Il est très important de suivre les indications de ce guide pendant toute la vie utile de l'équipement pour assurer un bon fonctionnement et obtenir les meilleurs résultats. Une bonne maintenance, effectuée par un per- sonnel qualifié, permettra d'optimiser les systèmes de filtration LAMA et de rendre leur utilisation plus agréable. GENERALITES 1.
• The breakage, removal or manipulation of the serial numbers or labelling of the product will be a cause for can- cellation of the warranty. • Lama will not be responsible for damage caused by accidents, improper transport, loss, improper handling or unauthorized modifications to the product.
Página 5
• La rupture, l’enlèvement ou la manipulation des numéros de série ou de l’étiquetage du produit entraînera l’annu- lation de la garantie. • Lama ne sera pas responsable des dommages causés par accident, un transport incorrect, un sinistre, une mani- pulation inappropriée ou des modifications non autorisées du produit.
Conceptos básicos / Basic concepts / Concepts de base CONCEPTOS BÁSICOS QUE DEBE CONOCER Destino del agua filtrada o calidad de filtración requerida es aquella que, aplicando un coeficiente de seguridad (recomenda- do entre 1/3 y 1/7 de diámetro de partícula), permita que los contaminantes que atraviesen los elementos filtrantes lleguen al destino en los diámetros de partículas y concentraciones requeridas.
Página 7
Conceptos básicos / Basic concepts / Concepts de base CONCEPTS DE BASE À CONNAÎTRE Destination de l'eau filtrée, ou la qualité de filtration demandée: celle qui, après avoir appliqué un coefficient de sécurité (dia- mètre de particule recommandé de 1/3 et 1/7), permet aux agents contaminants qui traversent les éléments filtrants d'arriver à destination dans les diamètres de particules et concentrations demandés.
Se recomiendan los siguientes tiempos de limpieza, que se deben aumentar según el conta- minante y los desgastes en el tiempo: • Duración del tiempo mínimo de limpieza recomendado para los filtros AutoSenior, Rotativos, MasterMegadisc y AutoMaster.
Página 9
Anillas Lama Localizador de averías 1.- Fugas de aguas por los drenajes de las válvulas de limpieza Globo. Espere a tener una presión en el sistema de 1Kg/cm² como mínimo, en caso necesario debe aumentar la presión o el caudal para llegar a esta presión mínima. Cuando el caudal o la presión son bajos, a veces es necesario poner válvulas estabilizadoras a la salida del sistema para aumentar la presión.
Página 10
The following cleaning times are recommended, which should be increased according to the pollutants and wear over time: • Recommended minimum cleaning time for filter models AutoSenior, Rotativos, MasterMegadisc and AutoMaster. - With 2” and 3” Globo valves without Cebollo valve--> 35 sec.
Página 11
Lama Discs Fault locator 1. Water leaks from the drains of the Globo cleaning valves. Wait for the pressure in the system to be at least 1kg/cm². If necessary, the pressure or flow rate should be increased to reach this minimum pressure. When the flow rate or pressure are low, sometimes it is necessary to install stabilising valves at the outlet of the system to increase the pressure.
Página 12
Il est recommandé d'appliquer les temps de nettoyages suivants et de les augmenter en fonction de l'élément polluant et de l'usure: •Durée minimale de nettoyage recommandée pour les filtres AutoSenior, Rotativos, MasterMegadisc et AutoMaster. - Avec vannes Globo de 2” et 3” sans vanne Cebollo --> 35 s - Avec vannes Globo de 2”...
Página 13
Disques Lama Localisateur de pannes 1.- Fuites d'eau dues à travers les drainages des vannes de nettoyage Globo. Attendez d'obtenir une pression dans le système d'au moins 1 kg/cm². Si nécessaire, augmentez la pression ou le débit afin d'arriver à cette pression minimale. Lorsque la pression ou le débit sont bas, il est parfois nécessaire de mettre des vannes de stabilisation à...
Página 14
1 - AutoSenior Plastic Automático / Automatic / Automatique Ejemplo de cabezal AutoSenior Plastic con todos sus componentes / Example of AutoSenior Plastic station with all its components / Example de station AutoSenior Plastic avec toutes les connexions 1,5Kg...
Página 15
1 - AutoSenior Plastic Montaje / Assembly / Montage El equipo se suministra montado, a excepticón de las torres y campanas. El station is assambled, but the towers and cover-housing. La station est assamblée, à exception des tours et des couvercles...
2 - AutoSenior Automático / Automatic / Automatique AutoSenior - Despiece / Parts / Démontage Instalacción a rosca Thread connection Filetage connexion DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION CÓD. UNI. Nº 1 Tapa prensora + pasador + perno / Disc clamp + closed pin + close bolt PREAPA RAS3R 2 Conjunto anillas rojas / Red discs kit...
Página 17
2 - AutoSenior Automático / Automatic / Automatique Desmontaje de las anillas para su limpieza / Disassembling of disc for cleansing / Démontage des dis- ques pour lavage. Colocación del pasador de seguridad en filtros AutoSenior Installing the safety pin on the AutoSenior systems Mise en place de la goupille de sécurité...
Página 18
3 - Automaster Automaster - Despiece / Parts / Démontage Instalacción a rosca Thread connection Filetage connexion FAS6TR Automaster 6” DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION CÓD. UNI. CÓD. UNI. Nº PREAPA PREAPA Tapa prensora + pasador + perno / Disc clamp + closed pin + close bolt RAA4 RAA6 2 Conjunto anillas rojas / Red discs kit...
LAMA interviene activamente como integrante del grupo de trabajo del comité técnico CTN318). LAMA tiene implantado un sistema de gestión de la calidad certificado (ES13/14728) por SGS, que cumple las exigencias de la normativa europea UNE-EN-ISO 9001, para las actividades de diseño y fabricación de sistemas de filtrado.
Página 22
Apreciado cliente / Dear client / Cher client: SU FILTRO NECESITA MANTENIMIENTO YOUR FILTER NEEDS MAINTENANCE LE FILTRE A BESOIN D’ENTRETIEN...