Página 1
4522 tec-mobil D Mobiler Bohrständer G Mobile drill stands F Guide de perçage mobile n Mobiele boorstandaard I Guidamobile per trapani E Soportes de columna móviles P Suporte com montante móvel K Mobil borestander S Mobilborrstativ f Liikutettava porateline N Mobilt borestativ l Ruchomy stojan wiertniczy q Κινητ...
Página 2
D Ersatzteilliste E Lista de recambios N Reservdelsliste G Spare parts list P Lista de peças sobresselentes l Lista części zamiennych F Liste de pièces de rechange K Liste over reservedele q Κατ λογος ανταλλακτικ ν n Lijst met reserveonderdelen S Reservdelslista T Yedek parça listesi I Elenco pezzi di ricambio...
Página 3
D Zubehörbeutel E Bolsa de accessorios N Tilbehørpose G Accessory bag P Saco de acessórios l Opakowanie z osprzętem F Sachet avec accessoires K Tilbehørspose q Σ κκος εξαρτημ των n Zakje met accessoires S Tillbehörspase T Aksesuvar çantası I Sacchetto di accessori f Lisätarvikepussi 119900653 119900651...
Página 4
D Montageanleitung E Instrucciones de montaje N Monteringsanvisning G Assembly Instructions P Instrução de montagem l Opis montażu F Instructions de montage K Monteringsanvisning q Οδηγ ες μονταρ σματος n Montage instrukties S Montagevejledning T Montaj talimatı I Istruzioni per montaggio f Asennus Käyttöohje - 4 -...
Página 5
D Schrauben nicht inbegriffen. G Screws not included. F Vis et serre-joints non compris. n Schroeven niet inbegrepen. I Viti non incluse. E Tornillos no estan incluidos. P Os parafusos não estão incluídos. K Skruer er ikke inkluderet. S Skruvar ingår ej. f Ruuvit eivät kuulu toimitukseen.
Página 6
D Achtung: Nicht als Oberfräse verwenden. Die Grundplatte des Bohrmobils sollte bei Bohrungen von Rundmaterialien und Winkelbohrungen festgeschraubt werden. (Abb. 2) G Please Note: Do not use as router. The base plate is to be firmly secured when drilling round work-pieces and when drilling holes at an angle (fig. 2). F Attention: Ne pas utiliser comme défonceuse.
Página 7
D Bedienungsanleitung E Istrucciones de manejo N Bruksanvisning G Operating instructions P Instrução de operação l Instrukcja obsługi F Mode d’emploi K Betjeningsvejledning q Οδηγ ες χρ σηις n Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning T Kullanma talimatı I Instruzioni per l’uso f Käyttöohje D Einstellen der Bohrtiefe: 1.
Página 9
D Bohren in Decken und Wände G Drilling ceilings and walls F Perçages dans les murs et les plafonds n Boren in plafonds en muren I Foratura di soffitti e pareti E Hacer taladros en techos y paredes P Trabalhos de perfuração em tectos e paredes K Boring i loft og vægge S Borrning i tak och väggar f Seinä- ja kattoporaukset...
Página 10
D Schanierlochbohrungen G Drilling the holes for hinges F Perçages de trous pour charnières n Boren van scharniergaten I Foratura di cerniere E Taladros para bisagras P Perfurações para dobradiças K Boring af huller i hængsler S Borrning av scharnerhål f Sarananreikäporaukset N Hullboringer på...
Página 11
D Mittiges Bohren auf Kanten G Drilling centrally into edges F Tours centrés sur bordures n In het midden van randen boren I Foratura centrata su bordi E Taladros en el centro de cantos P Perfuração centrada em cantos K Midterboring på kanter S Mittborrning på...
Página 12
D Bohren von Rundmaterialien. Wichtig: Werkstücke vor Verschieben sichern. Werkstück ankörnen und in das Bohrprisma einlegen. G Drilling round work-pieces. Important: Ensure that the work-piece cannot slip. Center the workpiece and lay it in the V-block. F Perçages de matériaux de section circulaire. Important : monter la pièce à...
Página 13
D Bohren im Winkel G Drilling at an angle F Perçages en angle n Boren onder een hoek I Foratura angolare E Taladrar en ángulos. P Perfuração em ângulos K Boring i vinkler S Borrning i vinkel f Kulmaporaus N Boring i vinkel l Wiercenia kątowe q Τρυπανισμ...
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert. • Never allow inexperienced personnel to work with your equipment and tools • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. without instructions or supervision. • Verwenden Sie nur original wolfcraft - Ersatzteile. • Always work well planned and concentrated. ®...
• Travaillez avec organisation et concentration. • Houd u werkplaats altijd netjes in orde. • Maintenez votre zone de travail en ordre. • Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft ® • Utilisez seulement les pièces de rechange originales de wolfcraft ® - 15 -...
• Mantenga su lugar de trabajo ordenado. • Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro. • Usen sólo repuestos originales wolfcraft ® • Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração. • Sørg altid for orden, hvor De arbejder. • Mantenha o seu local de trabalho arrumado. • Anvend kun originale wolfcraft reservedele. ® • Só utilize peças sobresselentes de fabrico original wolfcraft ® - 17 -...
Página 18
• Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman ohjausta työkalujen pariin. • Håll alltid arbetsplatsen i ordning. • Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti. • Använd endast originalreservdelar från wolfcraft ® • Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä. • Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft ®...
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na prace urządzeniami i narzędziami • Bruk kun originale wolfcraft ® ‚ -reservedeler. bez nadzoru. • Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentracje. • Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku. • Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft ® - 19 -...
Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte the appliance solely for domestic purposes, proper vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie handling and the use of original wolfcraft spare ® die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die parts.
Garantie wolfcraft Garantie ® ® Ami bricoleur, Beste doe-het-zelver, vous venez d'acheter un produit wolfcraft de haute U hebt een hoogwaardig wolfcraft -produkt ® ® qualité qui vous apportera beaucoup de gekocht, waarvan U bij het doehet-zelven werk satisfactions lors de vos travaux de bricolage.
Página 23
® Egregi utenti, Estimados clientes! avete acquistato un prodotto wolfcraft di alta Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft ® ® qualità che non mancherà di soddisfarvi in tutti que les causará mucha satisfacción en el bricolage. i lavori domestici. I prodotti wolfcraft ®...
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia, wolfcraft - produktet uden omkostninger for Dem. ® que tenham origem em falhas do material, a wolfcraft ® Garantiperioden begynder på købs-datoen. concede substituição gratuita. O prazo da garantia Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og inicia-se com a data de compra.
Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun standard vid seritillverkning. En solid teknisk tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet utveckling och tillförlitliga kvalitetskontroller är tehnyt oikean valinnan. garantin föt att Ni valt rätt. På denna wolfcraft -produkt ® lämnar vi wolfcraft myöntää...
Página 26
Jeżeli w okresie tego czasu w zakuplonym Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawldłowości, som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft ® których powodem jest wada materiału, gratis erstatning. firma wolfcraft zobowiązuje się...
Página 27
® ürünü için size λεγχοι ποι τητας σας εξασφαλ ζουν την σιγουρι μι ς σωστ ς αγορ ς. 5 Yıl Garanti Σας προσφ ρουμε για το προ ν wolfcraft ® veriyoruz. wolfcraft garanti süresi içerisindeki, 5 χρ νια εγγ ηση...
Joachim May / Manager Research and Development F Déclaration de conformité CE Par la présente, la société wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, déclare que le présent produit est conforme à la directive 98/37/CE. Kempenich, 13.07.2006 Joachim May / Chef bureau d’étude n EG conformiteitsverklaring Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, dat dit product aan de EG-richtlijn 98/37/EG voldoet.
K EF-Konformitetserklæring Hermed erklærar firmaet wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, at dette produkt er i overensstemmelse med direktivet 98/37 EØF. Kempenich, 13.07.2006 Joachim May / Udviklingschef S EU-konformitetsintyg Hårmed förklarar firma wolfcraft GmbH, D - 56746 Kempenich, att denna produkt motsvarar riktlinje 98/37 EEC.
Página 31
I Apparecchio wolfcraft ® E Equipo wolfcraft ® P Aparelhos wolfcraft ® K wolfcraft apparat: ® S wolfcraft ® maskin: f wolfcraft ® laite: N wolfcraft ® apparat: l Wyrób wolfcraft ® q Μηχ νημα wolfcraft ® T wolfcraft ® Alet:...
Página 32
K Dato, firmastempel, underskrift S Datum/ firmastämpel/ underskrift f Päivays, fiman leima, allekirjoitus N Dato, firmastempel, underskrift l Data sprzedaży, pieczątka firmowa, podpis wolfcraft ® GmbH q Ημερομην α, Σφραγ δα εταιρε ας, D-56746 Kempenich Υπογραφ T Tarih, Firma mühürü, İmza Germany www.wolfcraft.de...