IKEA Rengora Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Rengora:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

RENGÖRA
PT
ES
GR
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA Rengora

  • Página 1 RENGÖRA...
  • Página 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS...
  • Página 4: Informações De Segurança

    Resolução de problemas Programas Informação técnica Opções Preocupações ambientais Antes da primeira utilização GARANTIA IKEA Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. Informações de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas Instalação antes de instalar e utilizar o aparelho. O fa- ••...
  • Página 5 PORTUGUÊS •• A mangueira de entrada de água tem •• Não puxe o cabo de alimentação para uma válvula de segurança que impede desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. que a mangueira se solte. Para desligar •• a mangueira, pressione a alavanca (B) e rode a porca de aperto (A) para a es- Este aparelho está...
  • Página 6: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS •• O aparelho pode libertar vapor quente •• Corte o cabo de alimentação eléctrica e se abrir a porta quando um programa elimine-o. estiver em funcionamento. •• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação Eliminação possam ficar presos no interior do apare- lho.
  • Página 7 PORTUGUÊS Indicadores Descrição Indicador de fim. Programas Grau de suji- Fases do Duração Energia Água Programa dade programa (min.) (kWh) Tipo de car- Sujidade in- Pré-lavagem 130-140 1.4-1.6 16-18 tensa Lavagem a 70 °C Faianças, ta- Enxaguamentos lheres, tachos Secagem e panelas Sujidade nor- Pré-lavagem...
  • Página 8: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Opções Sinais sonoros 5. Prima o botão (C). O indicador de fim apaga-se e os sinais sonoros são de- Os sinais sonoros são emitidos quando: sactivados. •• O programa terminou. 6. Desactive o aparelho para confirmar. •• O nível da dureza da água é regulado electronicamente.
  • Página 9 PORTUGUÊS Regulação da Dureza da água dureza da água Graduação Graduação mmol/l Graduação Manual Elec- alemã francesa Clarke trónica (°dH) (°fH) 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39...
  • Página 10: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Coloque 1 litro de Coloque 1 kg de sal Para ajustar a água no depósito no depósito de sal. quantidade de de sal (apenas na abrilhantador liber- primeira vez). tado, rode o selec- tor para uma posi- ção entre 1 (quanti- dade menor) e 6 (quantidade maior).
  • Página 11 PORTUGUÊS 2. Prima o botão Ligar/Desligar para acti- var o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está no modo de selecção. Consulte "SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA". •• Se o indicador de sal estiver aceso, encha o depósito de sal. ••...
  • Página 12 PORTUGUÊS 6. Regule a quantidade de abrilhantador Abrir a porta do aparelho durante o a libertar. funcionamento Se abrir a porta, o aparelho pára de fun- Seleccionar e iniciar um programa cionar. Quando fechar a porta, o aparelho Modo de selecção continua a partir do ponto de interrupção.
  • Página 13: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS Sugestões e dicas Descalcificador da água Utilizar sal, abrilhantador e detergente A água mais dura contém uma grande •• Utilize apenas sal, abrilhantador e deter- quantidade de minerais que podem danifi- gente próprios para máquina de lavar car o aparelho e piorar o resultado da la- loiça.
  • Página 14: Manutenção E Limpeza

    PORTUGUÊS Manutenção e limpeza Advertência Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica. Se os filtros estiverem sujos e os braços aspersores estiverem obstruídos, os re- sultados de lavagem são inferiores. Verifique-os regularmente e limpe-os se for necessário.
  • Página 15 PORTUGUÊS Código de alarme Problema •• O indicador do programa seleccionado O aparelho não se enche com água. pisca continuamente. •• O indicador de fim pisca 1 vez. •• O indicador do programa seleccionado O aparelho não escoa a água. pisca continuamente.
  • Página 16: Informação Técnica

    PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução possível A mangueira de escoamento Certifique-se de que a man- de água tem um vinco ou uma gueira está disposta correcta- dobra. mente. O indicador de sal Isto pode ocorrer se utilizar sal Se o indicador de sal continuar permanece aceso que necessite de mais tempo aceso após 3 ou 4 programas,...
  • Página 17: Preocupações Ambientais

    O fornecedor de serviços de assistência anos a partir da data de compra original IKEA disponibilizará a assistência através do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- das respectivas operações de assistência relho receba a denominação LAGAN, sen- ou da rede de parceiros de serviços de as-...
  • Página 18 As peças substituídas passam a ser do técnico. propriedade do IKEA. •• Reparações não executadas pelos nossos O que fará o IKEA para corrigir o fornecedores de serviços de assistência problema? nomeados e/ou um parceiro contratual O fornecedor de serviços de assistência no- de serviços de assistência autorizado ou...
  • Página 19 1. apresentar uma reclamação ao abrigo Tenha em conta que o recibo indica tam- desta garantia; bém o nome e o número do artigo IKEA 2. solicitar esclarecimentos relativamente (código de 8 dígitos) para cada aparelho à instalação do aparelho IKEA no mo- adquirido.
  • Página 20 PORTUGUÊS Necessita de ajuda adicional? tência da loja IKEA mais próxima. Reco- mendamos que leia atentamente a docu- Para quaisquer questões adicionais não re- mentação do aparelho antes de nos con- lacionadas com o Serviço Pós-Venda dos tactar. seus aparelhos, contacte o centro de assis-...
  • Página 21: Índice De Materias

    Solución de problemas Programas Información técnica Opciones Aspectos medioambientales Antes del primer uso GARANTÍA IKEA Uso diario Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea •• Mantenga a los niños y mascotas aleja- atentamente las instrucciones facilitadas. El...
  • Página 22 ESPAÑOL •• El tubo de entrada de agua tiene una •• No desconecte el aparato tirando del ca- válvula de seguridad que impide que se ble de conexión a la red. Tire siempre del afloje el tubo. Para desconectar el tubo, enchufe.
  • Página 23: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Eliminación •• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos. •• Retire el pestillo de la puerta para evitar Advertencia Existe riesgo de lesiones que los niños y las mascotas queden en- o asfixia. cerrados en el aparato. •• Desconecte el aparato de la toma de red.
  • Página 24 ESPAÑOL Programas Grado de su- Programa Duración Energía Agua Programa ciedad fases (min) (kWh) Tipo de car- Suciedad in- Prelavado 130-140 1.4-1.6 16-18 tensa Lavado 70 °C Vajilla, cu- Aclarados biertos, cace- Secado rolas y sarte- Suciedad nor- Prelavado 90-100 1.4-1.6 18-20 Lavado 65 °C...
  • Página 25: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Opciones Señales sonoras 5. Pulse la tecla de función (C). El indicador de fin se apaga, las señales acústicas Las señales acústicas se producen en estas están desactivadas. situaciones: 6. Desactive el aparato para confirmar. •• El programa se termina. ••...
  • Página 26 ESPAÑOL Ajuste el descalcificador de agua Ajuste del descalcifi- Dureza agua cador de agua Grados Grados mmol/l Grados Manual Elec- alemanes franceses Clarke trónico (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63...
  • Página 27 ESPAÑOL 4. Pulse la tecla de función (A) varias veces Llenado del dosificador de abrillantador para cambiar el ajuste. Cada vez que se pulsa la tecla de función (A), se cam- bia al siguiente nivel. 5. Apague el aparato para confirmar. Llenado del depósito de sal Precaución El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo...
  • Página 28: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario 1. Abra el grifo. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en mo- do de ajuste. Consulte "AJUSTE E INI- CIO DE UN PROGRAMA". •• Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito.
  • Página 29 ESPAÑOL Ajuste e inicio de un programa Cancelación del inicio diferido Mantenga pulsadas las teclas de función Modalidad de ajuste (B) y (C) simultáneamente hasta que se El aparato debe estar en modo de ajuste apague el indicador de inicio diferido y se para realizar algunas operaciones.
  • Página 30 ESPAÑOL Consejos descalcificador de agua Utilización de sal, abrillantador y detergente El agua dura contiene gran cantidad de mi- nerales que pueden dañar el aparato y •• Utilice únicamente sal, abrillantador y provocar resultados de lavado no satisfac- detergente para el lavavajillas. El apara- torios.
  • Página 31: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Mantenimiento y limpieza Advertencia Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Los filtros sucios y los brazos asperso- res obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
  • Página 32 ESPAÑOL Código de alarma Problema •• El indicador del programa ajustado par- El aparato no carga agua. padea continuamente. •• El indicador de finalización parpadea una vez de forma intermitente. •• El indicador del programa ajustado par- El aparato no desagua. padea continuamente.
  • Página 33: Información Técnica

    ESPAÑOL Problema Posible causa Posible solución El aparato no desa- El desagüe está obstruido. Desatásquelo. gua. La manguera de desagüe está Compruebe que la manguera doblada o retorcida. está instalada correctamente. El indicador de sal Esto ocurre cuando se usa sal Si después de 3 ó...
  • Página 34: Aspectos Medioambientales

    IKEA. La garantía sólo es válida para apa- IKEA, a menos que el aparato sea de la ratos de uso doméstico. Las excepciones se gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un especifican en el apartado ““¿Qué...
  • Página 35 Si se considera cubierto, el provee- pecificaciones. dor de servicio de IKEA o su centro de ser- •• El uso del aparato en un entorno no do- vicio autorizado, en sus propias instalacio- méstico, por ejemplo, para uso profesio-...
  • Página 36 3. aclaraciones sobre el contenido y las aparatos, póngase en contacto con el cen- especificaciones del manual del usuario tro de llamadas de la tienda IKEA más pró- del aparato IKEA. xima. Recomendamos que lea atentamente Para poder ofrecerle la mejor asistencia, la documentación del aparato antes de po-...
  • Página 37 IKEA •• •• •• •• •• 0 °C. •• •• •• •• •• •• ••...
  • Página 38 •• •• •• •• –– –– –– •• –– •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••...
  • Página 39 •• •• •• •• •• A B C D E...
  • Página 40 (kWh) 130-140 1.4-1.6 16-18 70 °C 90-100 1.4-1.6 18-20 65 °C 60 °C 155-165 1.0-1.1 13-15 50 °C...
  • Página 41 email info.test@dishwasher-production.com (PNC) (C). •• •• •• « », (3). (C), •• •• •• (C). « ». (A), (B) (C). (C), •• •• ••...
  • Página 42 mmol/l Clarke (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4...
  • Página 43 (A), « ». (A), (B) (C). (A). •• •• •• 1 kg ––...
  • Página 44 « ». « ». •• ••...
  • Página 45 (A). (B). •• ••...
  • Página 46 •• •• •• •• •• •• ••...
  • Página 47 •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• ••...
  • Página 48 (A). (C), (C). (C). (A). (D).
  • Página 49 •• •• •• •• •• ••...
  • Página 50 •• •• •• •• •• •• « •• » (mm) 596 / 818 - 898 / 555...
  • Página 51 (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) 60 °C 1.90 W 0.10 W 3/4''. ( . . µ µ µ µ µ µ µµ . µ µ µ µ µ µµ µ µ µ •• µ IKEA IKEA; IKEA; LAGAN IKEA IKEA, 2007. LAGAN IKEA...
  • Página 52 •• IKEA. ““ ;”” •• •• •• . 99/44/ IKEA IKEA •• IKEA IKEA •• •• •• •• ••...
  • Página 53 •• •• IKEA IKEA IKEA: IKEA •• IKEA. IKEA IKEA IKEA. –– IKEA, –– IKEA. IKEA •• IKEA...
  • Página 54 IKEA (8- IKEA IKEA.
  • Página 55: Tabla De Contenido

    Bedieningspaneel Probleemoplossing Programma’’s Technische informatie Opties Milieubescherming Voor het eerste gebruik IKEA GARANTIE Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- •• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt ties voor installatie en gebruik van het ap- van het apparaat als de deur open is.
  • Página 56 NEDERLANDS •• De watertoevoerslang beschikt over een •• veiligheidsklep die het loskomen van de slang verhindert. Om de slang los te kop- Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij- pelen, druk de hendel (B) omlaag en nen. draai de sluiter (A) in tegenwijzerzin. Gebruik ••...
  • Página 57: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS •• Haal de stekker uit het stopcontact. •• Verwijder de deurgreep om te voorko- •• Snijd het netsnoer van het apparaat af men dat kinderen en huisdieren opgeslo- en gooi dit weg. ten raken in het apparaat. Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje...
  • Página 58: Programma’'s

    NEDERLANDS Programma’’s Mate van Programma Duur Energie Water Programma vervuiling fasen (min) (KWh) Type lading Sterk bevuild Voorspoelen 130-140 1.4-1.6 16-18 Serviesgoed, Wassen 70 °C bestek en Spoelingen pannen Drogen Normaal be- Voorspoelen 90-100 1.4-1.6 18-20 vuild Wassen 65 °C Serviesgoed Spoelingen en bestek...
  • Página 59: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS 4. Druk op functietoets (C), 2. Druk op functietoets (C), •• De indicatielampjes van de functie- •• De indicatielampjes van de functie- toetsen (A) en (B) gaan uit. toetsen (A) en (B) gaan uit. •• Het indicatielampje van functietoets ••...
  • Página 60 NEDERLANDS Waterontharder Waterhardheid afstelling Duitse Franse mmol/l Clarke- Handmatig Elek- graden graden graden tro- (°dH) (°fH) nisch < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) Fabrieksinstelling 2) Gebruik geen zout op dit niveau. U moet de waterontharder handmatig 3. Druk op functietoets (A). en elektronisch instellen.
  • Página 61: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Doe een liter water Doe 1 kg zout in het in het zoutreservoir zoutreservoir. (alleen de eerste keer). U kunt het schuifje voor de vrij te ge- ven hoeveelheid in- stellen tussen stand 1 (laagste hoeveel- Het glansmiddeldoseerbakje vullen heid) en stand 6 (hoogste hoeveel- heid).
  • Página 62 NEDERLANDS Vaatwasmiddel gebruiken 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1 tabletten voordat u afwastabletten, spoelmiddel en vaatwaszout apart gaat gebruiken: 1. Druk op de aan-/uittoets om het appa- raat te activeren.
  • Página 63: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 2. Blijf op de toets startuitstel drukken tot Controleer of er afwasmiddel in het af- het aantal uur wordt weergegeven dat wasmiddeldoseerbakje aanwezig is u wilt instellen. U kunt 3, 6 of 9 uur in- voordat u een nieuw programma start. stellen.
  • Página 64: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS •• Verwijder alle voedselresten van de •• Combitabletten bevatten vaatwasmiddel, voorwerpen. glansmiddel en andere middelen. Zorg •• Voor het gemakkelijk verwijderen van ervoor dat deze tabletten geschikt zijn aangebrande voedselresten weekt u de voor de waterhardheid in uw omgeving. pannen eerst in water voordat u ze in het Zie de instructies op de verpakking van apparaat plaatst.
  • Página 65: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijde- ren. Als etensresten de openingen in de sproei- armen hebben verstopt, verwijder deze dan met een smal en puntig voorwerp. Draai om de filters Verwijder filter (A).
  • Página 66 NEDERLANDS Foutcode Probleem •• Het lampje van het ingestelde program- Het apparaat wordt niet met water gevuld. ma knippert continu. •• Het eindlampje knippert 1 keer onder- broken. •• Het lampje van het ingestelde program- Het apparaat pompt geen water af. ma knippert continu.
  • Página 67: Technische Informatie

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterafvoerslang is geknikt Zorg ervoor dat de positie van of gebogen. de slang correct is. De zoutindicator blijft Dit kan gebeuren wanneer u Indien de zoutindicator na 3 of aan na het vullen van zout gebruikt dat traag oplost.
  • Página 68: Milieubescherming

    Vervangen onderdelen worden het eigen- vicepartnernetwerk. dom van IKEA. Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken en bepalen, dit uitsluitend ter eigen beoordeling, of het ge- dekt wordt door deze garantie.
  • Página 69 Wat valt er niet onder deze garantie? •• Transportschade. Indien het apparaat door een klant naar zijn huis of een an- •• Normale slijtage. der adres vervoert, kan IKEA niet aan- •• Opzettelijk aangebrachte schade of sprakelijk gesteld worden voor eventuele schade door verwaarlozing, schade ver- transportschade.
  • Página 70 NEDERLANDS De speciale Klantenservice voor Op de laatste pagina van deze handlei- apparaten van IKEA: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven met de bijbeho- Aarzel alstublieft niet om contact op te ne- rende nationale telefoonnummers.
  • Página 71 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486...
  • Página 72 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-575049-1...
  • Página 73 RENGÖRA...
  • Página 75 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO...
  • Página 76: Safety Information

    Troubleshooting Programmes Technical information Options Environment concerns Before first use IKEA GUARANTEE Daily use Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appli- •• Obey the installation instruction supplied ance, carefully read the supplied instruc- with the appliance.
  • Página 77 ENGLISH Electrical connection •• Do not change the specification of this appliance. Warning! Risk of fire and electrical •• Put knives and cutlery with sharp points in shock. the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. ••...
  • Página 78: Product Description

    ENGLISH Product description Lower spray arm Filters Rating plate Rinse aid dispenser Detergent dispenser Salt container Water hardness dial Upper spray arm Upper basket Control panel A B C D E On/off button Indicators Programme buttons Function buttons Delay button Indicators Description Salt indicator.
  • Página 79: Programmes

    ENGLISH Programmes Degree of Programme Duration Energy Water Programme soil phases (min) (kWh) Type of load Heavy soil Prewash 130-140 1.4-1.6 16-18 Crockery, cut- Wash 70 °C lery, pots and Rinses pans Normal soil Prewash 90-100 1.4-1.6 18-20 Crockery and Wash 65 °C cutlery Rinses...
  • Página 80: Before First Use

    ENGLISH 4. Press function button (C), 2. Press function button (C), •• The indicators of function buttons (A) •• The indicators of function buttons (A) and (B) go off. and (B) go off. •• The indicator of function button (C) ••...
  • Página 81 ENGLISH You must adjust the water softener Filling the salt container manually and electronically. Caution! Water and salt can come out Manual adjustment from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent this, after the replenishment, start a programme. Turn the water hardness dial to the position 1 or 2.
  • Página 82: Daily Use

    ENGLISH Filling the rinse aid dispenser To adjust the re- leased quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and posi- tion 6 (highest quantity). Refer to ‘‘TROUBLESHOOT- ING’’. Daily use 1. Open the water tap. 2.
  • Página 83 ENGLISH The appliance is in setting mode when, af- ter the activation, all the programme indi- cators come on. If the control panel shows other conditions, press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the appliance is in setting mode.
  • Página 84: Hints And Tips

    ENGLISH Cancelling the programme 2. Close the water tap. •• Let the dishes become cold before you Press and hold function buttons (B) and (C) remove them from the appliance. Hot at the same time until all the programme in- dishes can be easily damaged.
  • Página 85: Care And Cleaning

    ENGLISH Before starting a programme •• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil. Make sure that: •• The correct quantity of detergent is used. •• The filters are clean and correctly instal- ••...
  • Página 86: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting The appliance does not start or it stops dur- With some problems, different indicators ing operation. flash continuously or intermittently at the Before you contact the Service, refer to the same time to show an alarm code. information that follows for a solution to the problem.
  • Página 87: Technical Information

    ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The anti-flood device is on. Close the water tap and con- There are water leakages in tact the service. the appliance. The appliance does The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot. not drain the water. The water drain hose has a Make sure that the position of kink or a bend.
  • Página 88: Environment Concerns

    Recycle the materials with the symbol consequences for the environment and IKEA GUARANTEE How long is the IKEA guarantee valid? What does this guarantee cover? The guarantee covers faults of the appli- This guarantee is valid for five (5) years...
  • Página 89 ENGLISH What will IKEA do to correct the problem? •• The use of the appliance in a non-domes- tic environment i.e. professional use. IKEA appointed service provider will exam- •• Transportation damages. If a customer ine the product and decide, at its sole dis- transports the product to their home or cretion, if it is covered under this guarantee.
  • Página 90 –– the overall IKEA kitchen installation; Before calling us, assure that You have to –– connections to electricity (if machine hand the IKEA article number (8 digit code) comes without plug and cable), to for the appliance of which you need our water and to gas since they have to assistance.
  • Página 91 Bedienfeld Fehlersuche Programme Technische Daten Optionen Umwelttipps Vor der ersten Inbetriebnahme IKEA GARANTIE Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg- •• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kin- fältig vor der Montage und dem ersten Ge- dern fern.
  • Página 92 DEUTSCH •• Im Wasserzulaufschlauch befindet sich •• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das ein Sicherheitsventil, das ein Lösen des Gerät von der Spannungsversorgung zu Schlauchs verhindert. Drücken Sie zum trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Abnehmen des Schlauchs den Hebel (B) Netzstecker.
  • Página 93: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH •• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro- •• Trennen Sie das Gerät von der Stromver- dukte oder Gegenstände, die mit ent- sorgung. flammbaren Produkten benetzt sind, im •• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent- Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe sorgen Sie es.
  • Página 94: Programme

    DEUTSCH Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „„Salz““. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs. Kontrolllampe „„Klarspülmittel““. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „„Programmende““. Programme Verschmut- Programm- Dauer Energie Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) (kWh) Beladung Stark ver- Vorspülen 130-140 1.4-1.6 16-18 schmutzt Hauptspülgang 70 Geschirr, Be-...
  • Página 95: Optionen

    DEUTSCH Informationen für Prüfinstitute Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. Optionen Signaltöne 5. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die Programmende-Kontrolllampe erlischt, Es ertönen akustische Signale, wenn: die akustischen Signale sind ausgeschal- ••...
  • Página 96 DEUTSCH Einstellen des Wasserenthärters Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- ronisch grade grade tegrade (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42...
  • Página 97 DEUTSCH 3. Drücken Sie die Funktionstaste (A). •• Die Kontrolllampen der Funktionstas- ten (B) und (C) erlöschen. •• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (A) blinkt weiter. •• Es ertönt eine akustische Signalfolge und die Kontrolllampe „„Programmen- de““ blinkt, um die Einstellung des Wasserenthärters anzuzeigen.
  • Página 98: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Klarspülmittels ein- stellen, indem Sie den entsprechen- den Regler zwi- schen Position 1 (geringste Menge) und Position 6 (größte Menge) ein- stellen. Schlagen Sie hierzu unter „„FEH- Sie können die Zu- LERSUCHE““ nach. gabemenge des Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2.
  • Página 99 DEUTSCH Verwendung von Kombi- 2. Drücken Sie die Taste „„Ein/Aus““, um das Reinigungstabletten Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz befindet. und Klarspülmittel enthalten, müssen der 3. Drücken Sie die Taste des gewünschten Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer Programms.
  • Página 100: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Bevor Sie ein neues Programm starten, •• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor stellen Sie sicher, dass der Reinigungs- Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes mittelbehälter gefüllt ist. Geschirr ist stoßempfindlich. •• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Am Programmende Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
  • Página 101: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Vor dem Starten eines Programms •• Die Reinigungsmittelmenge stimmt. •• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind Kontrollieren Sie folgende Punkte: vorhanden (außer Sie verwenden Kombi- •• Die Filter sind sauber und ordnungsge- Reinigungstabeletten). mäß eingesetzt. •• Der Deckel des Salzbehälters ist fest ge- ••...
  • Página 102: Fehlersuche

    DEUTSCH Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver- stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dün- nen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Setzen Sie den Fil- Setzen Sie die Filter...
  • Página 103 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Sicherungs- Setzen Sie eine neue Sicherung kasten ist durchgebrannt. ein. Die Zeitvorwahl ist eingestellt. Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
  • Página 104: Technische Daten

    DEUTSCH Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind •• Die Ursache kann in der Qualität des Rei- nicht zufriedenstellend. nigungsmittels liegen. Weiße Streifen oder blau schimmernder Das Geschirr ist noch nass. Belag auf Gläsern und Geschirr •• Das Programm enthält keine Trocknungs- ••...
  • Página 105: Ikea Garantie

    (5) Fünfjahresgarantie abgedeckt? •• Der normale Verschleiß. Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte, •• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent- die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge- standene Schäden, die durch eine Miss- kauft wurden. achtung der Bedienungsanweisung, eine Wer übernimmt den Kundendienst?
  • Página 106 Wie gilt die geltende Gesetzgebung des mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe, Landes Zuleitungen und Drainageschläuche-/ Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge- rohre, Lampen und Lampenabdeckun- setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli- gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und chen Anforderungen abdecken oder über- Teile des Gehäuses;...
  • Página 107 Gerät aufgelistet sind, zu mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta- dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns geanleitung und/oder den Bedienungsan- anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer leitungsabschnitt dieser Broschüre durch, (den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes bevor Sie sich an uns wenden.
  • Página 108 Bandeau de commande Caracteristiques techniques Programmes En matière de protection de Options l'environnement Avant la première utilisation GARANTIE IKEA - FRANCE Utilisation quotidienne GARANTIE IKEA Conseils Sous réserve de modifications. Consignes de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li- ••...
  • Página 109 FRANÇAIS •• Le tuyau d'arrivée d'eau dispose d'une •• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta- valve de sécurité pour éviter que le tuyau tion électrique pour débrancher l'appa- ne se desserre. Pour débrancher le tuyau, reil. Tirez toujours sur la prise. appuyez sur le levier (B) et tournez l'atta- ••...
  • Página 110: Description De L'aPpareil

    FRANÇAIS •• Ne placez pas de produits inflammables •• Débranchez l'appareil de l'alimentation ou d'éléments imbibés de produits in- électrique. flammables à l'intérieur, à proximité ou •• Coupez le câble d'alimentation et met- sur l'appareil. tez-le au rebut. •• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur ••...
  • Página 111: Programmes

    FRANÇAIS Voyants Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. Voyant de fin. Programmes Degré de sa- Phases du Durée Consom-...
  • Página 112: Options

    FRANÇAIS Informations pour les instituts de test Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électroni- que à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique. Options Signaux sonores 5. Appuyez sur la touche de fonction (C). Le voyant de fin s'éteint, les signaux so- Les signaux sonores retentissent dans les nores sont désactivés.
  • Página 113 FRANÇAIS Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adou- Dureté de l'eau cisseur d'eau Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°tH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63...
  • Página 114 FRANÇAIS 3. Appuyez sur la touche de fonction (A). •• Les voyants des touches de fonction (B) et (C) s'éteignent. •• Le voyant de la touche de fonction (A) continue de clignoter. •• Des signaux sonores intermittents se font entendre et le voyant de fin cli- gnote pour indiquer le niveau de l'adoucisseur d'eau.
  • Página 115: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 6 (quantité maxima- le). Reportez-vous à la section « En cas d'anomalie de fonc- tionnement ». Pour régler la quantité de liquide Utilisation quotidienne 1.
  • Página 116 FRANÇAIS Utilisation de pastilles de détergent 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt multifonctions pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programma- Si vous utilisez des pastilles qui contiennent tion. du sel et du liquide de rinçage, ne remplis- 3.
  • Página 117: Conseils

    FRANÇAIS Assurez-vous que le distributeur de 2. Fermez le robinet d'eau. produit de lavage n'est pas vide avant •• Attendez que la vaisselle refroidisse de démarrer un nouveau programme de la- avant de la retirer du lave-vaisselle. La vage. vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
  • Página 118: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS •• Les tablettes de détergent ne se dissol- Avant le démarrage d'un programme vent pas complètement durant les pro- Assurez-vous que : grammes courts. Pour éviter que des rési- •• Les filtres sont propres et correctement dus de produit de lavage ne se déposent installés.
  • Página 119: En Cas D'aNomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
  • Página 120 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La porte de l'appareil est ou- Fermez la porte de l'appareil. verte. Le fusible de la boîte à fusibles Remplacez le fusible. a grillé. Le départ différé est sélection- Annulez le départ différé ou né.
  • Página 121: Caracteristiques Techniques

    électrique et électronique). •• Veuillez jeter les matériaux d'emballage En procédant à la mise au rebut de de manière appropriée. Recyclez les ma- l'appareil dans les règles de l’’art, nous tériaux portant le symbole préservons l'environnement et notre GARANTIE IKEA - FRANCE...
  • Página 122 FRANÇAIS CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE Nota - En cas de recherche de solutions APRES-VENTE IKEA amiables préalablement à toute action en justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent Décret n° 87-1045 relatif à la présentation pas le délai de prescription.
  • Página 123 LAGAN qui sont garantis pour une durée ou le bon fonctionnement de l’’appareil, de deux (2) ans, achetés chez IKEA à comp- contacter IKEA au numéro de téléphone ter du 1er août 2007.
  • Página 124 œœuvre pour apporter une so- lution rapide et satisfaisante dans le cadre de cette garantie mais ni IKEA, ni le presta- taire ne sauraient être tenus pour responsa- bles des cas de forces majeurs, tels que dé- finis par la jurisprudence, susceptibles d’’empêcher l’’application correcte de la ga-...
  • Página 125 IKEA. Le client doit vérifier ses colis et d’’un taux de calcaire trop élevé dans porter IMPERATIVEMENT sur le bon de li- l’’eau d’’approvisionnement.
  • Página 126 IKEA dans un meuble de l’’étiquetage ; cuisine IKEA prévu à cet effet. Le servi- 2° Ou présenter les caractéristiques définies ce n’’inclut toutefois pas les informations d’’un commun accord par les parties ou être relatives : propre à...
  • Página 127: Garantie Ikea

    IKEA (code à 8 chiffres) de chaque ap- pareil acheté. Consultez la dernière page de ce livret pour la liste complète des numéros de téléphone...
  • Página 128 Si tel est le cas, le service après- n'a pas utilisé des pièces d'origine. vente IKEA par le biais de ses propres ser- •• Les dommages résultant d'une installa- vices ou d'un partenaire autorisé, procède tion incorrecte ou non respectueuse des alors, à...
  • Página 129 2. demander une précision pour installer tient aussi le nom et le numéro de l'article votre appareil IKEA dans des meubles IKEA (code à 8 chiffres) de chaque appareil de cuisine IKEA. Le service après-vente acheté. ne fournira pas de précision en ce qui...
  • Página 130 FRANÇAIS Avez-vous besoin d'aide veuillez contacter votre magasin IKEA le supplémentaire ? plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de Pour toute question supplémentaire non liée l'appareil avant de nous contacter. au Service après-vente de vos appareils,...
  • Página 131 Risoluzione dei problemi Programmi Dati tecnici Opzioni Considerazioni ambientali Preparazione al primo utilizzo GARANZIA IKEA Utilizzo quotidiano Con riserva di modifiche. Informazioni per la sicurezza Leggere attentamente le istruzioni fornite •• Tenere i bambini e gli animali domestici prima di installare e utilizzare l'apparec- lontano dalla porta dell'apparecchiatura chiatura.
  • Página 132 ITALIANO •• Il tubo di carico dell'acqua ha una valvo- •• la di sicurezza che evita che il tubo si al- lenti. Per scollegare il tubo, premere la le- Questa apparecchiatura è conforme alle va (B) e ruotare il dispositivo di fissaggio direttive CEE.
  • Página 133: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Smaltimento •• Tagliare il cavo di alimentazione e smal- tirlo. Avvertenza! Rischio di lesioni o •• Rimuovere il blocco porta per evitare che soffocamento. bambini e animali domestici rimangano chiusi all’’interno dell’’apparecchiatura. •• Staccare la spina dall'alimentazione elet- trica. Descrizione del prodotto Mulinello inferiore Filtri...
  • Página 134 ITALIANO Programmi Grado di Fasi Durata Energia Umidità Programma sporco programma (min) (kWh) Tipo di carico Sporco inten- Ammollo 130-140 1.4-1.6 16-18 Lavaggio 70 °C Stoviglie mi- Risciacqui ste, posate e Asciugatura pentole Grado di Ammollo 90-100 1.4-1.6 18-20 sporco nor- Lavaggio 65 °C male Risciacqui...
  • Página 135: Preparazione Al Primo Utilizzo

    ITALIANO Opzioni Segnali acustici 5. Premere il tasto funzione (C). La spia di fine si spegne, i segnali acustici sono di- I segnali acustici entrano in funzione in que- sattivati. ste condizioni: 6. Spegnere l'apparecchiatura per confer- •• Al termine del programma di lavaggio. mare.
  • Página 136 ITALIANO Regolare il decalcificatore dell’’acqua Regolazione Durezza dell'acqua del decalcificatore dell'acqua Tedesco Francese mmol/l Gradi Manuale Elettro- gradi gradi Clarke nica (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42...
  • Página 137 ITALIANO 3. Premere il tasto funzione (A). •• Le spie dei tasti funzione (B) e (C) si spengono. •• La spia del tasto funzione (A) conti- nua a lampeggiare. •• Vengono emessi segnali acustici inter- mittenti e la spia di fine lampeggia per indicare l'impostazione del decal- cificatore dell'acqua.
  • Página 138: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO tante erogata, ruo- tare il selettore del dosaggio tra la po- sizione 1 (quantità minima) e la posi- zione 6 (quantità massima). Fare rife- rimento alla sezione "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI". Per regolare la quantità di brillan- Utilizzo quotidiano 1. Aprire il rubinetto dell’’acqua. 2.
  • Página 139: Avvio Del Programma Senza Partenza Ritardata

    ITALIANO Uso di pastiglie combinate 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’’apparecchiatura. Verificare che l'ap- Quando si usano pastiglie che contengono parecchiatura sia in modalità imposta- sale e brillantante, non riempire il conteni- zione. tore del sale e del brillantante. La spia del 3.
  • Página 140: Consigli E Suggerimenti Utili

    ITALIANO Verificare che vi sia del detersivo nel- •• Lasciare raffreddare i piatti prima di l'apposito contenitore prima di avviare estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie un nuovo programma. calde possono essere più facilmente dan- neggiabili. Al termine del programma •• Vuotare prima il cestello inferiore e quin- Quando il programma è...
  • Página 141: Pulizia E Cura

    ITALIANO •• Non usare una dose di detersivo superio- Prima di avviare il programma re alla quantità raccomandata. Osserva- Verificare che: re le istruzioni riportate sulla confezione •• I filtri siano puliti e installati correttamen- del detersivo. •• I fori sui mulinelli non siano ostruiti. ••...
  • Página 142: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Un’’errata posizione dei filtri può com- portare scadenti risultati di lavaggio e danni all’’apparecchiatura. Pulizia dei mulinelli Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine. Pulizia esterna Posizionare nuova- Montare i filtri (B) e...
  • Página 143 ITALIANO Problema Causa possibile Possibile soluzione La porta dell'apparecchiatura Chiudere la porta dell'appa- è aperta. recchiatura. Il fusibile è danneggiato. Sostituire il fusibile. È stata impostata la partenza Annullare la partenza ritardata ritardata. o attendere il termine del conto alla rovescia. L'apparecchiatura non Il rubinetto dell’’acqua è...
  • Página 144: Dati Tecnici

    ITALIANO Macchie e tracce di gocce d'acqua su •• Il contenitore del brillantante è vuoto. bicchieri e stoviglie •• La causa potrebbe essere la qualità del •• La quantità di brillantante erogata non è brillantante. sufficiente. Impostare il selettore del bril- Fare riferimento alla sezione "CONSI- lantante nella posizione superiore.
  • Página 145: Garanzia Ikea

    IKEA di cinque (5) anni possa essere riparato senza costi troppo La garanzia IKEA di cinque anni non è vali- elevati e che il difetto legato ai materiali o da per gli elettrodomestici con il nome LA-...
  • Página 146 IKEA. Se un fornitore di servi- •• Danni a parti decorative e non funzionali zio nominato da IKEA o un suo partner di che non influiscono sul normale utilizzo assistenza autorizzato effettua una ripa- dell'elettrodomestico, per esempio graffi razione o sostituzione dell'apparecchia- e variazioni di colore.
  • Página 147 Vi serve altro aiuto? Per ulteriori domande non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia- Consultare l'elenco completo dei fornitori di mo di leggere attentamente la documenta- servizio IKEA e dei relativi numeri di telefo- zione dell'apparecchiatura prima di contat- no nell'ultima pagina del presente manuale.
  • Página 148 Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486...
  • Página 152 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-575047-1...

Tabla de contenido