Resolução de problemas Programas Informação técnica Opções Preocupações ambientais Antes da primeira utilização GARANTIA IKEA Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas Instalação antes de instalar e utilizar o aparelho. O fa- •...
Página 5
PORTUGUÊS • A mangueira de entrada de água tem • Não puxe o cabo de alimentação para uma válvula de segurança que impede desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. que a mangueira se solte. Para desligar • a mangueira, pressione a alavanca (B) e rode a porca de aperto (A) no sentido Este aparelho está...
PORTUGUÊS • O aparelho pode libertar vapor quente • Corte o cabo de alimentação eléctrica e se abrir a porta quando um programa elimine-o. estiver em funcionamento. • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação Eliminação possam ficar presos no interior do apare- lho.
PORTUGUÊS Programas Nível de suji- Fases do Duração Energia Água Programa dade programa (min.) (kWh) Tipo de carga Sujidade inten- Pré-lavagem 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Lavagem a 70 °C Faianças, talhe- Enxaguamentos res, tachos e Secagem panelas Sujidade nor-...
PORTUGUÊS Como desactivar o sinal sonoro de fim de 5. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) programa para desactivar o aparelho e confirmar 1. Prima o botão On/Off (ligar/desligar) a definição. para activar o aparelho. Certifique-se Como activar o sinal sonoro de fim de de que o aparelho está...
Página 9
PORTUGUÊS Regulação do Dureza da água amaciador da água Graduação Francês mmol/l Clarke Nível alemã graus Graus (°dH) (°fH) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18...
PORTUGUÊS Para ajustar a Encher o distribuidor de abrilhantador quantidade de abrilhantador liber- tado, rode o selec- tor para uma posi- ção entre 1 (quanti- dade menor) e 4 (quantidade maior). Consulte “Resolu- ção de problemas”. Utilização diária 1. Abra a torneira da água. 5.
Página 11
PORTUGUÊS detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça em separado: 1. Prima o botão de Ligar/Desligar (On/ Off) para activar o aparelho. 2. Regule a dureza da água para o nível mais elevado. 3. Certifique-se de que o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador estão cheios.
PORTUGUÊS 4. Feche a porta do aparelho. O progra- Cancelar o programa ma inicia. Mantenha os botões premi- Iniciar um programa com início diferido dos em simultâneo até que o indicador 1. Seleccione o programa. se acenda. 2. Prima o botão de início diferido repeti- Certifique-se de que existe detergente damente até...
PORTUGUÊS • Certifique-se de que os copos não tocam • As pastilhas de detergente não se dissol- noutros copos. vem totalmente nos programas curtos. • Coloque as peças pequenas no cesto de Para evitar resíduos de detergente na talheres. loiça, recomendamos que utilize as pasti- •...
Página 14
PORTUGUÊS Para retirar os fil- Junte as partes (B) tros (B) e (C), rode o e (C) do filtro. Colo- manípulo no senti- que-as na devida do anti-horário e posição no filtro (A). remova-o. Separe Rode o manípulo no as partes (B) e (C) sentido horário até...
PORTUGUÊS Limpar os braços aspersores Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fica- rem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado. Limpeza externa Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou sol- Limpe o filtro da ventes.
Página 16
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução possível O aparelho não se en- A torneira da água está fecha- Abra a torneira da água. che com água. A pressão da água é demasia- Contacte os serviços de abas- do baixa. tecimento de água da sua área.
O fornecedor de serviços de assistência no- anos a partir da data de compra original meado pelo IKEA examinará o produto e do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- decidirá, consoante o que determinar ade- relho receba a denominação LAGAN, sen- quado, se a situação em questão está...
Página 19
Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven- frer durante o respectivo transporte. Con- da IKEA para: tudo, se a IKEA efectuar a entrega do 1. apresentar uma reclamação ao abrigo produto na morada de entrega do clien- desta garantia;...
Página 20
IKEA e respectivos números Tenha em conta que o recibo indica tam- de telefone nacionais. bém o nome e o número do artigo IKEA (código de 8 dígitos) para cada aparelho Importante Para lhe fornecer um serviço adquirido.
Página 21
Solución de problemas Programas Información técnica Opciones Aspectos medioambientales Antes del primer uso GARANTÍA IKEA Uso diario Salvo modificaciones. Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea • Mantenga a los niños y mascotas aleja- atentamente las instrucciones facilitadas. El...
Página 22
ESPAÑOL • El tubo de entrada de agua tiene una • No desconecte el aparato tirando del ca- válvula de seguridad que impide que se ble de conexión a la red. Tire siempre del afloje el tubo. Para desconectar el tubo, enchufe.
Página 23
ESPAÑOL Eliminación • Corte el cable y el enchufe, y deséchelos. • Retire el pestillo de la puerta para evitar Advertencia Existe riesgo de lesiones que los niños y las mascotas queden en- o asfixia. cerrados en el aparato. • Desconecte el aparato de la toma de red.
Página 24
ESPAÑOL Programas Programa Grado de su- Programa Duración Energía Agua ciedad programa (min) (kWh) Tipo de carga Suciedad inten- Prelavado 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Lavado 70 °C Vajilla, cubier- Aclarados tos, cacerolas y Secado sartenes Suciedad nor- Prelavado 100 - 110...
Página 25
ESPAÑOL Cómo desactivar la señal acústica para el 5. Pulse la tecla de encendido/apagado final del programa para apagar el aparato y confirmar el 1. Pulse la tecla de encendido/apagado ajuste. para encender el aparato. Asegúrese Cómo activar la señal acústica para el de que el aparato se encuentra en mo- final del programa do de ajuste;...
Página 26
ESPAÑOL Ajuste del descalcifi- Dureza del agua cador de agua Alemán Francés mmol/l Grados Nivel Clark Clark Clark (°dH) (°fH) 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32...
Página 27
ESPAÑOL Para ajustar la can- Llenado del dosificador de abrillantador tidad de abrillanta- dor, gire el selector entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (ma- yor cantidad). Con- sulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”. Uso diario 1. Abra la llave de paso. 5.
Página 28
ESPAÑOL Uso del detergente 2. Ajuste el abrillantador en la posición más baja. Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos: 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
Página 29
ESPAÑOL • Si desea ajustar un programa distinto, Cancelación de un programa pulse la tecla del programa que de- Mantenga pulsados a la vez see utilizar. Se ilumina el indicador de hasta que se encienda el indicador programa correspondiente. 4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
Página 30
ESPAÑOL • Para eliminar fácilmente los restos de co- • Las pastillas de detergente no se disuel- mida, remoje las cacerolas y sartenes en ven completamente con programas cor- agua antes de colocarlas en el aparato. tos. Para evitar restos de detergente en •...
Página 31
ESPAÑOL Para retirar los fil- Coloque los filtros tros (B) y (C), gire el (B) y (C). Póngalos asa en la dirección en su posición en el opuesta a las agu- filtro (A). Gire el asa jas del reloj. Separe en la dirección de los filtros (B) y (C).
Página 32
ESPAÑOL Limpieza de los brazos aspersores No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado. Limpieza del exterior Limpie el aparato con un paño suave hu- medecido. Utilice sólo detergentes neutros.
Página 33
ESPAÑOL Problema Posible causa Posible solución Está ajustado el inicio diferido. Cancelación del inicio diferido o espera hasta el final de la cuenta atrás. El aparato no carga El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo. agua. La presión de agua es insufi- Póngase en contacto con la ciente.
Página 34
1 de agosto de 2007. IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un ¿Quién se hará cargo del servicio? periodo de garantía de dos (2) años.
Página 35
Si se considera cubierto, el provee- pecificaciones. dor de servicio de IKEA o su centro de ser- • El uso del aparato en un entorno no do- vicio autorizado, en sus propias instalacio- méstico, por ejemplo, para uso profesio-...
Página 36
¿Cómo se aplica la legislación de los necesite nuestro servicio? países? La garantía de IKEA le otorga a Usted de- rechos legales específicos que cubren o su- peran todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
Página 37
Αντιμετωπιση προβληματων Προγραμματα Τεχνικα στοιχεια Επιλογεσ Περιβαλλοντικά θέματα Πριν από την πρώτη χρήση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Καθημερινή χρήση Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Οδηγίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση • Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μα- της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις...
Página 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει μια • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας βαλβίδα ασφάλειας που δεν αφήνει τη για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τρα- σύνδεση του σωλήνα να χαλαρώσει. Για βάτε πάντα το φις τροφοδοσίας. να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε το •...
Página 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα- ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής. ροχή ρεύματος. • Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και καυτός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα απορρίψτε...
Página 40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις Περιγραφή Ένδειξη τέλους. Προγραμματα Πρόγραμ- Βαθμός λερώ- Φάσεις Διάρκεια Κατανά- Νερό ματος προγράμματος (λεπτά) λωση μα Τύπος φορ- (kWh) τίου Πολύ λερωμέ- Πρόπλυση 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 να Πλύση στους 70 °C Πιάτα, μαχαι- Ξεβγάλματα...
Página 41
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλογεσ Ηχητικά σήματα Πιέστε το κουμπί . Η ένδειξη τέ- Τα ηχητικά σήματα λειτουργούν όταν η λους σβήνει. Απενεργοποιείται το ηχη- συσκευή παρουσιάζει κάποια δυσλειτουρ- τικό σήμα για το τέλος του προγράμ- γία. Δεν είναι δυνατή η απενεργοποίηση ματος. αυτού...
Página 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βάλτε 1 λίτρο νερό Βάλτε 1 kg αλάτι Για να ρυθμίστε στη θήκη αλατιού στη θήκη αλατιού. την ποσότητα λαμ- (μόνο την πρώτη πρυντικού που φορά). αποδεσμεύεται, στρέψτε τον επιλο- γέα μεταξύ της θέ- σης 1 (ελάχιστη ποσότητα) και της θέσης...
Página 44
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση 1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε- νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συ- σκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμι- σης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος». • Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη, γεμίστε...
Página 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού 2. Πιέστε το κουμπί καθυστέρησης έναρ- που αποδεσμεύεται. ξης επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη του αριθμού ωρών που θέλετε Ρύθμιση και έναρξη ενός να επιλέξετε (3, 6 ή 9). προγράμματος • Ανάβει η ένδειξη καθυστέρησης Η...
Página 46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και Σημαντικό την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδω- • Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα το ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα πιάτα. ζεστά πιάτα μπορούν εύκολα να υπο- στούν...
Página 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια- Πριν από την έναρξη ενός λύονται πλήρως με τα σύντομα προ- προγράμματος γράμματα. Για να αποφεύγετε τα υπο- Βεβαιωθείτε ότι: λείμματα απορρυπαντικού πάνω στα • Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν το- επιτραπέζια...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθάρισμα του φίλτρου του σωλήνα παροχής Αφαιρέστε το φίλ- Τοποθετήστε το τρο (A). Πλύνετε το φίλτρο (A) στην φίλτρο με νερό. αρχική του θέση. Κλείστε τη βρύση Αποσυνδέσετε το Βεβαιωθείτε ότι παροχής νερού. σωλήνα. Πιέστε το έχει τοποθετηθεί μοχλό B και περι- σωστά...
Página 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετωπιση προβληματων Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη Με ορισμένα προβλήματα, διάφορες λειτουργία. ενδείξεις αναβοσβήνουν ταυτόχρονα Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανα- συνεχόμενα ή διακοπτόμενα για να τρέξτε στις πληροφορίες που ακολουθούν υποδείξουν ένα κωδικό βλάβης. για επίλυση του προβλήματος. Κωδικός...
Página 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Το φίλτρο στο σωλήνα παρο- Καθαρίστε το φίλτρο. χής νερού είναι φραγμένο. Ο σωλήνας παροχής νερού Βεβαιωθείτε ότι η θέση του έχει συστραφεί ή τσακίσει. σωλήνα είναι σωστή. Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη Κλείστε τη βάνα παροχής νε- προστασίας...
Página 51
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με IKEA; την εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA; Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν...
Página 52
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- συστημάτων αποστράγγισης ή των θη- κτησία της IKEA κών σαπουνιού. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκε- πρόβλημα; ραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήμα- Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της...
Página 53
• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγη- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι σης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- Εγχειριδίου...
Página 54
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επι- έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA κοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συν- οποία...
Bedieningspaneel Probleemoplossing Programma’s Technische informatie Opties Milieubescherming Voor het eerste gebruik IKEA GARANTIE Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt ties voor installatie en gebruik van het ap- van het apparaat als de deur open is.
Página 56
NEDERLANDS • De watertoevoerslang beschikt over een • veiligheidsklep die het loskomen van de slang verhindert. Om de slang los te kop- Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij- pelen, druk de hendel (B) omlaag en nen. draai de sluiter (A) rechtsom. Gebruik •...
NEDERLANDS • Haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de deurgreep om te voorko- • Snijd het netsnoer van het apparaat af men dat kinderen en huisdieren opgeslo- en gooi dit weg. ten raken in het apparaat. Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje...
NEDERLANDS Het geluidssignaal voor het einde van het Het geluidssignaal voor het einde van het programma uitschakelen programma inschakelen 1. Druk op de aan-/uittoets om het appa- 1. Zie “Het geluidssignaal voor het einde raat te activeren. Zorg dat het apparaat van het programma inschakelen”...
NEDERLANDS U kunt het schuifje Het glansmiddeldoseerbakje vullen voor de vrij te ge- ven hoeveelheid in- stellen tussen stand 1 (laagste hoeveel- heid) en stand 4 (hoogste hoeveel- heid). Raadpleeg 'Probleemoplos- sing'. Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 5. U dient het juiste programma in te stel- 2.
Página 62
NEDERLANDS Vaatwasmiddel gebruiken 2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1 tabletten voordat u afwastabletten, spoelmiddel en vaatwaszout apart gaat gebruiken: 1. Druk op de aan-/uittoets om het appa- raat te activeren.
NEDERLANDS • Druk als u een ander programma wilt Houd tegelijkertijd inge- instellen op de knop van het pro- drukt tot het indicatielampje gramma dat u wilt instellen. Het bij- gaat. behorende programma-indicatie- lampje gaat branden. Het programma annuleren 4. Sluit de deur van het apparaat. Het pro- Houd tegelijkertijd inge- gramma wordt gestart.
NEDERLANDS • Voor het gemakkelijk verwijderen van • Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte aangebrande voedselresten weekt u de programma's niet geheel op. Om te pannen eerst in water voordat u ze in het voorkomen dat vaatwasmiddelresten op apparaat plaatst. het servies achterblijven, raden we u aan •...
Página 65
NEDERLANDS Draai om de filters Zet filters (B) en (C) (B) en (C) te verwij- in elkaar. Plaats ze deren de hendel op hun plek in filter naar links. Haal fil- (A). Draai de hen- ter (B) en (C) uit elk- del rechtsom draai- aar.
NEDERLANDS De sproeiarmen reinigen Buitenkant reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijde- Maak het apparaat schoon met een vochti- ren. ge, zachte doek. Als etensresten de openingen in de sproei- Gebruik alleen neutrale schoonmaakmidde- armen hebben verstopt, verwijder deze dan len.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterkraan is verstopt of Maak de waterkraan schoon. aangezet met kalkaanslag. Het filter in de watertoevoers- Maak de filter schoon. lang is verstopt. De watertoevoerslang is ge- Zorg ervoor dat de positie van knikt of gebogen.
Recycle de materialen met het Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Wat valt er onder de garantie? De garantie dekt storingen van het appa- Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf...
Página 69
NEDERLANDS Wat zal IKEA doen om het probleem op te • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door lossen? onze aange-stelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner De door IKEA aangestelde servicedienst zal of wanneer er niet-originele onderdelen het product onderzoeken en bepalen, dit gebruikt zijn.
Página 70
Op de laatste pagina van deze handlei- tie bestaat uitsluitend als: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA • het apparaat en de installatie ervan vol- erkende servicebedrijven met de bijbeho- doen aan de technische specificaties van rende nationale telefoonnummers.
Página 71
0900 235 45 32 ma-vr 08.00-20.00, 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Nederland and/or zat 09.00-20.00 en gebruikelijke belkosten 0900 BEL IKEA (zondag gesloten) Österreich 0810 300486 max. 10 Cent / min. Mo-Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 012 297 8787...