Página 1
EOLO Star 23 kW Manual de instrucciones Упутство за употребу y advertencias и одржавање Manual de instruções Priročnik z navodili e advertências in o pozorili ∂ÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Használati utasítás és figyelmeztetések Podręcznik obsługi Руководство по wraz z instrukcjami эксплуатации Talimat ve uyarılar kitapçığı...
τον ιστοχώρο της Immergas στη διεύθυνση: www.immergas.com um produto Immergas de alta qualidade que lhe garantirá por longo tempo bem-estar e segurança. Como Cliente Immergas V. S. pode contar com um Serviço de Assistência ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE Autorizado, qualificado, preparado e actualizado para garantir uma constante eficiência Σε...
Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který konkretną wiedzę techniczną z zakresu instalacji. Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy Immergas se Niewłaściwa instalacja może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt, a także můžete za všech okolností...
és az EK 73/23 sz. kisfeszültség irányelv alapján. naprave. Upoštevajte jih in z Immergasovim izdelkom boste še bolj zadovoljni. A gyártó: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE) Čimprej se obrnite na pooblaščeni servis na vašem območju in zaprosite za začetno KIJELENTI, HOGY az Immergas Eolo Star 23 kW preverjanje delovanja.
For further information concerning the installation of gas-fired heat generators, consult Stimate Client, the Immergas website: www.immergas.com Vă felicităm pentru că aţi ales un produs Immergas de înaltă calitate în măsură să vă asigure timp îndelungat confort şi siguranţă. În calitate de client Immergas veţi CE DECLARATION OF CONFORMITY putea întotdeauna să...
INSTALADOR - INSTALACIÓN CALDERA Advertencias para la instalación. Las calderas Immergas deben ser instaladas únicamente por técnicos cali- ficados. La instalación debe llevarse a cabo profesionalmente con arreglo a las leyes y normas técnicas locales vigentes. Antes de instalar una caldera se recomienda verificar su integridad. Ante cual- quier problema contacte inmediatamente con el proveedor.
Página 9
• Mando a distancia digital con funcionamiento de cronotermostato Conexión eléctrica. La caldera Eolo Star 23 kW tiene un grado de protec- climático. Con el panel de mando a distancia digital el usuario puede ción IPX4D. La seguridad eléctrica se consigue únicamente cuando queda no sólo activar las funciones descritas en el punto anterior sino también...
Página 10
las calderas tienen un factor de resistencia máximo igual a 100. El factor de resistencia máximo admisible corresponde a la resistencia de la máxima Longitud del conducto en metros DIAFRAGMA longitud admisible de tubos con cualquier tipo de Kit Terminal. Con Ø...
Tablas de factores de resistencia y longitudes equivalentes. Longitud equivalente Longitud equivalente Longitud equivalente en metros de tubo en metros de tubo en metros Factor de resistencia concéntrico concéntrico de tubo TIPO DE CONDUCTO Ø 60/100 Ø 80/125 Ø 80 Tubo concéntrico Ø...
Página 12
Tablas de factores de resistencia y longitudes equivalentes. Longitud equivalente Longitud equivalente Longitud equivalente en metros de tubo en metros en metros de tubo concéntrico de tubo concéntrico Factor de resistencia TIPO DE CONDUCTO Ø 60/100 Ø 80/125 Ø 80 Terminal completo de aspiración-expulsión Aspiración concéntrico horizontal Ø...
Página 13
Kit horizontal de aspiración - expulsión Ø 60/100. Montaje del kit: • Alargadores para el kit horizontal. El kit horizontal de aspiración-expul- instalar el codo embridado (2) en el orificio central de la caldera, intercalar sión Ø 60/100 puede alargarse hasta 3000 mm horizontales, incluido la junta (1) y sujetarlo con los tornillos que se incluyen en el kit.
Página 14
• Alargadores para el kit horizontal. El kit horizontal de aspiración-expul- NOTA: El kit vertical Ø 80/125 con teja de aluminio puede instalarse en sión Ø 80/125 puede alargarse hasta 7300 mm horizontales, incluido el terrazas o techos con pendientes de hasta 45% (24°). Hay que respetar la terminal rejilla y excluido el codo concéntrico de salida de la caldera y el distancia entre el sombrero terminal y el casquete (374 mm).
Página 15
Kit separador Ø 80/80. El kit separador Ø 80/80 permite separar los con- ductos de expulsión de humos y aspiración de aire de la manera ilustrada en la figura. Por el conducto (B) se expulsan los productos de la combustión. Por el conducto (A) se aspira el aire necesario para la combustión.
• Dimensiones de instalación. En la figura siguiente se indican las medidas • Alargadores para kit separador Ø 80/80. La máxima longitud rectilínea del espacio mínimo necesario para instalar el kit terminal separador Ø vertical (sin curvas) para los tubos de aspiración y expulsión Ø80 es 80/80 en condiciones límite.
Página 17
(liso) al lado hembra de la brida (3). Acoplar el codo (11) aspiración, Immergas provee bajo pedido tubos de aspiración y expulsión con lado macho (liso) al lado hembra de la brida (4). Acoplar el terminal de aislados.
Página 18
Expulsión de los humos por la chimenea. Llenado de la instalación. El conducto de expulsión de los humos no debe estar conectado con una chimenea Una vez conectada la caldera hay que llenar la instalación abriendo la llave colectiva ramificada tradicional sino con una chimenea colectiva particular de paso (véase figura pág.
Página 19
Bomba de circulación. no utilizar la primera velocidad por su baja capacidad. Para optimizar el Las calderas de la serie Eolo Star 23 kW se suministran con circulador incor- funcionamiento de la caldera en las instalaciones nuevas (monotubo y porado y regulador eléctrico de velocidad de tres posiciones. Se recomienda modul) se aconseja utilizar la bomba de circulación a la velocidad máxima...
Página 20
1.13 Componentes de las calderas Eolo Star 23 kW. Referencias: 13 - Termostato de seguridad de la sobretemperatura 1 - Arquetas de toma (aire A) - (humos F) 14 - Depósito de expansión 2 - Cámara estanca 15 - Purgador 3 - Ventilador de expulsión de humos...
Página 21
Si se decide desactivar la caldera temporalmente: a) vaciar el circuito del agua, salvo si contiene anticongelante; b) desconectar la caldera de la electricidad, el agua y el gas. Panel de mandos - Eolo Star 23 kW. Referencias: 5 - Pulsador (+) para aumentar...
Página 22
Reset (1). Si este fenómeno se repite con frecuencia póngase en contacto con un técnico autorizado (por ejemplo, el Servicio de Asistencia Técnica Immergas). Contactos electromecánicos. Se verifican en caso de contacto resistivo del termostato de seguridad o del presostato de humos (código 04).
- encender la caldera y observar si permanece encendida; - verificar si el caudal máximo, intermedio y mínimo de gas y las presiones coinciden con los valores que se indican en la pág. 27 del manual; Esquema eléctrico - Eolo Star 23 kW. ������������ �������...
Página 24
(por ejemplo, del Ser- - Olor a gas. Se debe a fugas del circuito de gas. Verificar la estanqueidad vicio Asistencia Técnica Immergas) para que realice una desincrustación del circuito. química del lado del agua sanitaria del intercambiador bitérmico. Para - El ventilador funciona pero no se produce la descarga de encendido en mantener la integridad y eficiencia del intercambiador se deben utilizar...
(véase figura pág. 19) La caldera Eolo Star 23 kW está preparada para programar algunos parámetros Gas G110 - Gas CINA (gases primera familia) de funcionamiento. Modificando estos parámetros como se describe a conti- nuación, la caldera puede adaptarse a diferentes exigencias.
Página 26
Para accionar la función deshollinador es preciso presionar Potencia de calefacción. La caldera Eolo Star 23 kW está dotada de modu- Reset durante 10 segundos con la caldera en modo de espera. Cuando lación electrónica y ajusta su potencia térmica a las necesidades de la casa.
Página 27
Válvula de GAS SIT 845 para Eolo Star 23 kW Referencias: 1 - Bobina 2 - Tornillo de regulación de la potencia mínima 3 - Tornillo de regulación de la potencia máxima 4 - Toma de presión de salida de la válvula de gas 5 - Toma de presión de entrada de la válvula de gas...
Página 28
3.15 Desmontaje del revestimiento. - Tirar del revestimiento y al mismo tiempo empujarlo hacia arriba (véase Para facilitar el mantenimiento de la caldera es posible desmontar el reves- la figura) para poder extraerlo de los ganchos superiores. timiento de la siguiente manera: - Quitar los dos tornillos que fijan el revestimiento (1).
Página 29
- Controlar visualmente que no haya fugas de agua ni racores oxidados. - Controlar visualmente que la salida de las válvulas de seguridad del agua no esté obstruida. 3.17 Potencia térmica variable - Eolo Star 23 kW. METANO (G20) BUTANO (G30) PROPANO (G31) (G110) PRES.
Página 30
3.18 Datos técnicos - Eolo Star 23 kW. Capacidad térmica nominal kW (kcal/h) 25,1 (21586) Capacidad térmica mínima kW (kcal/h) 7,9 (6834) Potencia térmica nominal (útil) kW (kcal/h) 23,8 (20485) Potencia térmica mínima (útil) kW (kcal/h) 7,0 (6000) Rendimiento térmico útil a la potencia nominal 94,9 Rendimiento térmico útil a la carga del 30% de la potencia nominal...
LISTA SERVICIOS TÉCNICOS OFICIALES (06-2007) PROVINCIA ZONA NOMBRE DOMICILIO POBLACION C.P. Teléfono ALAVA ALAVA MAYCO REPARACIONES P.JESÚS APELLANIZ, 15 VITORIA 01008 945228475 ALBACETE ALBACETE ASITECNIC PEREZ PASTOR, 51 BAJO ALBACETE 02004 967602204 ALICANTE ALICANTE LEVANTE AVD. JOAN FUSTER, 2°C DENIA 03803 966540734 ALMERIA ALMERIA...
Página 32
- INSTALAÇÃO CALDEIRA Advertências relativas à instalação. A instalação de um aparelho Immergas deve ser confiada exclusivamente a um técnico profissionalmente qualificado. A instalação deve ser efectuada por pessoal competente e especializado e em conformidade com as prescrições das normas em vigor no país de instalação.
• Dispositivo de Comando Remoto Digital com funcionamento do cro- Ligação eléctrica. A caldeira Eolo Star 23 kW possui para todos aparelhos notermóstato climático. O painel do Comando Remoto Digital permite um grau de protecção IPX4D. A segurança eléctrica do aparelho só é con- que o utilizador, além de todas as funções ilustradas no ponto anterior,...
Página 34
pela temperatura dos fluidos que passam dentro do conduto e portanto Extensão em metros do conduto varia se em fase de aspiração de ar ou de evacuação do fumo. Cada DIAFRAGMA Ø 80/125 horizontal componente tem uma resistência correspondente a um determinado comprimento em metros do tubo do mesmo diâmetro;...
Tabelas dos factores de resistência e comprimentos equivalentes. Comprimento Comprimento Comprimento equivalente em m equivalente em m equivalente em Factor de resistência de tubo concêntrico de tubo concêntrico m de tubo TIPO DE CONDUTO Ø 80/125 Ø 60/100 Ø 80 Aspiração Tubo concêntrico Ø...
Página 36
Tabelas dos factores de resistência e comprimentos equivalentes. Comprimento Comprimento Comprimento equivalente em m equivalente em m equivalente em Factor de resistência de tubo concêntrico de tubo concêntrico m de tubo TIPO DE CONDUTO Ø 60/100 Ø 80/125 Ø 80 Terminal completo de aspiração/evacuação Aspiração Aspiração...
Página 37
Kit horizontal de aspiração - evacuação Ø 60/100. Montagem do kit: • Extensões para kit horizontal. O kit horizontal de aspiração/evacuação instale a curva da flange (2) no furo central da caldeira interpondo a junta Ø 60/100 pode ser aumentado até a medida máxima de 3.000 mm (1) e de seguida aperte com os parafusos incluídos no kit.
Página 38
• Extensões para kit horizontal. O kit horizontal de aspiração/evacuação N.B.: O kit vertical Ø 80/125 com telha em alumínio permite a instalação Ø 80/125 pode ser aumentado até a medida máxima de 7300 mm em terraços e em tectos com inclinação máxima de 45% (24°); a altura horizontal, incluindo o terminal grelhado mas excluindo a curva concên- entre a tampa terminal e a protecção (374 mm) deverá...
Página 39
Kit separador Ø 80/80. O kit separador Ø 80/80 permite separar o conduto de evacuação do fumo do de aspiração de ar, segundo o esquema ilustrado na figura. Pelo tubo (B) são expulsos os produtos derivados do processo de combustão. Pelo tubo (A) é aspirado o ar necessário ao processo de com- bustão.
• Medidas de instalação. A figura abaixo ilustra as medidas mínimas de • Extensões para o kit separador Ø 80/80. O comprimento máximo instalação do kit terminal separador Ø 80/80 em uma condição de rectilíneo (sem curvas) em vertical a utilizar para os tubos de aspiração limite.
Página 41
(5) com o lado macho (liso) no lado fêmea tubos de aspiração, a Immergas fornece, a pedido, tubos de aspiração da flange (3). Insira a curva (11) com o lado macho (liso) no ladofêmeada e evacuação isolados.
Página 42
Evacuação do fumo num conduto de evacuação/chaminé. Evacuação do produto da combustão de aparelhos com tiragem forçada O sistema de evacuação do fumo deve ser acoplado a um conduto de evacuação em um espaço fechado sem telhado. Em alguns espaços, como por exemplo colectivo ramificado de tipo tradicional.
Página 43
1.11 Bomba de circulação. velocidade é desaconselhável devido ao seu baixo caudal. Para optimizar o As caldeiras da série Eolo Star 23 kW estão equipadas com um circulador funcionamento da caldeira é aconselhável, nas novas instalações (monotubo com um regulador eléctrico de velocidade de três posições A primeira e modul), utilizar a bomba de circulação na velocidade máxima (terceira...
Página 44
1.13 Componentes das caldeiras Eolo Star 23 kW. Legenda: 1 - Aberturas de tomada (ar “A”) - (fumo “F”) 13 - Termóstato de segurança contra superaquecimento 2 - Câmara estanque 14 - Vaso de expansão 3 - Ventilador de expulsão do fumo 15 - Válvula de purga do ar...
- se o aparelho não for utilizado por um determinado período, é conve- b) Desligar a alimentação da corrente eléctrica, do gás e da água. niente desligar o interruptor eléctrico de alimentação. Painel de comandos - Eolo Star 23 kW. Legenda: 5 - Tecla (+) para aumentar a temperatura códigos de erros...
Página 46
Deixe arrefecer e elimine a condição de “bloqueio por excesso de temperatura” premindo a tecla Reset (1). Se o fenómeno se repetir com frequência, chame um técnico habilitado (por exemplo, o Serviço de Assistência Técnica Immergas). Contactos electromecânicos. Ocorre no caso de um contacto resistivo do termóstato de segurança ou do pressóstato de fumos (código 04).
Página 47
- ligue a caldeira e verifique a conformidade do processo de acendimento; - controlar que o caudal máximo, médio e mínimo do gás, bem como as relativas pressões correspondam às indicadas no Manual, p. 51; Esquema eléctrico - Eolo Star 23 kW. ������������ �������...
Página 48
Immergas). como por exemplo o Serviço de Assistência Immergas. Tal desincrus- tação química deve ser efectuada, no lado da água para uso doméstico - Odor de gás. Fuga nas tubagens do circuito de gás. Controle a estanqui- do permutador bitérmico.
Página 49
(predefinição) Programação da placa electrónica (vide figura pág. 43) A caldeira Eolo Star 23 kW está preparada para a programação de alguns Função contra fugas. Esta função reduz a temperatura de aquecimento a parâmetros de funcionamento. Modificando estes parâmetros tal como des- 57°C, caso seja detectada uma circulação de água quente para uso doméstico...
Página 50
Após efectuar os controlos, desactive a função, desligando e tornando a ligar a caldeira. a caldeira Eolo Star 23 kW é produzida e calibrada em fase de Nota: aquecimento à potência nominal. Demora cerca de 10 minutos para 3.10 Temporização do aquecimento.
Página 51
Válvula de GÁS 845 para Eolo Star 23 kW Legenda: 1 - Bobina 2 - Parafuso de afinação da potência mínima 3 - Parafuso de afinação da potência máxima 4 - Tomada de pressão da saída da válvula de gás 5 - Tomada de pressão de entrada da válvula de gás...
Página 52
3.15 Como desmontar o móvel externo. - Puxe o móvel e simultaneamente levante-o (vide figura) por forma a Para facilitar as operações de manutenção da caldeira, é possível desmontar removê-lo dos ganchos superiores de fixação. o móvel externo da seguinte maneira: - Desaperte os 2 parafusos de fixação do painel (1).
Página 53
10 segundos. - Controle à simples vista eventuais fugas de água e sinais de oxidação nas (das) juntas. 3.17 Potência térmica variável - Eolo Star 23 kW. METANO (G20) BUTANO (G30) PROPANO (G31) DÉBITO DE...
Página 54
3.18 Dados técnicos - Eolo Star 23 kW. Débito térmico nominal kW (kcal/h) 25,1 (21586) Débito térmico mínimo kW (kcal/h) 7,9 (6834) Potência térmica nominal (útil) kW (kcal/h) 23,8 (20485) Potência térmica mínima (útil) kW (kcal/h) 7,0 (6000) Rendimento térmico útil na potência nominal 94,9 Rendimento térmico útil na carga de 30% da potência nominal...
Οδηγίες εγκατάστασης Μόνο ένας αρμόδιος επαγγελματίας τεχνικός θερμοϋδραυλικών συστημάτων θα πρέπει να εγκαθιστά συσκευές αερίων της Immergas. Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις εντολές των διατάξεων, την ισχύουσα νομοθεσία και σε συμμόρφωση με τους τοπικούς τεχνικούς κανονισμούς, αλλά και σύμφωνα με...
Página 56
κατακαθίσεις αλάτων (συγκεκριμένα, μεταξύ άλλων, το κιτ συνιστάται όταν η σκληρότητα του νερού ξεπερνάει τους 25 γαλλικούς βαθμούς). Ηλεκτρική σύνδεση. Ο λέβητας Eolo Star 23 kW διαθέτει βαθμό προστασίας • Συσκευή ψηφιακού τηλεχειριστηρίου με λειτουργία χρονοθερμοστάτη IPX4D για ολόκληρη τη συσκευή. Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής παρέχει...
Página 57
ενώ το μήκος αυτό είναι γνωστό ως ισοδύναμο μήκος. Όλοι οι λέβητες έχουν Μήκος αγωγού σε μέτρα μέγιστο συντελεστή αντίστασης που μετριέται πειραματικά και ισούται με 100. ΔΙΑΦΡΑΓΜΑ Ο μέγιστος επιτρεπτός συντελεστής αντίστασης αντιστοιχεί στην αντίσταση Ø 80/125 οριζόντια που ανιχνεύεται με το μέγιστο επιτρεπόμενο μήκος σωλήνα με κάθε τύπο του κιτ...
Página 58
Πίνακας συντελεστών αντίστασης και τα αντίστοιχα μήκη Ισοδύναμο μήκος Ισοδύναμο μήκος Ισοδύναμο μήκος σε μέτρα σε μέτρα σε μέτρα Συντελεστής ομόκεντρου σωλήνα ομόκεντρου σωλήνα ομόκεντρου σωλήνα ΤΥΠΟΣ ΑΓΩΓΟΥ αντίστασης Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Είσοδος Είσοδος Ομόκεντρος σωλήνας Ø 60/100 1 μέτρου m 7,1 και...
Página 59
Πίνακες με τους συντελεστές αντίστασης και τα αντίστοιχα μήκη Ισοδύναμο μήκος Ισοδύναμο μήκος Ισοδύναμο μήκος σε μέτρα σε μέτρα σε μέτρα Συντελεστής ομόκεντρου σωλήνα ομόκεντρου σωλήνα ομόκεντρου σωλήνα ΤΥΠΟΣ ΑΓΩΓΟΥ αντίστασης Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Πλήρης ακροδέκτης εισόδου/εξόδου Είσοδος...
Página 60
Οριζόντιο κιτ εισόδου/εξόδου Ø 60/100. Συναρμολόγηση κιτ: Εγκαταστήστε • Προέκταση για το οριζόντιο κιτ. Το οριζόντιο κιτ εισόδου/εξόδου Ø 60/100 μπορεί να προεκταθεί έως μέγιστο μήκος 3000 χιλιοστά οριζόντια, μαζί με τον τη γωνία με τη φλάντζα (2) επάνω στην κεντρική οπή του λέβητα εισάγοντας το παρέμβυσμα...
Página 61
• Προεκτάσεις για το οριζόντιο κιτ. Το οριζόντιο κιτ εισόδου/εξόδου Ø 60/125 Το κάθετο κιτ με αυτήν τη διαμόρφωση μπορεί να προεκταθεί έως μέγιστο μήκος μπορεί να προεκταθεί έως μέγιστο μήκος 7300 χιλιοστά οριζόντια, μαζί με τον 12200 χιλιοστών ευθύγραμμα και κάθετα, μαζί με τον ακροδέκτη (βλέπε ακόλουθη ακροδέκτη...
Página 62
Κ ι τ δ ι αχ ω ρ ι σ τ ή Ø 8 0 / 8 0 . Το κ ι τ δ ι α χ ω ρ ι σ τ ή Ø 8 0 / 8 0 επιτρέπει το διαχωρισμό των αγωγών εξόδου καυσα ερίων κ...
Página 63
• Διαστάσεις της εγκατάστασης. Στην παρακάτω εικόνα παρατίθενται τα • Προεκτάσεις για το κιτ διαχωριστή Ø 80/80. Το μέγιστο μήκος σε ελάχιστα μεγέθη διαστάσεων της εγκατάστασης του κιτ ακροδεκτών κάθετη ευθεία (χωρίς γωνίες), το οποίο χρησιμοποιείται για τους διαχωριστή Ø 80/80 σε οριακή συνθήκη. σωλήνες...
Página 64
προβλήματα συμπύκνωσης στους αγωγούς εξόδου ή στην εξωτερική από το αρσενικό άκρο (λείο) και κατόπιν προσαρμόστε το αρσενικό άκρο επιφάνεια των σωλήνων εισόδου, η Immergas σάς προμηθεύει σωλήνες (λείο) των γωνιών (5) με το θηλυκό άκρο της φλάντζας (3). Προσαρμόστε...
Página 65
Έξοδος καυσαερίων στον καπνοδόχο/καμινάδα Πλήρωση συστήματος Η έξοδος καυσαερίων δεν πρέπει να συνδεθεί σε συνήθη καπνοδόχο με διακλαδώσεις Μόλις συνδεθεί ο λέβητας, συνεχίστε με την πλήρωση του συστήματος μέσω της για κοινή χρήση. Η έξοδος καυσαερίων μπορεί να συνδεθεί σε ειδική καπνοδόχο στρόφιγγας...
Página 66
Αντλία κυκλοφορίας λειτουργία του λέβητα συνιστάται στα νέα συστήματα (μονού σωλήνα Οι λέβητες της σειράς Eolo Star 23 kW παρέχονται με ενσωματωμένο και προσαρμοστικό) να χρησιμοποιείται αντλία κυκλοφορίας στη μέγιστη κυκλοφορητή με ηλεκτρικό ρυθμιστή ταχύτητας με τρεις θέσεις. Η πρώτη...
περίοδο, πρέπει να αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό διακόπτη της συσκευής. β) να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική παροχή, την τροφοδοσία νερού και την τροφοδοσία αερίου. Πάνελ ελέγχου - Eolo Star 23 kW Λεζάντα: 1 - Πλήκτρο επαναφοράς (RESET) 5 - Πλήκτρο (+) για αύξηση της...
Página 69
κατάλληλη ψύξη, ακυρώσετε την «εμπλοκή λόγω υπερθέρμανσης» πιέζοντας το πλήκτρο RESET (1). Αν το φαινόμενο αυτό συμβαίνει συχνά, καλέστε έναν αρμόδιο τεχνικό (π.χ., το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της Immergas). Ηλεκτρομηχανικές επαφές. Διαπιστώνεται στην περίπτωση ωμικής επαφής του θερμοστάτη προστασίας ή του ρυθμιστή πίεσης καυσαερίων (κωδικός 04).
Página 70
- να ανάψετε το λέβητα και να ελέγξετε ότι η ανάφλεξη γίνεται σωστά, - να ελέγξτε ότι η μέγιστη, μεσαία και ελάχιστη παροχή αερίου και η σχετική πίεση συμμορφώνονται με τις τιμές που υποδεικνύονται στο φυλλάδιο (βλέπε σελίδα 74), Διάγραμμα ηλεκτρικής καλωδίωσης - Eolo Star 23 kW ����������� ������� ����...
R - Σύστημα επιστροφής M - Σύστημα παροχής Αντιμετώπιση προβλημάτων αρμόδιο τεχνικό (π.χ. το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της Immergas). Αυτή η χημική αφαλάτωση πρέπει να πραγματοποιηθεί στο άκρο του κυκλώματος Σημείωση: Η συντήρηση πρέπει να γίνεται από αρμόδιο τεχνικό (π.χ. κέντρο...
Página 72
(βλέπε εικόνα στη σελίδα 66) οικιακής χρήσης σε λειτουργία θέρμανσης. Ο λέβητας Eolo Star 23 kW είναι σχεδιασμένος για πιθανό προγραμματισμό μερικών παραμέτρων λειτουργίας. Αν τροποποιήσετε τις παραμέτρους αυτές όπως περιγράφεται παρακάτω, είναι δυνατό να προσαρμόσετε το λέβητα σύμφωνα με τις δικές σας...
Página 73
το λέβητα. 3.10 Χρονοδιακόπτης θέρμανσης Ο λέβητας Eolo Star είναι εξοπλισμένος με ηλεκτρονικό χρονοδιακόπτη που εμποδίζει την πολύ συχνή ανάφλεξη του καυστήρα σε φάση θέρμανσης. Ο λέβητας παρέχεται εξοπλισμένος με στάνταρ χρονοδιακόπτη ρυθμισμένο στα 3 λεπτά. Για τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη σε διαφορετικές τιμές, τηρήστε τις οδηγίες για...
Página 74
Βαλβίδα ΑΕΡΙΟΥ 845 για το Eolo Star 23 kW Λεζάντα: 1 - Πηνίο 2 - Βίδα ρύθμισης ελάχιστης ισχύος 3 - Βίδα ρύθμισης μέγιστης ισχύος 4 - Σημείο ελέγχου πίεσης εξόδου βαλβίδας αερίου 5 - Σημείο ελέγχου πίεσης εισόδου βαλβίδας...
Página 75
3.15 Αποσυναρμολόγηση περιβλήματος - Τραβήξτε το περίβλημα προς τα έξω και προς τα πάνω (βλέπε εικόνα) με τρόπο Για την εύκολη συντήρηση του λέβητα, είναι δυνατό να αποσυναρμολογήσετε το ώστε να το αποσυνδέσετε από τους άνω γάντζους. περίβλημα σύμφωνα με τις εξής απλές οδηγίες: - Ξεβιδώστε...
Página 76
αερίου ελέγχου της φλόγας ιονισμού. Ο χρόνος ενεργοποίησης πρέπει να είναι μικρότερος από 10 δευτερόλεπτα. - Ελέγξτε οπτικά για την απουσία διαρροών νερού και οξείδωσης των συνδέσεων. 3.17 Μεταβλητή θερμαντική ισχύς - Eolo Star 23 kW ΜΕΘΑΝΙΟ (G20) ΒΟΥΤΑΝΙΟ (G30) ΠΡΟΠΑΝΙΟ (G31) ΠΑΡΟΧΗ...
Página 78
- INSTALACJA KOTŁA Uwagi dotyczące instalacji. Jedynie wykwalifikowany technik hydraulik może dokonać instalacji urządzeń gazowych firmy Immergas. Instalację należy wykonać zgodnie z normami, obowiązującym prawem, lokalnymi przepisami technicznymi oraz zgodnie z najlepszą wiedzą techniczną. Przed zainstalowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone, w razie wątpliwości należy bezzwłocznie zwrócić...
Página 79
Chronotermostatu pogodowego. Panel Sterowania Cyfrowego Zdalnego 14 stopni niemieckich). daje użytkownikowi, poza funkcjami przedstawionymi w poprzednim Podłączenie elektryczne. Kocioł Eolo Star 23 kW ma dla całego urządzenia punkcie, kontrolę, na dodatek w zasięgu ręki, wszystkich ważnych stopień ochrony IPX4D. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest informacji dotyczących działania urządzenia i instalacji grzewczej z...
Página 80
jest zainstalowany i jest wielkością bezwymiarową. Zależy jednak od Wydłużenie w metrach przewodu temperatury płynów, które przepływają wewnątrz przewodu i dlatego KRYZA Ø 80/125 poziome różni się w zależności od zastosowania powietrza w zasysaniu oraz spalin w odprowadzaniu. Każdy pojedynczy komponent charakteryzuje się Ø...
Página 81
Tabele współczynników oporu oraz długości ekwiwalentne. Długość ekwiwalentna Długość ekwiwalentna Długość ekwiwalentna rury koncentrycznej w rury koncentrycznej w rury koncentrycznej w Współczynnik m Ø 80/125 m Ø 80 m Ø 60/100 wytrzymałości TYP PRZEWODU Zasysanie Rura koncentryczna Ø 60/100 m 1 m 7,1 Zasysanie m 2,8...
Página 82
Tabele współczynników oporu oraz długości ekwiwalentne. Długość ekwiwalentna Długość ekwiwalentna Długość ekwiwalentna rury koncentrycznej rury w m rury koncentrycznej Współczynnik Ø 80 w m Ø 80/125 w m Ø 60/100 wytrzymałości TYP PRZEWODU Rura końcowa kompletna powietrzno-spalinowa koncen- Zasysanie tryczna pozioma Ø 80/125 Zasysanie m 16,9 m 2,3...
Página 83
Zestaw poziomy doprowadzająco-spustowy Ø 60/100. Montaż zestawu: • Przedłużacze dla zestawu poziomego. Poziomy zestaw doprowadzająco- zainstalować kształtkę rurkową z kołnierzem (2) w otworze centralnym kotła spustowy Ø 60/100 można przedłużać do maksymalnego rozmiaru 3000 wraz z uszczelką (1) i dokręcić śrubami z zestawu. Podłączyć rurę końcową mm w poziomie, wliczając w to kratkę...
Página 84
Zazwyczaj, poziomy zestaw doprowadzająco-spustowy Ø 80/125 jest Ta konkretna końcówka pozwala na odprowadzenie spalin oraz na pobranie stosowany w przypadkach, gdy istnieje konieczność posiadania wyjątkowo powietrza potrzebnego do spalania w kierunku pionowym. długich przedłużaczy. Zestaw Ø 80/125 może być zainstalowany poprzez Uwaga: pionowy zestaw Ø...
Página 85
Zestaw rozdzielczy Ø 80/80. Zestaw rozdzielczy Ø 80/80 umożliwia oddzielenie kanału spalin od powietrznego kanału zasysającego, według schematu pokazanego na rysunku. Z kanału (B) wyprowadzane są spa- liny. Przez kanał (A) zasysane jest powietrze potrzebne do spalania. Kanał powietrzny (A) można montować dowolnie po prawej lub po lewej stronie centralnego kanału spalinowego (B).
Página 86
• Wymiary potrzebne do instalacji. Na poniższym rysunku podane są • Elementy przedłużające do zestawu rozdzielczego Ø 80/80. Maksymalna minimalne wymiary potrzebne do zainstalowania zestawu rozdzielczego długość w linii prostej (bez kolanek) w kierunku pionowym do wykor- Ø 80/80. zystania dla rur zasysających i odprowadzających spaliny o średnicy Ø 80 wynosi 41 metrów, z czego 40 m przeznaczonych na zasysanie i 1 m na odprowadzanie.
Página 87
Nałożyć i przekręcić korek (6) na kolanku (5) od gładkiej strony, powierzchni rur zasysających, to Immergas dostarczy na zamówienie następnie wsunąć kolanko (5) gładką stroną do większego otworu kołnierza rury zasysające i wylotowe z izolacją.
Página 88
Odprowadzanie spalin w kanale dymowym/kominie. Odprowadzanie produktów spalania z urządzeń z ciągiem sztucznym System odprowadzenia spalin nie powinien być podłączany do tradycyjnej poprzez zamkniętą przestrzeń do atmosfery. W przestrzeniach zamkniętych zbiorczej instalacji kominowej. System odprowadzenia spalin może być ze wszystkich stron i wychodzących do atmosfery (szyby wentylacyjne, pasaże, podłączony do specjalnego zbiorczego kanału dymowego typu LAS.
Página 89
1.11 Pompa obiegowa. prędkość jest odradzana w związku z niską wydajnością. Aby zapewnić Kotły serii Eolo Star 23 kW są wyposażone we wbudowaną pompę obiegową optymalną pracę kotła w nowych instalacjach (pojedynczych lub modular- z trójpozycyjnym elektrycznym regulatorem prędkości obrotów. Pierwsza nych), zaleca się...
Página 91
środka przeciw zamarzaniu; b) odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego, sieci wodnej oraz gazowej. Panel sterowania - Eolo Star 23 kW. Legenda: 5 - Przycisk (+) do zwiększania kodów błędu...
Página 92
Jeśli wystąpią częste spadki ciśnienia, należy wezwać wykwalifikowanego specjalistę, okresie bezczynności urządzenia konieczne mogą być działania mające na celu aby ewentualnie wyeliminować straty w instalacji. odblokowanie zapłonu. Jeśli blokady zapłonu często się powtarzają, należy wezwać wykwalifikowanego technika (np. z serwisu technicznego firmy Immergas). ����� ������������� �����������...
Página 93
- włączyć kocioł i sprawdzić poprawność zapłonu; - sprawdzić, czy maksymalne, średnie i minimalne natężenie przepływu gazu oraz odpowiednie ciśnienia są zgodne z podanymi w niniejszej instrukcji na str. 97; Schemat elektryczny - Eolo Star 23 kW. ���������� �������� �����...
Página 95
Programowanie karty elektronicznej pracy na gazy z pierwszej rodziny. (patrz rysunek str. 89) Kocioł Eolo Star 23 kW jest przystosowany do ewentualnego programowania niektórych parametrów funkcjonowania. Modyfikując parametry zgodnie z Gaz G110 - Gaz miejski (gaz pierwsza rodzina) poniższym opisem, można przystosować kocioł do specyficznych wymagań...
Página 96
Kocioł Eolo Star jest wyposażony w elektroniczny regulator czasowy, który uniemożliwia zbyt częste próby zapłonu palnika w fazie ogrzewania. Kocioł Moc ogrzewania. Kocioł Eolo Star 23 kW jest wyposażony w system jest dostarczany seryjnie z regulatorem czasowym ustawionym na 3 minuty.
Página 97
Zawór gazu 845 dla Eolo Star 23 kW Legenda: 1 - Cewka 2 - Wkręt regulacyjny mocy minimalnej 3 - Wkręt regulacyjny mocy maksymalnej 4 - Podłączenie - wyjście zaworu gazowego 5 - Podłączenie - wejście zaworu gazowego 6 - Nakładka ochronna...
Página 98
3.15 Demontaż płaszcza. - Pociągnąć płaszcz do siebie równocześnie popychając go do góry (patrz Aby ułatwić konserwację, można zdemontować płaszcz, postępując według rysunek), w taki sposób, aby można było go zdjąć z górnych haków. poniższych wskazówek: - Odkręcić 2 śruby mocujące płaszcz (1).
Página 99
- Sprawdzenie działania urządzenia zapobiegającego brakowi gazu do - sprawdzenie, czy nie ma śladów zaczernień lub przypaleń. płomienia i jonizacji; czas zadziałania powinien wynosić poniżej 10 sekund. 3.17 Zmienna moc cieplna - Eolo Star 23 kW. GZ50 GZ41,5 GZ35 PROPAN (G31) NATĘŻ.
Página 100
3.18 Dane techniczne - Eolo Star 23 kW. Nominalna moc cieplna kW (kcal/h) 25,1 (21586) Minimalna moc cieplna kW (kcal/h) 7,9 (6834) Nominalna moc cieplna (użyteczna) kW (kcal/h) 23,8 (20485) Minimalna moc cieplna (użyteczna) kW (kcal/h) 7,0 (6000) Sprawność cieplna użyteczna przy mocy nominalnej 94,9 Sprawność...
Página 101
MONTAJCI - KOMBİNİN MONTAJI Montaj için uyarılar. Immergas gaz cihazları sadece mesleki açıdan kalifiye ve yetkili olan bir teknisyen tarafından monte edilmelidir. Montaj işlemi, standartlara, mevcut yasalara ve yerel teknik tüzüklere ve gerekli prosedürlere uygun bir şekilde gerçekleştirilmelidir. Cihazın montajını yapmadan önce, iyi bir durumda teslim edilmiş...
Página 102
özellikle de kullanılan suyun 25 Fransız sertlik derecesini aştığı durumlarda). • Klimatik krono-termostat fonksiyonlu Dijital Uzaktan Kumanda Elektrik Bağlantısı. Eolo Star 23 kW marka ısıtıcı kombi tamamen Cihazı. Yukarıda açıklanmakta olan fonksiyonlara ek olarak, Dijital IPX4D koruma sınıfına sahiptir. Cihazın elektrik güvenliği sadece, güvenlik Uzaktan Kumanda, kullanıcının cihaz ve ısıtma sisteminin çalışması...
Página 103
direnç/rezistans değerine sahiptir; dolayısıyla bu eşdeğer uzunluk olarak Metre cinsinden kanal uzunluğu adlandırılır. Bütün ısıtıcı kombiler deneysel olarak kanıtlanabilir olan ve DİYAFRAM Ø 80/125 yatay değeri 100’e eşit olan bir maksimum Rezistans Faktörüne sahiptir. İzin verilebilir olan maksimum rezistans faktörü değeri, her bir Terminal Kiti Ø...
Página 104
Rezistans faktörü ve eşdeğer uzunluk tablosu. Konsentrik borunun Konsentrik borunun Konsentrik borunun metre cinsinden metre cinsinden metre cinsinden Rezistans eşdeğer uzunluğu eşdeğer uzunluğu eşdeğer uzunluğu BORU TİPİ faktörü Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Giriş Giriş Konsentrik/eşmerkezli boru Ø 60/100 1m m 7,1 m 2,8 çıkış...
Página 105
Rezistans/direnç faktörü ve eşdeğer uzunluk tabloları. Konsentrik borunun Konsentrik borunun Konsentrik borunun metre cinsinden metre cinsinden metre cinsinden Rezistans eşdeğer uzunluğu eşdeğer uzunluğu eşdeğer uzunluğu BORU TİPİ faktörü Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Komple giriş-çıkış terminali Giriş konsentrik yatay Ø 80/125 Giriş...
Página 106
Yatay havalandırma kiti - 60/100 boşaltım. Kit montajı: bilezikli eğik • Yatay kit için uzatmalar. Yatay giriş-çıkış kiti Ø 60/100, ızgara terminali/ birleşim yerini (2) araya conta (1) ile kombinin en içte kalan deliğine monte ucu dahil ve kombiden çıkan konsentrik (eşmerkezli) dirsek aksamı ediniz ve kit içinde mevcut olan vidalarla sıkıştırınız.
Página 107
• Yatay kit için uzatma. Yatay Ø 80/125 giriş/çıkış kiti, terminal/uç ızgarası NOT: Alüminyum kiremitli dikey kit Ø 80/125, maksimum %45 (24°) dahil ve kombiden çıkan konsentrik köşe dirseği ile Ø 80/125’deki eğim ile teraslara ve çatı katlarına montaj işlemini mümkün kılmaktadır, adaptör Ø...
Página 108
Ayırıcı kit Ø 80/80. Ayırıcı kit Ø 80/80, şekilde görüldüğü gibi duman çıkış borusu ile hava giriş borusunu birbirinden ayırmaya yarar. (B) borusundan yanma sonucu dumanlar atılır. (A) borusundan yanma için gerekli hava emilir. Hava giriş borusu (A), bağımsız olarak merkez çıkış...
Página 109
• Montaj alanı. Aşağıdaki şekil, Ø 80/80 terminal ayırıcı için sınırlı • Ayırıcı kit Ø 80/80 için uzatmalar. Dikey bir doğrultuda maksimum şartlardaki minimum montaj/kurulum mesafelerini göstermektedir. düz uzunluk (dirsekler olmadan) Ø 80’lık giriş ve çıkış boruları için 41 metredir, bunun 40 metresi girişte ve 1 metresi çıkış kısmındadır. Bu toplam uzunluk 100 değerindeki rezistans faktörüne karşılık gelmektedir.
Página 110
• Ayırıcı terminal kitin yalıtımı. Çıkış borularında veya çıkış borularının sıkılayınız. Başlığı (6) erkek uçtan (düz) geçirerek dirsek (5) üzerinde dışında duman yoğunlaşma sorunları için, Immergas yalıtımlı giriş ve çıkış kaydırınız, daha sonra dirseklerin (5) erkek ucunu (düz) flanşın (3) dişi borularını...
Página 111
Dumanın bacaya/baca borusuna tahliyesi. Tesisatın doldurulması. Dumanın çıkış kanalının, bilinen sıradan tip dallı baca sistemine bağlanması Isıtıcı kombinin bağlantısı yapıldıktan sonra, doldurma musluğunu gerekmemektedir. Duman çıkış kanalı özel LAS tipi bir çoklu-kanala kullanmak suretiyle sistemi doldurunuz (bkz. sayfa 113’deki şekil). bağlanabilir.
Página 112
1.11 Sirkülasyon pompası. nedeniyle ilk hız önerilmemektedir. Kombiden en iyi randımanı alabilmek Eolo Star 23 kW serisi kazanlar tesisat içinde yer alan üç ayrı hızda çalışan için yeni tesisatlarda (tek tüp veya modül) sirkülasyon pompasının en elektronik regülatörlü bir sirkülatör ile temin edilirler. Düşük kapasite yüksek hızda (üçüncü...
Página 113
1.13 Eolo Star 23 kW Kombi Aksamları. Açıklamalar: 13 - Yüksek ısı güvenlik termostatı 1 - (A-hava)-(F-duman) giriş noktaları 14 - Genleşme kabı 2 - Mühürlü oda 15 - Hava çıkış valfı 3 - Duman atma fanı 16 - Devir-daim pompası...
Página 114
Kombinin geçici bir süre için kullanım dışı bırakılması gerekirse: a) İçinde antifriz bulunmayan su sistemini tahliye ediniz; b) Elektrik, su ve gaz bağlantılarını kesiniz. Eolo Star 23 kW - Kontrol Paneli. Açıklamalar: 6 - Tesisat suyu sıcaklık azaltma (-) 11 - Isıtma fonksiyonu 1 - Reset Düğmesi...
Página 115
(yanan) gösterge Hata kodunu resetlemek için, kombiyi kapatıp tekrar açınız. Eğer bu durum Ateşleme tıkanması Kırmızı sık tekrarlanıyorsa deneyimli bir teknik uzman (örneğin Immergas Teknik Destek Servisi) çağırınız. Yüksek ısı (emniyet) termostatı tıkanıklığı, Kırmızı alev kontrol anormalliği Kombinin kapanması. Gösterge ekranında ( ) sembolü belirinceye kadar butona (2 sayfa 112) ( ) basınız.
Página 116
çalıştırmayınız. - kombiyi çalıştırınız ve doğru ateşleme yaptığından emin olunuz; - gaz maksimum, orta ve minimum akış oranının ve basınç değerlerinin kitapçıkta sayfa 120’de verilen değerlere denk geldiğinden emin Eolo Star 23 kW - Elektrik Şeması. ������� ����� �������...
Página 117
(örneğin, Immergas Teknik Destek Servisi). oluşumları gibi), sıcak musluk suyu temini esnasında bir performans düşmesi tespit edilirse, kalifiye bir personelce, örneğin Immergas Teknik - Gaz kokusu. Gaz devresinin borularından kaynaklanan kaçaklardan dolayı Yardım Servisi gibi, kimyasal kireçten arındırma işlemi gerçekleştirilmesi oluşur.
Página 118
Ayarlanabilir değerler aralığı Parametre (bkz. syf. 112’deki şekil) Eolo Star 23 kW ısıtıcı kombiyi, birçok işletme parametresinin programlanmasına on - oF (Standart ayar) imkan tanıyacak şekilde tasarlanmıştır. Bu parametreleri aşağıda anlatıldığı şekilde değiştirmek suretiyle ısıtıcı kombi belirli gereksinimlere göre adapte Kaçak önleme fonksiyonu.
Página 119
(standart ayar) - oF devre dışı bırakınız. Isıtma gücü. Eolo Star 23 kW kombileri, kombi gücünü mevcut ev ısıtma 3.10 Isıtma zaman ayarlaması. gereksinimlerine adapte eden bir elektronik modülasyon ile donatılmıştır.
Página 120
Eolo Star 23 kW için 845 GAZ valfı Açıklamalar: 1 - Bobin 2 - Minimum güç ayarlama vidası 3 - Maksimum güç ayarlama vidası 4 - Gaz valfı çıkış basıncı noktası 5 - Gaz valfı giriş basıncı noktası 6 - Koruma başlığı...
Página 121
3.15 Kasanın/muhafazanın çıkarılması. - Kasayı/gövdeyi üst kancalardan ayırmak için aynı anda hem ileri hem Isıtıcı kombinin bakım işlemini kolaylaştırmak amacıyla, muhafaza kasası yukarı doğru çekiniz (bkz. şekil). aşağıda gösterildiği gibi çıkartılabilmektedir: - Muhafaza gövdesini tutan 2 vidayı (1) sökünüz.
Página 122
- Gaz iyonizasyon alev kontrolünün olmaması durumunda cihazın - is ve yanık izleri bulunmamalıdır. aktivasyonunu kontrol edin; müdahale zamanı 10 saniyeden daha az olmalıdır. 3.17 Eolo Star 23 kW - Değişken ısı gücü/çıkışı. DOĞALGAZ YANMA UCU YANMA UCU GAZ DEBİSİ...
Página 123
3.18 Eolo Star 23 kW - Teknik verileri. Nominal ısıtma gücü kW (kcal/s) 25,1 (21586) Minimum ısıtma gücü kW (kcal/s) 7,9 (6834) Nominal ısı çıkışı (faydalı) kW (kcal/s) 23,8 (20485) Minimum ısı çıkışı (faydalı) kW (kcal/s) 7,0 (6000) Nominal çıkış değerindeki faydalı ısı verimliliği 94,9 Nominal çıkış...
INSTALATÉR - INSTALACE KOTEL Pokyny k instalaci K instalaci plynových přístrojů Immergas je oprávněný pouze pracovník odborně vyškolený k instalaci termohydraulických přístrojů. Instalace musí být provedena v souladu s normami, platnými zákony a s dodržením místních technických předpisů a obecně platných technických předpisů.
Página 125
(např. je-li tvrdost vody vyšší než 25 francouzských stupňů a v dalších případech), instalaci soupravy “dávkovače polyfosfátů). Elektrická přípojka. Kotel Eolo Star 23 kW je jako celek chráněn • Zařízení digitálního dálkového ovladání s fungováním klimatického ochranným stupněm IPX4D. Přístroj je elektricky jištěn pouze tehdy, je-li chronotermostatu.
Página 126
maximální faktor odporu, který se rovná 100. Maximální přípustný fak- Prodloužení vedení v metrech tor odporu odpovídá odporu zjištěnému při maximální přípustné délce CLONA Ø 80/125 horizontální trubek všech druhů souprav koncovek. S pomocí všech těchto údajů je možné provádět výpočty k ověření možností realizace nejrůznějších Ø...
Página 127
Tabulky faktorů odporu a ekvivalentních délek Ekvivalentní Ekvivalentní Ekvivalentní délka v m délka v m délka v m Faktor koncentrické trubky koncentrické trubky koncentrické trubky TYP POTRUBÍ odporu Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Nasávání Nasávání Koncentrická trubka Ø 60/100 1 m m 7,1 m 2,8 odvod...
Página 128
Tabulky faktorů odporu a ekvivalentních délek Lunghezza Lunghezza Lunghezza equivalente in m di equivalente in m di tubo equivalente Fattore di tubo concentrico concentrico in m di tubo TIPO DI CONDOTTO Resistenza Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Úplná koncovka nasávání - odvod Nasávání...
Página 129
Horizontální nasávací souprava - odvod Ø 60/100. Montáž soupravy: • Prodloužení pro horizontální soupravu. Horizontální soupravu nasávání - koncentrický ohyb s přírubou (2) instalujte na střední otvor kotle, mezi oba odvod Ø 60/100 je možné prodloužit až na max. rozměr 3000 vodorovných prvky vložte těsnění...
Página 130
• Prodloužení pro horizontální soupravu. Horizontální soupravu nasávání Pozn.: Vertikální souprava Ø 80/125 s hliníkovou taškou umožňuje - odvod Ø 80/125 je možné prodloužit až na max. rozměr 7300 vodor- instalaci na terasách a na střechách s maximálním sklonem 45% (24°) a ovných mm včetně...
Página 131
Dělicí souprava Ø 80/80. Dělicí souprava Ø 80/80 umožňuje oddělit vedení k nasávání vzduchu a vedení k odvodu spalin způsobem naznačeným na obrázku. Z vedení (B) se odvádějí spaliny. Z vedení (A) se nasává vzduch potřebný ke spalování. Nasávací vedení (A) se může vzhledem k ústřednímu odvodu spalin (B) nasměrovat doprava i doleva.
Página 132
• Instalační rozměry. V následujícím schématu jsou uvedeny minimální • Prodloužení pro dělicí soupravu 80/80. Maximální přímá délka (bez instalační rozměry pro soupravu koncovky oddělovače Ø 80/80 v ohybů) ve svislém směru použitelná pro trubky nasávání a odvodu Ø 80 mezních podmínkách.
Página 133
(3). Ohyb (11) nasuňte vnitřní stranou (hladkou) do dodává podnik Immergas na objednávku tepelně izolované trubky vnější strany příruby (4). Zasuňte až nadoraz nasávací koncovku (7) vnitřní...
Odvod spalin do kouřovodu/komína Plnění systému Odvod spalin se nesmí připojovat ke společnému rozvětvenému kouřovodu Po připojení kotle naplňte systém pomocí plnicího kohoutu (viz obr str. tradičního typu. Odvod spalin je možné připojit ke zvláštnímu společnému 136). kouřovodu typu LAS. Kouřovody smí navrhovat výlučně odborně vyškolený Kotel plňte pomalu, aby se vzduchové...
Página 135
Čerpadlo. se nedoporučuje z důvodu nízkého výkonu. Chcete-li dosáhnout nejlepšího Kotle série Eolo Star 23 kW se dodávají s již zabudovaným čerpadlem s výkonu kotle, doporučujeme u nových zařízení (monotubus a modul) elektrickým regulátorem rychlosti se třemi polohami. Použití první rychlosti používat oběhové...
že není možné použít prostředky proti mrazu; b) uzavřít přívod elektřiny, vody a plynu. Ovládací panel - Eolo Star 23 kW Popis: 5 - Tlačítko (+) ke zvýšení 10 - Měrná jednotka 1 - Tlačítko Reset...
(kód 02). Po dostatečném ochlazení odstraňte blok z přehřátí stisknutím tlačítka Reset (1). Opakuje-li se tato situace často, zavolejte kvalifikovaného odborníka (např. ze servisního střediska Immergas). Elektromechanické kontakty Zjistí se v případě odporového kontaktu bezpečnostního termostatu nebo presostatu spalin (kód 04).
- zapálit kotel a zkontrolovat správné zapálení; - zkontrolovat, zda maximální, střední a minimální průtok plynu a příslušné tlaky odpovídají hodnotám uvedeným v návodu na str. 143; Elektrické schéma - Eolo Star 23 kW �������� ������� �����...
Página 141
Programování elektronické desky on - oF (sériové nastavení) (viz obrázek str. 135) Kotel Eolo Star 23 kW je připraven k případnému programování některých provozních parametrů. Změnou těchto parametrů podle následujících pokynů je možné kotel upravit v souladu s vlastními požadavky.
Página 142
řiďte pokyny k nastavení parametrů; zvolte parametr (P7) a nastavte ho na jednu z hodnot uvedených v příslušné tabulce. Pozn.: Kotel Eolo Star 23 kW se vyrábí a cejchuje ve vytápěcí fázi na jmeno- vitý výkon. Je proto nutné počkat asi 10 minut, než se volbou parametru 3.11...
Página 143
Plynový ventil 845 pro Eolo Star 23 kW Popis: 1 - Cívka 2 - Seřizovací šroub minimálního výkonu 3 - Seřizovací šroub maximálního výkonu 4 - Měřicí hrdlo výstupu plynového ventilu 5 - Měřicí hrdlo vstupu plynového ventilu 6 - Ochranné víčko...
Página 144
3.15 Demontáž pláště - Zatáhněte za plášť směrem k sobě a současně ho zdvihněte směrem vzhůru Ke snadné údržbě kotle je možné následujícím způsobem odmontovat (viz obrázek), abyste ho mohli vytáhnout z horních háčků. plášť: - Odšroubujte 2 upevňovací šrouby pláště (1).
Página 145
10 vteřin; - zrakem ověřit, zda nedochází ke ztrátě vody a oxidaci spojek, zrakem ověřit, zda není výstup bezpečnostního vodovodního ventilu zanesený; 3.17 Variabilní tepelný výkon - Eolo Star 23 kW METAN (G20) BUTAN (G30) PROPAN (G31) PRŮTOK PRŮTOK...
Página 146
3.18 Technické údaje - Eolo Star 23 kW Jmenovitá tepelná kapacita kW (kcal/h) 25,1 (21586) Minimální tepelná kapacita kW (kcal/h) 7,9 (6834) Jmenovitý tepelný výkon (užitný) kW (kcal/h) 23,8 (20485) Minimální tepelný výkon (užitný) kW (kcal/h) 7,0 (6000) Užitná tepelná účinnost v poměru ke jmenovitému výkonu 94,9 Užitná...
Página 147
Напомене у вези монтаже Само професионално квалификован инсталатер за инсталације за грејање је овлашћен да може да монтира апарате на гас фирме Immergas. Монтажа котла треба да се обави према одредбама стандарда, важећим законским прописима и уз придржавање локалних техничких прописа према...
Página 148
прекорачи вредност од 25° Fr (француски степен)). Хронотермостат се напаја са 2 алкалне батерије од 1,5V типа LR 6. Електрично прикључивање. Котао Eolo Star 23 kW има за читав • Дигитална даљинска команда за рад климатизационог термостата. апарат степен заштите IPX4D. Електрична сигурност апарата...
Página 149
Пажња: *Продужење у метрима - У случају инсталације типа C1 са удвојеним цевним завршецима, МЕМБРАНА хоризонталан цевни вод Ø 80 они треба да се инсталирају унутар спољашње зоне у облику са два колена квадрата са странама од 50 cm. Ø 39 Од...
Página 150
Табела коефицијената отпора и еквивалентних дужина Еквивалентна Еквивалентна Еквивалентна дужина у m дужина у m дужина у m Коефицијенат концетричне цеви концетричне цеви концетричне цеви ТИП ЦЕВНОГ ВОДА отпора Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Усисавање Усисавање Концентрична цев Ø 60/100 m 1 m 7,1 и...
Página 151
Табела коефицијената отпора и еквивалентних дужина Еквивалентна Еквивалентна Еквивалентна дужина у m дужина у m дужина у m Коефицијенат концетричне цеви концетричне цеви концетричне цеви ТИП ЦЕВНОГ ВОДА отпора Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Комплетан концентричан хоризонталан Усисавање цевни завршетак за усисавање-пржњење m 16,9 Усисавање...
Página 152
Хоризонтална гарнитура за усисавање - пражњење Ø 60/100. Монтажа • Продужеци за хоризонталну гарнитуру. Хоризонтална гарнитура гарнитуре: монтирати колено са прирубницом (2) на средишњи отвор за усисавање - пражњење Ø 60/100 може да се продужи до мере котла постављањем између њих заптивку (1), и затим притегнути од...
Página 153
дугачка прродужења. Гарнитура Ø 80/125 може да се инсталира на задњем Овај нарочити цевни завршетак омогућава пражњење димних гасова и излазу, десном бочном излазу, левом бочном излазу и предњем излазу. усисавање ваздуха, који је неопходан за сагоревање у вертикалном смеру. •...
Página 154
Гарнитура сепаратора Ø 80/80. Гарнитура сепаратора Ø 80/80, омогућава одвајање цевних водова за пражњење димних гасова и цевних водова за усисавање ваздуха према шеми која је приказана на слици. Из цевног вода (B) се избацују производи сагоревања. Цевни вод (A) усисава ваздух, који је неопходан за сагоревање. Цевни вод за...
Página 155
• Габаритне димензије за монтажу. На следећој слици дате су • Продужеци за гарнитуру сепаратора Ø 80/80. Максимална минималне габаритне димензије за монтажу гарнитуре цевног праволинијска дужина (без колена) вертикално, код коришћења завршетка сепаратора Ø 80/80 у условима са ограничењем. цевних...
Página 156
постоје проблеми због појаве кондензата димних гасова у цевима за (5) са мушког краја (гладак), затим уложити колена (5) са мушким крајем пражњење, или на спољној површини цеви за усисавање, фирма Immergas (гладак) у женски крај прирубнице (3). Уложити колено (11) са мушким...
Página 157
Пражњење димних гасова у димњацима/димним цевима Пражњење производа сагоревања из апарата са вештачком промајом Пражњење димних гасова не сме да се прикључи на заједнички димњак у затворене просторе са отвореним сводом. У просторима са са рачвањем традиционалног типа. Пражњење димних гасова може да отвореним...
Página 158
1.11 Циркулациона пумпа. котла препоручује се да се на новим инсталцијама (једноцевне Котлови серије Eolo Star 23 kW испоручују се са уграђеним склопом и модулне) употреби циркулациона пумпа при максималној за циркулацију са електричним регулатором брзине са три положаја. брзини (трећа брзина). Склоп за циркулацију је већ опремљен...
Página 159
1.13 Компоненте котла Eolo Star 23 kW Легенда: 12 - Сонда NTC за ограничавање и 1 - Отвори за узимање (ваздух A) регулацију - (димни гасови F) 13 - Сигурносни термостат за заштиту 2 - Непропусна комора од прегревања 3 - Вентилатор за избацивање димних...
Página 160
приступити пражњењу инсталације за воду, у којој није период, потребно је да се искључи електрични прекидач за предвиђена примена средства за заштиту од замрзавања; напајање. Командна табла котла Eolo Star 23 kW Легенда: 5 - Дирка (+) за повећање 10 - Мерна јединица...
Página 161
команде (шифра 31). За ресетовање кода грешке, искључити и поново контроле пламена укључити напон на котлу. Уколико се ова појава јавља често онда треба позвати квалификованог техничара (на пример, Технички сервис фирме Immergas). Електромеханички контакти Црвено Искључивање котла. Притиснути дирку (2 стр. 158) ( ) све...
Página 162
- укључити котао и проверити да ли је паљење било прописно; - проверити да ли максимални, средњи и минимални проток гаса и односни притисци одговарају вредностима, које су наведене у упутству на страни 166; Електрична шема котла Eolo Star 23 kW �������� ������� �����...
Página 163
Хидрауличка шема котла Eolo Star 23 kW Легенда: 1 - Сонда NTC за регулацију санитарне воде 2 - Релеј протока санитарне воде 3 - Вентил за гас 4 - Ограничавач протока 5 - Славина за пражњење 6 - Главни горионик...
Página 164
- подесити номиналну производност топлоте котла; (видите слику на страни 158) - подесити минималну производност топлоте котла у фази Котао Eolo Star 23 kW је припремљен за евентуално програмирање припреме санитарне воде; неколико радних параметара. Мењањем ових параметара, како је то...
Página 165
параметара избором параметра (P7), и његовим постављањем на инсталације. једну од вредности, које су дате на одговарајућој табели. НАПОМЕНА: Котао Eolo Star 23 kW је произведен и калибрисан у 3.11 Функција спречавања блокирања пумпе фази грејања на номиналну производност топлоте. Проћиће зато...
Página 166
Вентил за гас GAS 845 за котао Eolo Star 23 kW Легенда: 1 - Калем 2 - Завртањ за подешавање минималне моћи загревања 3 - Завртањ за подешавање максималне моћи загревања 4 - Прикључак под притиском на излазу вентила за гас...
Página 167
3.15 Демонтажа плашта котла - Повући према себи плашт и истовремено га потиснути нагоре Ради лакшег одржавања котла, могућа је демонтажа плашта котла (видите слику), тако да га можете извући из горњих кукастих према овим једноставним упутствима: држача. - Одврнути 2 завртња за причвршћивање плашта (1).
Página 168
- Проверити интервенцију уређаја за заштиту од недостатка гаса са контролом пламена са јонизацијом, при чему време интервенције треба да буде мање од 10 секунди. 3.17 Променљива производност топлоте котла Eolo Star 23 kW МЕТАН (G20) БУТАН (G30) ПРОПАН (G31) ПРОТОК...
Página 169
3.18 Технички подаци котла Eolo Star 23 kW Номинална производност топлоте kW (kcal/h) 25,1 (21586) Минимална производност топлоте kW (kcal/h) 7,9 (6834) Номинална производност топлоте (корисна) kW (kcal/h) 23,8 (20485) Минимална производност топлоте (корисна) kW (kcal/h) 7,0 (6000) Степен корисности топлоте при номиналној моћи загревања...
MONTER - MONTAŽA KOTLA Navodila za montažo Plinske naprave Immergas lahko montira samo usposobljen monter. Montaža se izvaja v skladu z zakonskimi predpisi, z veljavno zakonodajo in s spoštovanjem lokalnih tehničnih standardov, ter v skladu s pravili stroke. Preden napravo montirate, je potrebno preveriti ali je prispela nepoškodovana, v nasprotnem primeru se takoj obrnite na dobavitelja.
Página 171
“ dozator polifosfatov”. To še posebej velja, kadar trdota vode presega 25 francoskih stopinj trdote. Električni priključek. Kotel Eolo Star 23 kW ima za vso napravo stopnjo zaščite IPX4D. Električna varnost naprave je zagotovljena, če je pravilno • Naprava za digitalno daljinsko krmiljenje za delovanje klimatskega povezana z učinkovitim sistemom ozemljitve, kot to predvidevajo veljavni...
Página 172
tako imenovana enakovredna dolžina. Vsi kotli imajo največji faktor upora Raztezanje cevi v metrih določen s preskušanjem in sicer 100. Maksimalni dovoljeni faktor upora DIAFRAGMA Ø 80/125 horizontalni ustreza uporu, ki se določi z največjo dovoljeno dolžino cevi za kateri koli tip kompleta priključeka.
Página 173
Tabele s faktorji upora in ekvivalentne dolžine Dolžina Dolžina Dolžina enakovredna v m enakovredna v m enakovredna v m Faktor koncentrične cevi koncentrični cevi koncentrični cevi VRSTA CEVI upora Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Vsesavanje Vsesavanje Koncentrična cev Ø 60/100 m 1 m 7,1 m 2,8 izpust...
Página 174
Tabele faktorjev upora in enakovredne dolžine Dolžina Dolžina Dolžina enakovredna v m enakovredna v m enakovredna v m Faktor koncentrične cevi koncentrični cevi koncentrični cevi VRSTA CEVI upora Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Sesalni-izpustni priključek Vsesavanje koncentrični horizontalni Ø 80/125 Vsesavanje m 16,9 m 2,3...
Página 175
Horizontalni sesalni-izpustni komplet Ø 60/100. Montiranje kompleta: • Horizontalni podaljški za komplet. Horizontalni sesalni-izpustni komplet vgradite ukrivljeno cev s prirobo (2) na centralno odprtino kotla tako, da Ø 60/100 se lahko podaljša do največ 3000 mm - horizontalno, vključno vmes postavite tesnilo (1) in privijte z vijaki, ki so v tem kompletu. Spojite z mrežastimi priključki in brez koncentrične ukrivljene cevi na izhodu priključno cev (3) z moške strani (gladka) in z ženske strani (s tesnili z kotla.
Página 176
• Podaljški za horizontalni komplet. Horizontalni sesalni-izpustni komplet OPOMBA: vertikalni komplet Ø 80/125 z aluminijskim strešnikom Ø 80/125 se lahko podaljša do največje dolžine 7300 mm H horizontalno, omogoča vgradnjo na terasah in strehah z največjim nagibom 45% (24°). vključno z mrežastim priključkom in brez koncentrične ukrivljene cevi Največja višina med pokrovom priključka in poloklepom je 374 mm in je na izhodu kotla in adapterja Ø...
Página 177
Ločilni komplet Ø 80/80. Ločilni komplet Ø 80/80 omogoča ločitev sesalnega in izpustnega voda za dimne pline na način, kakor je prikazano na sliki. Iz voda (B) izhajajo produkti zgorevanja. Iz voda (A) se vsesava zrak, ki je potreben za zgorevanje. Sesalni vod (A) se lahko po želji montira levo ali desno od srednjega izpustnega voda (B).
Página 178
• Dimenzije za vgradnjo. Na sliki spodaj so prikazane minimalne dimenzije • Podaljški za ločilni komplet Ø 80/80. Največja dolžina ravnega voda za vgradnjo zaključnega ločilnega kompleta Ø 80/80 v skrajnem (brez kolen) v navpični smeri, ki velja za sesalni in izpustni vod premera primeru.
Página 179
(5) z moške (gladke) strani, nato pa vstavite koleni (5) z moško površini sesalne cevi, lahko Immergas na zahtevo dobavi termično (gladko) stranjo v ženski del prirobnice (3). Vstavite koleno (11) z moško izolirane sesalne in izpustne cevi.
Página 180
Izpust dimnih plinov v dimni cevi/dimniku Polnjenje sistema ogrevanja Izpust dimnih plinov ne sme biti povezan s skupno razvejano dimno cevjo Ko je kotel priključen, začnite s polnjenjem ogrevalnega omrežja preko tradicionalnega tipa. Izpust dimnih plinov se lahko poveže s skupno dimno polnilnega ventila.
Página 181
1.11 Obtočna črpalka. majhnega pretoka ne priporoča. Za optimalno delovanje kotla je pri no- Kotli serije Eolo Star 23 kW se dobavljajo z že vgrajeno obtočno črpalko vih napravah (enocevni in modularni razvod) priporočljivo, da obtočna s tropoložajnim električnim regulatorjem hitrosti. Prva hitrost se zaradi črpalka deluje z največjo hitrostjo (tretja hitrost).
Página 182
1.13 Sestavni deli kotlov Eolo Star 23 kW Legenda: 13 - Varnostni termostat previsoke temperature 1 - Jašek (zrak A) - (dimni plini F) 14 - Ekspanzijska posoda 2 - Nepropustna komora 15 - Odzračevalni ventil 3 - Ventilator za odvod dimnih plinov 16 - Obtočna črpalka...
če ni predvidena uporaba sredstva proti stikalo. zmrzovanju; b) prekiniti napajanje z elektriko, vodo in plinom. Krmilna plošča - Eolo Star 23 kW Legenda: 5 - Tipka (+) za povečanje 10 - Merska enota 1 - Tipka za resetiranje...
Página 184
(koda 31). Za brisanje kode napake odklopite in znova priklopite kotel na omrežje. Če se blokada vžiga pojavlja pogosto, pokličite Blokada vžiga Rdeče pooblaščenega serviserja (npr. pooblaščeni servis Immergas). Blokada termostata (varnostni) previsoka Ugašanje kotla. Pritisnite tipko (2, stran 181) ( ) dokler se na ekranu temperatura, napaka pri kontroliranju Rdeče...
Página 185
- prepričati se, da je kapica odzračevalnega ventila odprta in da je sistem pravilno odzračen; - vključiti kotel in preverite delovanje vžiga; - prepričati se, da najmanjši srednji in največji pretok in tlak plina ustrezajo vrednostnim, navedenim v knjižici na strani 189; Električna shema- Eolo Star 23 kW ��������� ������� ����� ������������������...
Página 186
Hidravlična shema - Eolo Star 23 kW Legenda: 1 - Tipalo NTC regulacija sanitarne vode 2 - Stikalo pretoka sanitarne vode 3 - Plinski ventil 4 - Omejilnik pretoka 5 - Ventil za praznjenje 6 - Glavni gorilnik 7 - Izmenjevalnik hitrega tipa...
Página 187
Aktiviranje funkcije proti puščanju on (tovarniška nastavitev) - oF Aktiviranje sistema kroženja sanitarne vode Moč gretja. Kotel Eolo Star 23 kW je opremljen z elektronsko modulacijo, Najmanjša moč gretja ki prilagaja moč kotla dejanskim toplotnim potrebam bivalnega prostora. Kotel torej normalno deluje v spremenljivem polju tlakov plina od najmanjše Največja moč...
Página 188
OPOMBA: kotel Eolo Star 23 kW je izdelan in umerjen na nazivno moč v 3.11 Funkcija proti blokiranju črpalke fazi segrevanja. Potrebno je 10 minut, da se nazivna moč segrevanja doseže. V načinu delovanja “Poletje” ( ) je kotel opremljen s funkcijo, ki zažene To se lahko spremeni z izbiranjem parametra (P6).
Página 189
Plinski ventil 845 za Eolo Star 23 kW Legenda: 1 - Tuljava 2 - Nastavitveni vijak za najmanjšo moč 3 - Nastavitveni vijak za največjo moč 4 - Merjenje tlaka na izhodu plinskega ventila 5 - Merjenje tlaka na vhodu plinskega ventila...
Página 190
3.15 Demontaža ohišja - Ohišje potegnite proti sebi in ga istočasno potisnite navzgor (glej sliko) Za lažje vzdrževanje kotla lahko, upoštevajoč ta preprosta navodila, tako, da ga lahko izvlečete iz zgornjih kaveljcev. odstranite ohišje. - Odvijte 2 pritrdilna vijaka ohišja (1).
Página 191
- Preverite delovanje ionizacijske varnostne naprave za kontrolo plamena, čas vklopa ne sme biti daljši od 10 sekund. - Preverite ali kje pušča voda in oksidiranost priključkov. 3.17 Spremenljiva toplotna moč - Eolo Star 23 kW METAN (G20) BUTAN (G30) PROPAN (G31) MOČ...
Página 192
3.18 Tehnični podatki - Eolo Star 23 kW Nazivna toplotna moč kW (kcal/h) 25,1 (21586) Najmanjša toplotna moč kW (kcal/h) 7,9 (6834) Nazivna toplotna moč (uporabna) kW (kcal/h) 23,8 (20485) Najmanjša toplotna moč (uporabna) kW (kcal/h) 7,0 (6000) Uporabna toplotna učinkovitost pri nazivni moči 94,9 Uporabna toplotna učinkovitost pri 30% nazivne moči...
Página 193
BESZERELŐ - A KAZÁN BESZERELÉSE Beüzemeléssel kapcsolatos figyelmeztetések. Az Immergas berendezéseket csak képzett és engedéllyel rendelkező víz- és gázszerelő végezheti. A beüzemelést a szabványok, az érvényes törvények előírásai szerint és a helyi műszaki szabványok betartásával szakszerűen kell végezni. A berendezés beüzemelése előtt meg kell győződni annak épségéről, amennyiben ez nem biztos, azonnal a szállítóhoz kell fordulni.
Página 194
25 francia fok), a “polifoszfát adagoló” használatát javasoljuk. Elektromos bekötés. Az Eolo Star 23 kW kazánnak a teljes berendezésre vonatkozóan a védettségi foka IPX4D. A berendezés elektromos biztonsága • Digitális távvezérlő egység szoba kronotermosztáttal A Digitális távvezérlő...
Página 195
használják. Minden egyes alkotóelemnek van egy bizonyos azonos Kiterjedés vezeték m-ben átmérőjű csőhossznak megfelelő ellenállása, ez az ekvivalens hossz. Minden MEMBRÁN Ø 80/125 vízszintes kazánnak egy tapasztalati úton meghatározható, 100-zal egyenlő maximális ellenállási tényezője van. A maximálisan megengedett ellenállási tényező Ø...
Página 196
Ellenállási faktorok és ekvivalens hosszértékek táblázata. Ekvivalens Ekvivalens Ekvivalens koncentrikus koncentrikus koncentrikus Ellenállási csőhosszúság, m-ben csőhosszúság, m-ben csőhosszúság, m-ben VEZETÉK TÍPUSA tényező Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Elszívás Elszívás Koncentrikus cső, Ø 60/100 m 1 m 7,1 és m 2,8 leeresztés leeresztés 16,5...
Página 197
Ellenállási faktorok és ekvivalens hosszértékek táblázata. Ekvivalens Ekvivalens Ekvivalens koncentrikus koncentrikus koncentrikus Ellenállási csőhosszúság, m-ben csőhosszúság, m-ben csőhosszúság, m-ben VEZETÉK TÍPUSA tényező Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Teljes elszívó-leeresztő végződés Elszívás koncentrikus vízszintes, Ø 80/125 Elszívás m 16,9 és m 2,3 m 6,5 leeresztés...
Página 198
Horizontális elszívó-leeresztő kit Ø 60/100. Kit összeszerelése: a peremes • Csőhosszabbító vízszintes kithez. A Ø 60/100 vízszintes elszívó-leeresztő profilt (2) helyezze a kazán központi nyílására, helyezze közéjük a tömítést kitet maximum 3000 mm-es horizontális méretig meg lehet hosszabbítani, (1) és a kitben található csavarokkal zárja le. A csővéget (3) a külsős (sima) a rácsos végelemet beleszámítva, de a kazán kimenetnél található...
Página 199
• Csőhosszabbító vízszintes kithez. A Ø 80/125 vízszintes elszívó-leeresztő Megjegyzés: a függőleges alumínium cserepes Ø 80/125 kit lehetővé teszi kitet maximum 7 300 mm-es horizontális méretig meg lehet hosszabbítani, a teraszokon és a maximum 45%-os (24°) dőlésszögű tetőkön történő beleértve a rácsos végelemet, de a kazán kimenetnél található koncentrikus felszerelést, a végső...
Página 200
80/80 átm. leválasztó kit. A 80/80 átm. elválasztó kit lehetővé teszi, hogy a füstelvezető csöveket és a légelszívó csöveket az ábrán látható módon elválasszuk. A (B) vezetékből távoznak az égéstermékek. Az (A) vezetékből történik az égéshez szükséges levegő beszívása. Az elszívó vezeték (A) beépítése történhet a központi leeresztővezetékhez (B) képest mind a jobb, mind a bal oldalon.
Página 201
• Helyigények és beszerelés. Az alábbi ábrán látható, hogy néhány kisebb • 80/80 átm. leválasztó kit csőhosszabbító. A függőleges irányú egyenes helyiség esetén a 80/80 átm. végső leválasztó kit felszerelésének milyen (görbület nélküli) maximális hossz a 80 átm. elszívó és leeresztő csöveknél minimális helyigényei vannak.
Página 202
(6) dugót a profil (5) külsős (sima) oldala felől, rögzítsük az (5) profilokat az Immergas külön igényre biztosítja a szigetelt elszívó illetve leeresztő külsős (sima) oldalával a perem (3) belsős oldalába. A (11) profilt külsős csöveket.
Página 203
Füstelvezetés füstcsőben/kéményben. A berendezés feltöltése. A füstelvezetést nem lehet hagyományos fajta elágazó füstcsőre csatlakoztatni. A A kazán bekötését követően a feltöltő csapon keresztül töltse fel (lásd a 205. füstelvezetést különleges, LAS típusú elágazó füstcsőre kell csatlakoztatni. oldalon található ábrát). A füstcsövet felkészült szakember a számítási mód és a szabvány előírásai A feltöltést lassan kell végrehajtani, hogy a vízben lévő...
Página 204
1.11 Keringetőszivattyú. Az első sebességet nem javasoljuk, mert használata alacsony hozamot A Eolo Star 23 kW családhoz tartozó kazánokat hárompozíciós elektromos eredményez. Új berendezéseknél (egycsöves és modul) a kazán optimális sebességszabályozóval ellátott beépített keringető szivattyúval szállítják. működéshez javasoljuk, hogy a keringető szivattyú maximális sebességen dolgozzon (harmadik sebesség).
ürítse ki; b) az elektromos, víz és gáz betáplálást kapcsolja ki. Kapcsolószekrény - Eolo Star 23 kW. Jelmagyarázat: 5 - (+) gomb a berendezés víz hőmérséklete 10 - Mértékegység 1 - Reset gomb növeléséhez...
Página 207
Rendellenesség esetén a kijelző megvilágítása zöldről pirosra vált, és működése visszaáll. megjelennek rajta a táblázatban felsorolt hibakódok. Ha a jelenség nem szűnik meg, hívjon szakembert (hívja például az Immergas Szervizszolgálatát). kód szín Kommunikáció...
Página 208
- kapcsolja be a kazánt és ellenőrizze, hogy a bekapcsolás szabályosan történik-e; - ellenőrizze, hogy a maximális, közbenső és minimális gázhozam és a nyomás értékek a használati utasításban megjelölt értéknek megfelelnek-e (lásd a 212. oldalon); Kapcsolási rajz - Eolo Star 23 kW. ��������� ���������� ����� ����������������������...
Página 210
- oF (Sorozat beállítás) Elektronikus kártya beprogramozása (lásd az ábrát a 204. oldalon). Az Eolo Star 23 kW elő van készítve néhány működési paraméter esetleges Szivárgásmentes funkció. Ez a funkció fűtési módban használati keringetés beprogramozására. Ha ezeket a paramétereket az alábbiakban leírt módon észlelése esetén a fűtési hőmérsékletet 57°C-ra csökkenti.
Página 211
3 perces időzítésre állítják be. Az időzítés más értékre történő átállításához a (P7) paraméter kiválasztásával kövesse a paraméter beállításra vonatkozó Megjegyzés: az Eolo Star 23 kW kazán úgy készül és úgy van beállítva, utasítást, és állítsa át a paramétert a megfelelő táblázatban szereplő értékek hogy fűtési fázisban a névleges teljesítményen működjön.
Página 212
GAS 845 szelep az Eolo Star 23 kW-hoz Jelmagyarázat: 1 - Tekercs 2 - Minimális teljesítményt beállító szelep 3 - Maximális teljesítményt beállító szelep 4 - Gázszelep kimenet nyomásvizsgálati pont 5 - Gázszelep bemenet nyomásvizsgálati pont 6 - Védősapka...
Página 213
3.15 A köpeny szétszerelése - Húzza maga felé a köpenyt és egyúttal nyomja fölfelé (lásd az ábrát) úgy, A kazán karbantartásának megkönnyítéséhez az alábbi műveletekkel le lehet hogy a fölső horgokból ki tudja akasztani. szerelni a köpenyt: - Csavarja le a (1) köpeny 2 rögzítőcsavarját.
Página 214
Ellenőrizze az ionizációs őrláng készülék gázhiány esetén történő beavatkozását, a reakció idő nem lehet több, mint 10 másodperc, - Vizuálisan ellenőrizze, hogy a szerelvények nem szivárognak, vagy nem rozsdásak-e. 3.17 Állítható hőteljesítmény - Eolo Star 23 kW. METÁN (G20) BUTÁN (G30) PROPÁN (G31) G25.1...
Página 215
3.18 Műszaki adatok - Eolo Star 23 kW. Névleges hőhozam kW (kcal/h) 25,1 (21586) Minimális hőhozam kW (kcal/h) 7,9 (6834) Névleges (hasznos) hőteljesítmény kW (kcal/h) 23,8 (20485) Minimális (hasznos) hőteljesítmény kW (kcal/h) 7,0 (6000) Hasznos hőhozam a névleges teljesítménynél 94,9 Hasznos hőhozam a névleges teljesítmény 30%-ánál...
Página 216
(в соответствии с принятыми техническими нормами) вставляются в вызвать квалифицированного специалиста (например, из сервисной службы отверстия, выполненные в стенах из цельного или наполовину цельного компании Immergas, имеющего специальную техническую подготовку и кирпича. В случае стен, выполненных из перфорированных кирпичей, оригинальные запчасти). Следовательно, следует воздержаться от попыток...
Página 217
жесткость воды превышает 25 градусов по французской шкале). предоставляет пользователю, кроме функций, описанных в предыдущем Подключение к электрической сети. Котел Eolo Star 23 kW имеет степень параграфе, возможность иметь под рукой всю информацию, касающуюся защиты IPX4D для всего агрегата. Электрическая безопасность агрегата...
Página 218
для каждого типа комплекта воздуховодов. Совокупность этих данных Длина воздуховода в м позволяет выполнить расчеты для проверки возможности реализации ДИАФРАГМА самых различных конфигураций воздуховодов. Ø 80/125, горизонтальный Установка диафрагмы. Для обеспечения правильного функционирования Ø 39 От 0 до 1,9 котла необходима установка диафрагмы на выходе герметичной камеры перед...
Página 219
Таблица коэффициентов сопротивления и эквивалентных длин. Эквивалентная Эквивалентная Эквивалентная длина в м длина в м длина в м Коэффициент концентрической концентрической концентрической ТИП ВОЗДУХОВОДА сопротивления трубы Ø 80/125 трубы Ø 80 трубы Ø 60/100 Приток Приток и Концентрическая труба Ø 60/100 1 м удаление...
Página 220
Таблица коэффициентов сопротивления и эквивалентных длин. Эквивалентная Эквивалентная Эквивалентная длина в м длина в м длина в м Коэффициент концентрической концентрической концентрической ТИП ВОЗДУХОВОДА сопротивления трубы Ø 80/125 трубы Ø 80 трубы Ø 60/100 Приточно-вытяжной концентрический Приток Приток и горизонтальный воздуховод Ø 80/125 m 16,9 удаление...
Página 221
Горизонтальный приточно-вытяжной комплект диаметром 60/100. Монтаж • Удлинители для горизонтального комплекта. Горизонтальный приточно- вытяжной комплект Ø 60/100 может быть удлинен до максимальной комплекта: установите колено с фланцем (2) на центральное отверстие котла, проложив прокладку (1), и затяните болтами, входящими в состав комплекта. величины...
Página 222
• Удлинители для горизонтального комплекта. Горизонтальный приточно- Вертикальный комплект с такой конфигурацией может быть удлинен до вытяжной комплект Ø 80/125 может быть удлинен до максимальной максимальной длины 12200 мм (прямоугольный вертикальный тракт), величины 7300 мм по горизонтали, включая решетчатый терминал и включая...
Página 223
Разделительный комплект Ø 80/80. Разделительный комплект Ø 80/80, позволяет разделить воздуховоды притока воздуха и удаления продуктов сгорания по схеме, показанной на рисунке. Через воздуховод (B) удаляются продукты сгорания. Через воздуховод (A) всасывается воздух, необходимый для горения. Всасывающий (приточный) воздуховод (A) может произвольно устанавливаться...
Página 224
• Монтажные габариты. На нижеприведенном рисунке показаны • Удлинители для разделительного комплекта Ø 80/80. минимальные монтажные габариты комплекта разделительного Максимальная прямолинейная длина (без колен) по вертикали, терминала Ø 80/80 в предельных условиях. допустимая для труб притока воздуха и удаления продуктов сгорания...
Página 225
образованием конденсата на воздуховодах удаления продуктов сгорания входящими в состав комплекта. Вставьте и пропустите заглушку (6) в колено или на внешней поверхности труб притока воздуха, компания Immergas (5) с гладкой стороны (“папа”), затем вставьте колена (5) гладкой стороной по специальному заказу может поставить теплоизолированные трубы...
Página 226
Удаление продуктов сгорания в дымовую трубу/дымоход. Заполнение системы. Воздуховод для удаления продуктов сгорания не должен подсоединяться к После подсоединения котла заполните систему водой с помощью крана традиционному коллективному дымоходу с разветвлениями. Воздуховод заполнения (см. рис. на стр. 228). для удаления продуктов сгорания может подсоединяться к специальному Заполнение...
Página 227
1.11 Циркуляционный насос. малой производительности. Для обеспечения оптимальной работы котла Котлы серии Eolo Star 23 kW поставляются со встроенным циркуляционным рекомендуется в новых отопительных системах (цельнотрубных и модульных) насосом с трехпозиционным электрическим регулятором скорости. использовать циркуляционный насос на максимальной (третьей) скорости.
В случае принятия решения о временной приостановке эксплуатации котла следует: a) слить воду из отопительной системы за исключением того случая, когда предусмотрено использование антифриза; Панель управления - Eolo Star 23 kW. Условные обозначения: 5 - Кнопка (+) увеличения 9 - Индикация температур и...
Página 230
на дисплее подсветки Если неисправность остается, обратитесь к квалифицированному специалисту (мигающий) дисплея (например, из сервисной службы компании Immergas). Блокировка по отсутствию зажигания Красный Потеря связи с цифровым пультом ДУ. Сигнал ошибки выдается через Блокировка по срабатыванию 1 минуту после потери связи между котлом и цифровым пультом ДУ...
- включить котел и проверить правильность розжига; - проверить, что максимальный, промежуточный и минимальный расход газа и соответствующие давления совпадают с величинами, указанными в настоящем руководстве на стр. 235; Электрическая схема - Eolo Star 23 kW. �������������� ����� ����� ���������...
Página 232
Гидравлическая схема - Eolo Star 23 kW. Условные обозначения: 1 - Датчик NTC для регулировки температуры воды ГВС 2 - Реле расхода водопроводной воды 3 - Газовый клапан 4 - Ограничитель расхода 5 - Кран для слива 6 - Главная горелка...
Página 233
(см. рис. на стр. 227) Возможные значения параметра Параметр В котле Eolo Star 23 kW предусмотрена возможность программирования некоторых рабочих параметров. Изменяя эти параметры так, как показано on (вкл) - oF (выкл) (Заводская установка) ниже, Вы можете настроить котел в соответствии с Вашими собственными...
Página 234
(вкл) (Заводская установка)- oF (выкл) 3.10 Задание интервалов между включениями в режиме отопления. Мощность отопления. Котел Eolo Star 23 kW оснащен электронным Котел Eolo Star оснащен электронным таймером, предотвращающим слишком модулятором, регулирующим мощность котла в соответствии с реальными частые зажигания горелки в режиме отопления. Котел поставляется с...
Página 235
Газовый клапан 845 для Eolo Star 23 kW Условные обозначения: 1 - Катушка 2 - Винт регулировки минимальной мощности 3 - Винт регулировки максимальной мощности 4 - Точка измерения давления на выходе газового клапана 5 - Точка измерения давления на входе газового...
Página 236
3.14 Демонтаж кожуха котла. - Потянуть на себя кожух, одновременно подталкивая его вверх (см. Для облегчения техобслуживания котла можно демонтировать его кожух в рисунок), чтобы снять его с верхних петель. соответствии со следующими несложными указаниями: - Отвинтить 2 болта крепления кожуха (1).
Página 237
- Визуально проверять отсутствие утечек воды и ржавчины в местах соединений. - Виз уа льно пр ов ерять, не з ас орило сь ли сливно е отв ер с тие предохранительного клапана. 3.16 Переменная тепловая мощность - Eolo Star 23 kW. МЕТАН (G20) БУТАН (G30) ПРОПАН (G31) ДАВЛЕНИЕ...
Página 238
3.17 Технические характеристики - Eolo Star 23 kW. Номинальная тепловая мощность кВт (ккал/час) 25,1 (21586) Минимальная тепловая мощность кВт (ккал/час) 7,9 (6834) Номинальная тепловая мощность (полезная) кВт (ккал/час) 23,8 (20485) Минимальная тепловая мощность (полезная) кВт (ккал/час) 7,0 (6000) Тепловой кпд при номинальной мощности...
Página 239
şi trebuie chemat un tehnician de service adecvată numai dacă sunt introduse corect în pereţi construiţi din cărămizi autorizat Immergas (care are la dispoziţie piese de schimb originale şi pregătirea pline sau semipline. În cazul unor pereţi realizaţi din cărămizi perforate sau necesară).
Página 240
filtru dozator de polifosfaţi. • Dispozitiv Comandă la Distanţă Digitală cu funcţionare de cronotermostat Racordarea electrică. Centrala Eolo Star 23 kW are pentru toată instalaţia climatic. Panoul Comenzii la Distanţă Digitale permite utilizatorului, în electrică un grad de protecţie IPX4D. Siguranţa electrică a sistemului afară...
Página 241
întrebuinţarea pentru aspirare aer sau evacuare fum. Fiecare componentă Lungime în metri de în parte are o rezistenţă corespunzătoare unei anumite lungimi în metri de DIAFRAGMĂ tub Ø 80/125 orizzontale tub de acelaşi diametru; aşa zisa lungime echivalentă. Toate centralele au un factor de rezistenţă...
Página 242
Tabele cu factori de rezistenţă şi lungimi echivalente Lungime Lungime Lungime echivalentă în m de echivalentă în m de echivalentă în m de tub Factor de tub coaxial tub coaxial separat Rezistenţă TIP TUB Ø 60/100 Ø 80/125 Ø 80 Tub coaxial Ø...
Página 243
Tabele cu factori de rezistenţă şi lungimi echivalente Lungime Lungime Lungime echivalentă în m de echivalentă în m de tub echivalentă în m de Factor de tub coaxial separat tub coaxial Rezistenţă TIP TUB Ø 60/100 Ø 80/125 Ø 80 Terminal complet de aspirare-evacuare Aspirare Aspirare...
Página 244
Kit orizontal de aspirare - evacuare Ø60/100. Montarea kitului: instalaţi • Prelungiri pentru kitul orizontal. Kitul orizontal de aspirare-evacuare cotul cu flanşă (2) pe orificiul central al camerei etanşe, utilizând pentru cu Ø60/100 poate fi prelungit până la o dimensiune de maxim 3.000 etanşarea acesteia garnitura (1).
Página 245
• Prelungiri pentru kitul orizontal. Kitul orizontal de aspirare/evacuare N.B.: kitul vertical cu Ø80/125 cu ţiglă din aluminiu permite instalarea pe cu Ø80/125 poate fi prelungit până la o lungime maximă de 7.300 mm terase şi acoperişuri cu înclinaţie maximă de 45% (24º) şi înălţimea dintre orizontali, inclusiv terminalul prevăzut cu grilă, exclusiv cotul coaxial dispersorul de fum şi semi-cochilie (374 mm) va fi...
Página 246
Kit cu tuburi separate Ø80/80. Kit-ul cu tuburi separate Ø80/80 permite separarea circuitelor de evacuare fum şi aspirare aer conform schemei pre- zentate în figură. Prin tubul (B) sunt evacuate produsele de combustie. Prin tubul (A) este aspirat aerul necesar combustiei. Conducta de aspirare (A) poate fi...
Página 247
• Gabarite de instalare. În imaginea următoare sunt prezentate dimensiunile • Prelungiri pentru kit-ul cu tuburi separate Ø80/80. Lungimea maximă minime de gabarit necesare pentru instalarea kit-ului terminal cu tuburi rectilinie (fără curbe) verticală, utilizabilă pentru tuburile de aspirare şi separate Ø80/80 în anumite condiţii limită.
Página 248
în tuburile de evacuare sau pe suprafaţa externă a din capătul tată (neted), apoi introduceţi cotul (5) cu capătul tată în capătul tuburilor de aspirare, Immergas furnizează la cerere tuburi de aspirare şi mamă al flanşei (3). Cuplaţi cotul (11) cu capătul tată (neted) în capătul evacuare izolate.
Página 249
N.B. Pentru acordarea garanţiei, punerea în funcţiune a centralei trebuie tubulaturii de fum pe care este instalat; realizată exclusiv de către un Centru de Asistenţă Tehnică Autorizat Immergas. Acesta va consemna în certificatul de garanţie data punerii în funcţiune. - să fie făcut în aşa fel încât să împiedice intrarea ploii sau a zăpezii în coş...
Página 250
Pompa de circulaţie. treaptă de viteză nu este recomandată datorită debitului redus. Pentru o Centralele din seria Eolo Star 23 kW au încorporate pompe de circulaţie funcţionare optimă a centralei în instalaţii noi (mono sau bitubulare) este cu regulator electric al vitezei în trei trepte. Funcţionarea pompei pe prima recomandată...
Página 251
1.13 Componentele centralelor Eolo Star 23 kW. Legendă: 13 - Termostat de siguranţă la supratemperatură 1 - Ştuţuri de prelevare (aer A) – (fum F) 14 - Vas de expansiune 2 - Cameră etanşă 15 - Valvă aerisire automată 3 - Ventilator evacuare fum 16 - Pompă...
fi recunoscută tocmai prin aceste particularităţi. • Atenţie: utilizarea anumitor componente ce utilizează energie electrică Immergas vă recomandată încheierea unui contract de întreţinere anuală cu trebuie făcută respectând următoarele reguli fundamentale: unul din Centrele sale de Service Autorizate pentru efectuarea procedurilor de verificare tehnică...
Página 253
Anomalie sondă de tur. Dacă placa electronică relevă o anomalie a sondei NTC de pe turul instalaţiei (cod 05), centrala nu va porni; este necesar să chemaţi un tehnician autorizat al Serviciului de Asistenţă Tehnică Immergas. Anomalie sondă circuit sanitar. Dacă placa electronică relevă o anomalie a sondei NTC din circuitul sanitar (cod 06), centrala nu va produce apă...
- se porneşte centrala şi se verifică aprinderea corectă a flăcării arzătorului; - se verifică dacă debitul maxim, intermediar şi minim, precum şi presiunile relative sunt în conformitate cu cele indicate în acest manual la pagina 258. Schema electrică Eolo Star 23 kW. ������������ ������� ���� ��������������������...
Página 255
Autorizate Immergas. solicitaţi efectuarea unei spălări chimice de către un tehnician autorizat al Serviciului de Asistenţă Tehnică Immergas. Această spălare chimică - Miros de gaz. Este datorat unei pierderi la o ţeavă de gaz. Trebuie verificată trebuie efectuată pe circuitul sanitar al schimbătorului bitermic, utilizând etanşeitatea circuitului de alimentare cu gaz.
Página 256
- oF (Setare de serie) Programarea plăcii electronice (vezi fig. de la pag. 250). Centrala termică Eolo Star 23 kW este prevăzută pentru o eventuală programare a unor parametri de funcţionare. Modificând aceşti parametri aşa cum este descris în cele ce urmează va fi posibil să se adapteze centrala Funcţie anti-scurgeri.
Página 257
şi termostatul de supratemperatură. Pentru a porni această funcţie (denumită şi funcţie “coşar”), menţineţi apăsată tasta Reset Putere de încălzire. Centrala termică Eolo Star 23 kW este dotată cu mo- pentru cel puţin 10 secunde cu centrala în Stand-by (aşteptare), activarea sa dulare electronică...
Página 258
Valvă de gaz SIGMA 845 pentru Eolo Star 23 kW Legendă: 1. Bobină modulatoare 2 - Şurub reglare putere minimă 3 - Piuliţă reglare putere maximă 4 - Priză de presiune ieşire valvă gaz 5 - Priză de presiune intrare valvă gaz...
Página 259
3.15 Demontarea mantalei. - Trageţi uşor de manta spre în faţă şi în acelaşi timp împingeţi-o în sus Pentru o întreţinere uşoară a centralei este posibilă demontarea mantalei (vezi figura) astfel încât să o extrageţi din agăţătorile superioare. urmând instrucţiunile de mai jos: - Deşurubaţi cele 2 şuruburi de fixare a mantalei (1).
Página 260
- Verificarea intervenţiei dispozitivului de siguranţă în cazul lipsei gazului ce controlează flacăra prin ionizare; timpul de intervenţie trebuie să fie mai mic de 10 secunde. 3.17 Variaţia puterii termice la centralele Eolo Star 23 kW. METAN (G20) BUTAN (G30) PROPAN (G31)
Página 261
3.18 Date tehnice Eolo Star 23 kW. Putere termică în focar nominală kW (kcal/h) 25,1 (21586) Putere termică în focar minimă kW (kcal/h) 7,9 (6834) Putere termică utilă nominală kW (kcal/h) 23,8 (20485) Putere termică utilă minimă kW (kcal/h) 7,0 (6000) Randament termic util la putere nominală...
Página 262
în condiţii de siguranţă. (4) CARACTERISTICILE APARATULUI ŞI ALE INSTALAŢIEI ÎN CARE ACESTA ESTE INCORPORAT (4.1) APARAT CONSUMATOR DE COMBUSTIBIL GAZOS Fabricant IMMERGAS S.p.A. - Italia Model __________________________________________ Seria matricolă ________________________ Tip de instalare mural de pardoseală...
Intervenţii efectuate la întreţinere / service Referitor la componentele Semnătură personal Data Observaţii (felul lucrării) la care s-au făcut intervenţii autorizat Immergas S.p.A. Immergas România s.r.l. 42041 Brescello (RE), Italia B-dul Unirii nr. 80, Bloc J1, sector 3 www.immergas.com Bucureşti, România E-mail: office_ro@immergas.com www.immergas.ro...
Página 264
Installation instructions. Only professionally qualified heating/plumbing technicians are authorised to install Immergas gas appliances. Installation must be carried out ac- cording to the standards, current legislation and in compliance with local technical regulations and the required technical procedures. Before installing the appliance, ensure that it is delivered in perfect condition;...
(in particular, the kit is recommended when water hardness is higher than 25 degrees French). Electrical connection. The entire Eolo Star 23 kW boiler has IPX4D protection rating. Electrical safety of the unit is guaranteed when correctly connected to an efficient earthing system as specified by current safety...
Página 266
maximum Resistance Factor equal to 100. The maximum permissible Re- Duct length in metres sistance Factor corresponds to the resistance detected with the maximum DIAPHRAGM Ø 80/125 horizontal permissible pipe length with each type of Terminal Kit installed. This information enables calculations for verifying the possibility of various Ø...
Página 267
Resistance factor and equivalent length tables. Equivalent Equivalent Equivalent length in m of length in m of length in m of Resistance concentric pipe concentric pipe concentric pipe TYPE OF DUCT factor Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Intake Intake Concentric pipe Ø...
Página 268
Resistance factor and equivalent length tables. Equivalent Equivalent Equivalent length in m of length in m of length in m of Resistance concentric pipe concentric pipe concentric pipe TYPE OF DUCT factor Ø 80/125 Ø 80 Ø 60/100 Complete horizontal concentric Intake intake/exhaust terminal Ø...
Página 269
Horizontal intake/exhaust kit Ø 60/100. Kit assembly: install the bend • Extensions for horizontal kit. The horizontal intake/exhaust kit Ø 60/100 with flange (2) on the central hole of the boiler inserting the seal (1) and can be extended up to a max. horizontal distance of 3000 mm including tighten using the screws supplied with the kit.
Página 270
• Extensions for horizontal kit. The horizontal intake/exhaust kit Ø 80/125 This vertical kit configuration can be extended to a maximum length of can be extended up to a maximum horizontal length of 7300 mm includ- 12200 mm in a vertical straight route, including the terminal (see figure ing the terminal with grille and excluding the concentric bend leaving below).
Página 271
Separator kit Ø 80/80. The separator kit Ø 80/80, enables separation of the fume exhaust and air intake pipes according to the diagram shown in the figure. Fumes are expelled from pipe (B). Combustion air is drawn through pipe (A). Intake pipe (A) can be installed either on the right or left side of the middle exhaust pipe (B).
Página 272
• Installation space. The following figure shows the minimum installation • Extensions for separator kit Ø 80/80. The maximum straight length clearances for the terminal separator kit Ø 80/80 in a limit condition. (without bends) in a vertical route, for intake and exhaust pipes Ø 80 is 41 m, 40 of which on intake and 1 on exhaust.
Página 273
Insert and slide cap (6) densate in the exhaust pipes or on the outside of intake pipes, Immergas on bend (5) from the male end (smooth), then fit the male end (smooth) of supplies insulated intake and exhaust pipes by request.
Página 274
Fume exhaust to flue/chimney. System filling. Once the boiler is connected, proceed with filling the system by means of The fume exhaust does not have to be connected to a conventional type branched flue. The fume exhaust can be connected to a special LAS type multiple the filler cock (see figure on page 276).
Página 275
1.11 Circulating pump. mended due to the low flowrate. To ensure optimal boiler operation, with Eolo Star 23 kW series boilers are supplied with a built-in circulating new systems (single-pipe and modul) it is advisable to use the circulating pump with 3-position electric speed regulator. The first speed is not recom- pump at high speed (third speed).
If temporary shut-down of the boiler is required, proceed as follows: a) drain the heating system if antifreeze is not used; b) shut-off all electrical, water and gas supplies. Control panel - Eolo Star 23 kW. Key: 5 - Button (+) to increase system water...
Página 278
If this anomaly per- if the boiler is fully operative and not in “block” status, and is electrically sists, contact a qualified technician for assistance (e.g. Immergas Technical fed. To avoid keeping the system switched on in case of a prolonged absence, Assistance Service).
Página 279
- switch the boiler on and ensure correct ignition; - make sure the gas maximum, medium and minimum flowrate and pres- sure values correspond to those given in the handbook on page 283; Wiring diagram - Eolo Star 23 kW. ������������ �������...
Página 280
3) the diaphragm on the fume exhaust is adequate for the length of the Boiler conversion must be carried out by qualified personnel (e.g. Immergas intake/exhaust ducts. Technical Assistance Service).
Página 281
Electronic card programming (see figure page 275) Activation of antileak function The Eolo Star 23 kW boiler is arranged for possible programming of several operation parameters. By modifying these parameters as described below, the Range of settable values Parameter boiler can be adapted according to specific needs.
Página 282
3 hours for the duration of 30 seconds. N.B.: The Eolo Star 23 kW boiler is produced and set to rated power in the heating phase. However, it takes about 15 minutes to reach rated heating 3.12 Domestic circuit antileak function.
Página 283
845 gas valve for Eolo Star 23 kW Key: 1 - Coil 2 - Minimum power adjustment screw 3 - Maximum power adjustment screw 4 - Gas valve outlet pressure point 5 - Gas valve inlet pressure point 6 - Protection hood...
Página 284
3.14 Casing removal. To facilitate boiler maintenance the casing can be removed as follows: - Undo the 2 casing fixing screws (1). - Pull the casing forwards and up at the same time (see figure) to detach it from the upper hooks.
Página 285
10 seconds. - Visually inspect to check for water leaks or oxidation on connections. - Visually check that the water safety valve drain is not blocked. 3.16 Variable heat output - Eolo Star 23 kW. NATURAL GAS (G20) BUTANE (G30)
Página 286
3.17 Technical specifications - Eolo Star 23 kW. Rated heating power kW (kcal/h) 25,1 (21586) Min. heating power kW (kcal/h) 7,9 (6834) Rated heat output (useful) kW (kcal/h) 23,8 (20485) Min. heat output (useful) kW (kcal/h) 7,0 (6000) Useful thermal efficiency at rated output 94,9 Useful thermal efficiency at 30% rated output...
Página 288
This instruction booklet is made of ecological paper Cod. 1.023818 Rev. 15.021995/003 - 09/07...