Specifications of this GMC product. Keep this manual close to hand and ensure all General safety instructions users read these instructions carefully to ensure safe and effective Safety Rules for Laser Lights use of this product.
Specifications Input power: 1400W No load speed: 5000min Blade size (Dia): 210mm x 30mm bore Number of teeth: Mitre table angles: 0° to 45° left & right Bevel cuts: 0° to 45° left Straight cut at 0° x 0°: 200mm x 58mm Mitre cut at 45°...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 3. PERSONAL SAFETY WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire Do not use a power tool while you are tired or under the and/or serious injury.
Safety Rules for Laser Lights d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these The laser system used in this tool does not normally present an instructions to operate the power tool.
Página 7
• Ensure that work is correctly supported. Large panels may sag under their own weight and bind the saw blade. Supports must be placed under the panel on both sides, close to the line of cut and near the edge of the panel •...
Preparation Slide lock When tightened, the Slide Lock (21) prevents Unpacking your tool the saw head from sliding. Tighten the slide lock during transportation (Fig. E). 1. Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions. Mitre table locks 2.
Set Up Setting the fence square with the table 1. Make sure that the electrical plug is removed Setting the table square with the from the power point blade 2. Push the Saw Arm (19) down to its lowest position and engage the Release Knob (20) to 1.
1. Mark the line of the cut on the workpiece 7. Before turning on the saw, perform a dry run of 2. Adjust the angle of mitre and bevel of the cut the cutting operation to check that there are no as required problems 3.
3. Rotate the mitre table (8) until the pointer aligns with zero on the 7. When cutting long pieces of timber, support the opposite end of mitre scale (10) the timber with a roller stand 4. Retighten the Mitre Locks (7). WARNING: Be sure to tighten the 8.
Adjusting the laser line 5. Using a Phillips head screwdriver loosen and remove the Phillips head screw that secures • The laser is factory set to emit a laser line aligned with the centre the Blade Bolt Cover (Fig. g) of the blade 6.
Página 14
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs. Roterende onderste zaag kap Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel Stof zak defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24...
Algemene veiligheidsregels f. Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met WAARSCHUWING. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. een aardlekbeveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Laserveiligheid c. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap Het laser system is normaal gesproken geen optisch gevaar, al is het opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op belangrijk de volgende regels op te volgen: het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
Página 18
• Zaag geen materiaal, dikker dan beschreven in de specificaties De gebruiker en niet de fabrikant is vervolgens aansprakelijk voor van deze handleiding eventuele schade of eventueel letsel ten gevolge van dergelijke • Pas de zaagdiepte, aan de breedte van het werkstuk aan. Minder gevallen van misbruik.
(afb. Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het niet waarschijnlijk dat uw GMC-gereedschap gebreken vertoont of dat er D). De zaag mag nooit gebruikt worden als de een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat er iets niet in orde is, gebruik...
Roterende onderste zaag kap 12. Stel de 0° afschuining stelschroef (25) met de inbussleutel in zodat het zaagblad op één lijn De roterende onderste zaag kap (4) biedt met de winkelhaak komt (afb. N). bescherming tegen beide kanten van het 13.
Gebruiksinstructies Let op: Draag bij het wegvegen van het zaagsel oogbescherming. Doorsnede zagen (zonder schuiven) BELANGRIJK: Draag bij het gebruiken van deze zaag te allen tijde de benodigde veiligheidsuitrusting. Zie de ‘Veiligheid’ sectie voor meer • Wanneer u een smal stuk hout doorzaagt is het niet nodig het informatie.
Doorsnede zagen (met schuiven) 7. Wanneer u lange stukken hout zaagt, ondersteun het andere einde van het hout dan met een werksteun of werkblad met een 1. Wanneer u brede werkstukken doorzaagt, gelijke hoogte. schroeft u eerst de schuifvergrendeling (21) 8.
11. Laat de trekker schakelaar (17) los en wacht tot het zaagblad 6. Trek de roterende zaag kap (4) naar beneden gestopt is met draaien voordat u het zaagblad uit het werkstuk en draai hem daarna, samen met de kap van haalt.
Het verstellen van de laser • De laser is in de fabriek ingesteld om een laserlijn uit te zenden langs het midden van het zaagblad. • Het is mogelijk de laser aan te passen Om de positie van de laser aan te passen, gaat u als volgt te werk: 1.
24 MOIS suivant la date d’achat, Mise en marche /arrêt GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa Utiliser le système de guide laser discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
• EN 55014-1 :2006, EN 55014-2 :1997+A1 :2001, EN 61000-3-2 Lire le manuel d’instructions :2006, EN 61000-3-3 :1995+A1 :2001+A2 :2005 La documentation technique est conservée par : GMC Tools Organisme notifié : Port de protection auditive Lieu de la déclaration : Port de lunettes de sécurité...
Consignes générales de sécurité relatives aux e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. appareils électriques Cela réduit le risque de décharge électrique. AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement sécurité...
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES APPAREILS ÉLECTRIQUES a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et Product Wave Length: 650nm, employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un Output Power: ≤1mW travail de meilleure qualité...
Página 30
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les • Ne placez pas vos doigts sous la pièce à couper car le carter de vibrations peuvent provoquer des maladies. En conservant la protection de lame ne permettrait plus de vous en protéger. chaleur, des gants portés par l’utilisateur peuvent lui permettre •...
Se familiariser avec votre produit 1. Poignée 2. Loquet de déverrouillage 3. Protège-lame fixe supérieur 4. Protège-lame rotatif 5. Bouton de commande du laser 6. Ouverture du laser 7. Molette de fixation d’angle d’onglet 8. Table de sciage 9. Insert de la table (plaque rainurée) 10.
Installation Bouton de déverrouillage Le bouton de déverrouillage (20) permet de Déballage maintenir la tête de coupe en position basse pendant le transport ou le stockage de la scie à 1. Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques onglet (fig.
Protege-lame rotatif Desserrez également le verrou de biseau (23). 12. Ajustez la vis de réglage du biseau à 0° (25) Le protège-lame rotatif inférieur(4) assure la à l’aide de la clé Hex (fig. N) de manière à protection des deux côtés de la lame. Il se rétracte aligner la lame avec l’équerre.
Instructions d’utilisation Coupe transversale (sans coulissement) • Lors de la coupe d’une pièce de bois étroite, IMPORTANT : Lors de l’utilisation de cet appareil, toujours porter il n’est pas nécessaire d’utiliser le mécanisme les équipements de sécurité requis. Veuillez consulter le paragraphe de coulissement.
Coupe transversale (avec 6. Placez la pièce à couper à plat sur la table, un côté reposant solidement contre la butée parallèle (11). Si la pièce est gauchie, coulissement) placez le côté convexe contre la butée parallèle. Si le côté •...
7. Lors de la coupe de longues pièces de bois, soutenez le côté 5. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrez opposé à la coupe avec une servante à rouleau. et retirez la vis cruciforme retenant le cache 8. Avant de mettre la scie en marche, faites un essai afin de vérifier du boulon de montage de la lame (fig.
17. Assurez-vous que le protège-lame fonctionne correctement et recouvre la lame lorsque le bras de la scie est abaissé. 18. Mettez la scie sous tension et faites fonctionner la lame à vide pour vérifier qu’elle fonctionne correctement. Ajustement du laser •...
Página 38
Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf. Bei Registration innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum garantiert GMC Ein- und Ausschalten dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, wenn sich Teile dieses Produkts Verwenden des Laserführungssystems innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte...
Allgemeine Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere eines elektrischen Schlages.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung Product Wave Length: 650nm, einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Output Power: ≤1mW 4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002 ELEKTROWERKZEUGES a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Página 42
• Benutzen Sie nur die empfohlenen Sägeblätter mit • Schalten Sie immer das Gerät aus, bevor Sie ein verklemmtes Aufnahmebohrungen der richtigen Größe und Form, z.B. Sägeblatt zu lösen versuchen. rautenförmig oder rund. Sägeblätter, die nicht auf die • Bewegen Sie die Säge während des Schneidevorgangs niemals Haltevorrichtungen der Säge passen, laufen außermittig, was zu rückwärts.
Vor Inbetriebnahme Sägekopfverriegelung Die Sägekopfverriegelung (20) dient zum Auspacken des Gerätes Niederhalten des Sägekopfes während des Transports und der Lagerung (Abb. D). Betreiben 1. Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Sie die Säge niemals, wenn der Kopf durch die Funktionen vertraut.
Bewegliche Sägeblattschutzhaube 11. Lösen Sie mit einem 8-mm- Schraubenschlüssel oder einem Die untere, bewegliche Sägeblattschutzhaube (4) Rollgabelschlüssel die Sicherungsmutter, sorgt auf beiden Seiten des Sägeblatts für Schutz mit der die 0°-Neigungseinstellschraube (25) und Sicherheit. Wenn die Säge in das Werkstück befestigt ist (Abb.
8. Verstellen Sie den Anschlag (11), bis er rechtwinklig zum 6. Drücken Sie den Sperrhebel (2). Sägeblatt verläuft. 7. Wenn das Sägeblatt (nach ungefähr zwei Sekunden) seine volle 9. Ziehen Sie die Schrauben, mit denen der Drehzahl erreicht hat, senken Sie es durch das Werkstück ab. Anschlag (11) fixiert ist, fest.
Schrägschnitte 7. Nehmen Sie vor dem Einschalten der Säge einen Probelauf des Schnitts vor, um zu überprüfen, dass keine Probleme • Bei einem Schrägschnitt wird quer zur vorliegen. Faserrichtung des Werkstücks geschnitten, 8. Halten Sie die Säge am Bediengriff (1) fest wobei das Sägeblatt gegenüber dem Anschlag und betätigen Sie den Auslöseschalter (17).
Doppelgehrungsschnitte Instandhaltung • Bei einem Doppelgehrungsschnitt WARNING: Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie (Schifterschnitt) werden gleichzeitig ein Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Gehrungswinkel und ein Neigungswinkel Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass alle verwendet (Abb. d). Dieser Schnitt wird Befestigungsschrauben angezogen sind.
6. Ziehen Sie die bewegliche 18. Schließen Sie die Säge ans Stromnetz an und lassen Sie sie Sägeblattschutzhaube (4) nach unten und laufen, um sicherzustellen, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß schwenken Sie sie dann zusammen mit der funktioniert. Blattschraubenabdeckung (15) nach oben. Einstellen der Laserlinie Die Sägeblattschraube ist zugänglich, wenn •...
Página 50
Disimballaggio di ottenere il beneficio completo delle caratteristiche uniche di questo prodotto GMC. Tenere questo manuale a portata di mano e garantire Trasporto a tutti gli utenti di leggere attentamente queste istruzioni per garantire...
• EN61029-1:2009, EN61029-2-9:2002, EN60825-1:1994+A1+A2 • EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001 Leggere il manuale d’uso • EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 La documentazione tecnica è conservata da: GMC Ente riconosciuto: Indossare protezioni per l’udito Luogo di dichiarazione: Indossare protezioni per gli occhi...
NORME GENERALI DI SICUREZZA f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce osservanza delle seguenti istruzioni può...
4. MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile Product Wave Length: 650nm, corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in Output Power: ≤1mW grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002 della gamma di potenza indicata.
Página 54
• Gli elettroutensili portatili tendono a generare vibrazioni. Le • Controllare il pezzo e rimuovere tutti i chiodi e altri oggetti vibrazioni possono causare malattie. L’utilizzo di guanti, per incorporati prima dell'inizio dei lavori mantenere al caldo le mani, può contribuire a far si che la •...
26. Sacchetto per la polvere 27. Chiave a testa esagonale da 6 mm 28. Tasto di blocco dell’alberino Accessori: La Troncatrice GMC SYT210 Compatta scorrevole viene fornita con i seguenti accessori di serie: • Lama sega (montata) • Morsetto per pezzo di lavoro (tba) •...
Preparazione Manopola di sblocco La manopola di sblocco (20) serve a tenere la Disimballaggio testa di taglio abbassata durante il trasporto o il rimessaggio della troncatrice (Fig. D). La 1. Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità troncatrice non deve mai essere usata con la con tutte le parti/funzionalità...
Protezione inferiore della lama, rotante 12. Regolare la Vite di regolazione della coppia conica di 0 ° (25) con la chiave esagonale (fig. Protezione retrattile della lama. La protezione N) per portare la lama in allineamento con la retrattile della lama (4) garantisce una protezione piazza adeguata da entrambi i lati della lama.
Istruzioni per l'uso Taglio trasversale (senza scorrimento) • Per tagliare pezzi di legno di dimensioni IMPORTANTE: Quando si utilizza questo ridotte, non è necessario utilizzare il strumento, indossare sempre tutte le attrezzature meccanismo di scorrimento. In questi casi, di sicurezza necessarie. Vedere 'sicurezza' per i assicurarsi che la testa della troncatrice sia in dettagli.
Taglio trasversale (con azione 7. Quando si esegue un taglio di pezzi lunghi di legno, sostenere l'estremità opposta del legno con un supporto rullo o una scorrevole) superficie di lavoro che è a livello con il banco sega • Quando si taglia pezzi larghi, svitare prima i 8.
11. Rilasciare il grilletto (17) e lasciare che la lama si fermai di ruotare 6. Tirare verso il basso la protezione retrattile prima di sollevare la lama dal pezzo. Attendere fino a quando la della lama (4), quindi farla ruotare verso l’alto lama si arresta prima di rimuovere il pezzo in lavorazione.
18. Collegare la troncatrice all’alimentazione e azionare la lama per assicurarsi che funzioni correttamente. Regolazione della linea laser • Il laser è predisposto per emettere un fascio laser allineato con ilcentro della lama • Se si muove fuori allineamento, è possibile correggere questo Per regolare la posizione del laser: 1.
Página 62
Si se ha registrado antes del transcurso de 30 días tras la compra, Instrucciones de funcionamiento GMC garantiza al comprador de este producto que si alguna pieza Encendido y apagado resulta ser defectuosa a causa de materiales o de mano de obra Utilización del generador de líneas de láser...
• Directiva 2006/42/CE - Máquinas • Directiva 2002/95/CE RoHS • EN61029-1:2009, EN61029-2-9:2002, EN60825-1:1994+A1+A2 • EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001 • EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 La documentación técnica se conserva en: GMC Organismo notificado: Lugar de declaración: Fecha: 28/01/13 Firma: Director general...
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado ELÉCTRICAS de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles.
5) SERVICIO Y REPARACIONES g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Página 66
• Utilice siempre hojas de sierra con la misma medida y forma • Compruebe periódicamente que todas las tuercas, pernos y otras que los agujeros de centro. Las hojas de sierra que no sean fijaciones estén bien apretados. adecuadas para esta herramienta girarán excéntricamente, La herramienta sólo debe utilizarse para su finalidad prevista.
25. Tornillo de ajuste de bisel a 0° 26. Bolsa para polvo 27. Llave hexagonal de 6 mm. 28. Botón de bloqueo del husillo Accesorios La sierra ingletadora deslizante compacta GMC SYT210 incluye estos accesorios de serie: • Hoja de sierra (montada) •...
Preparación Botón de liberación El perilla de liberación (20) sirve para sostener Desembalaje el cabezal de corte abajo durante el transporte o almacenamiento de la sierra ingletadora (Fig. D). 1. Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. La sierra no debe utilizarse nunca con el botón de 2.
Protección inferior basculante de la 12. Ajuste el tornillo de ajuste de bisel a 0º (25) con la llave hexagonal de 6 mm para hacer hoja que la hoja de la sierra esté alineada con la La protección basculante de la hoja (4) ofrece escuadra (Fig.
Instrucciones de funcionamiento Corte transversal (sin acción deslizante) • Al cortar un trozo de madera estrecho no es IMPORTANTE: Lleve siempre equipo de protección personal cuando necesario utilizar el mecanismo deslizante. utilice esta herramienta. Lea antes las instrucciones de seguridad En estos casos, asegúrese de que bloqueo de para más detalles.
Corte transversal (con acción deslizante) 6. Ponga la pieza de trabajo plana en la mesa con un borde contra la guía (11). Si el tablero está combado, ponga el lado convexo • Al cortar piezas de trabajo anchas, primero contra la guía. Si el lado cóncavo está situado contra la guía, el desatornille bloqueo de la barra deslizante tablero podría romperse y obstruir la hoja.
8. Antes de conectar la sierra, lleve a cabo un ejercicio de 4. Utilizando un destornillador de cabeza Phillips funcionamiento de la operación de corte para comprobar que no afloje y saque el tornillo que fija el brazo de haya problemas. retracción de la protección en la protección 9.
15. Baje la protección de la hoja, sostenga la protección basculante de la hoja (4) y la tapa del perno de la hoja (15) en su posición y apriete el tornillo de fijación (Fig. I). 16. Vuelva a colocar el brazo de retracción de la protección y fíjelo en la protección basculante.