Wenn die relative Feuchte Fx unter den eingestell-
de
ten Sollwert sinkt, öffnet Kontakt 1/4 und schließt Kon-
takt 1/2.
Soll eine Kondenswasserbildung in einem Raum
überwacht werden, muss zuerst ermittelt werden,
wo sich die feuchteste Stelle befindet.
Die kälteste Stelle muss nicht zwangsläufig auch
die feuchteste Stelle sein.
If the relative humidity Fx falls below the adjust-
en
ed set value, contact 1/4 will open and contact 1/2 will
close.
In order to monitor condensation inside a room,
the most humid place must be determined, first.
The coolest place does not necessarily have to be
the most humid place.
Lorsque l'humidité relative Fx est inférieure à
fr
la valeur nominale définie, le contact 1/4 s'ouvre et
le contact 1/2 se ferme.
Si vous souhaitez observer la formation de
condensation dans une pièce donnée, déterminez
d'abord l'endroit le plus humide de celle-ci.
L'endroit le plus froid n'est pas forcément l'en-
droit le plus humide.
es
Si la humedad relativa Fx desciende por debajo del
valor nominal ajustado, el contacto 1/4 se abrirá y el
contacto 1/2 se cerrará.
Si desea controlar la posible formación de con-
densación en una habitación, determine primero
el lugar más húmedo de dicha habitación.
El sitio más frío no siempre es el más húmedo.
Quando l'umidità relativa Fx scende sotto il valore
it
nominale immesso, il contatto 1/4 si apre e il contatto
1/2 si chiude.
Per controllare l'eventuale formazione di conden-
sa in una stanza, determinare prima il luogo più
umedo di detta stanza.
Il luogo più freddo non è sempre quello più umedo.
11