Página 41: Рабочие Характеристики

    №0498 для проведения дополнительных испытаний на соответствие положениям Директивы 89/686/EEC и требованиям ударопрочности Защитная рубашка Stryker Rig прошла типовые испытания СЕ на соответствие Директиве 89/686/EEC. Кроме того, она была проверена и испытана на технического стандарта EN 14021:2003 «Защита от камней и гравия для водителей внедорожных мотоциклов: требования и методы испытаний»...
  • Página 42 ударов о поверхности с выступающими гранями, например, дорожные бордюры. Уровни силы, используемой при испытаниях, нельзя напрямую потере им защитных свойств и/или к его поломке. Не наносите краску на любую из деталей Stryker Rig и протекторов, которыми она оснащена, и не...
  • Página 43: Инструкции По Уходу

    Загрязнение инородными веществами и/или неверный уход могут существенно ухудшить эффективность и рабочие характеристики защитной Основа, Верхние Части Рукавов, Плечи: 100% Полиэстер рубашки Stryker Rig, а также противоударных протекторов и протектора спины, которыми она оснащена. Не подвергайте рубашку Stryker Rig и Боковые Вставки, Нарукавные Вставки: 80% Нейлон, 20% Эластан...

Tabla de contenido