1. INFORMACIÓN GENERAL INTRODUCCIÓN Gracias por la adquisición del transceptor HX210E! Tanto si este es su primer transceptor marítimo móvil VHF como si tiene otro equipo STANDARD HORIZON, la compañía STANDARD HORIZON se compromete a garantizar el disfrute de este transceptor de alto rendimiento, que le brindará...
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de leer las precauciones de seguridad para utilizar este producto de forma segura. Yaesu no será responsable de los fallos o problemas originados durante el empleo o mal uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros. Asimismo, Yaesu no será responsable de los daños originados durante el uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros, excepto en el caso en que se fije por ley la obligación de pago por daños.
VHF marítima en tierra pueden llegar a ser multadas con hasta 10.000 dólares ($) para la primera infracción. CON RESPECTO A LA PROTECCIÓN El HX210E es sumergible * únicamente cuando se instala el tapón MIC/SP en la clavija MIC/SP. * ( Especificación IPX7 para inmersión: 3 pies (1 m) durante 30 minutos) SOCORRO Y LLAMADA ( CANAL 16 ) El canal 16 se conoce como el Canal de Socorro y Llamada.
Después repita una vez más: "Mayday, _____" (nombre de su embarcación). Ahora informe sobre su posición en latitud, longitud o dando una marcación, verdadera o magnética (indique cual), sobre una referencia conocida como una ayuda a la navegación o un punto geográfico, como una isla o la bocana de un puerto.
Después de la transmisión, diga “cambio”, y suelte el conmutador PTT (Pulsar-para- hablar). Cuando la comunicación con la otra embarcación haya finalizado, acabe la última transmisión indicando su Signo de Llamada y la palabra "terminado". Observar que no es necesario indicar su Signo de Llamada con cada transmisión, solo al principio y al final del contacto.
* 1(Ganancia de la antena: -1,5dBi, Impedancia: 50 ohmios) * 2(Dependiendo de la versión del transceptor) NOTA: Cargar la batería antes de hacer funcionar el HX210E por primera vez. Ver la sección “6.2.2 CARGA DE LAS BATERÍAS” para los detalles.
6. INICIO CUIDADO DE LA RADIO Después de utilizar el HX210E en un entorno de agua salina se recomienda limpiar la radio con agua dulce enjuagando la misma bajo un grifo de agua corriente o mojando la radio en un cubo de agua dulce. Después del lavado, seque cuidadosamente todas las partes de la radio con un paño suave.
No invertir la polaridad de carga. Utilizar únicamente el cargador adecuado. Si se manipula o se utiliza otro cargador se pueden ocasionar daños permanentes. Use solo un cargador aprobado por STANDARD HORIZON. El uso de cualquier otro cargador puede causar daños irreversibles en la batería.
El SAD-23/SAD-11 solo ha sido diseñado para la carga de la batería incorporada del HX210E, y no es adecuado para otros propósitos. El SAD-23/ SAD-11 puede introducir ruido en la recepción de las TV y de las radios en las proximidades, por lo que no se recomienda su uso cerca de estos dispositivos.
INSTALACIÓN/RETIRADA DEL CLIP DEL CINTURÓN r Para colocar el clip de cinturón: r Para retirar el clip de cinturón: alinee el clip con el hueco de la a p r i e t e l a l e n g ü e t a d e l c l i p parte posterior del transceptor, separándola de la parte posterior a continuación deslice el clip de...
7. CONTROLES E INDICADORES CONTROLES E INTERRUPTORES NOTA Esta sección define los controles del transceptor. Para obtener las instrucciones de funcionamiento, consulte la sección "8. FUNCIONAMIENTO BÁSICO". Consulte la ilustración siguiente para la localización de los siguientes controles, interruptores y conexiones. ...
Página 14
Micrófono El micrófono interno está ubicado aquí. Para la transmisión, coloque el micrófono a una distancia de aproximadamente entre 1/2 a 1 pulgada (1,2 ~ 2,5 cm) de su boca. Hable al micrófono lenta y claramente. Teclado Tecla p (ARRIBA) Pulsar esta tecla para cambiar el canal operativo, o el nivel de umbral del enmudecimiento.
Luz de activación por agua Cuando el HX210E entra en contacto con el agua, la luz parpadeará en color blanco para ayudar a localizar la radio en condiciones de bajo nivel de luz. Esta característica funciona tanto con la radio encendida como apagada.
Página 16
Indicador “DW” DW: vigilancia dual activada. TW: vigilancia triple activada. Indicador TRANSMIT POWER “HI” (ALTA): 6 W (5 W) * “MD” (MEDIA): 2,5 W “LO” (BAJA): 1 W *( 5 vatios TX requeridos en algunos países Indicador “MEM” Este indicador muestra que el canal se encuentra registrado en la "memoria de escaneado"...
Cuando haya terminado de transmitir, suelte el conmutador PTT. 8.3.1 POTENCIA DE TRANSMISIÓN La potencia de salida TX del HX210E se ajusta a nivel alto (6 W*) según el valor por defecto de fábrica, y se visualiza el indicador “HI” en la parte superior de la pantalla.
LUZ DE ACTIVACIÓN POR AGUA Cuando el HX210E entra en contacto con el agua, una luz blanca parpadeará para ayudar a su recuperación en condiciones de bajo nivel de luz. La luz se desconectará automáticamente tras aproximadamente 15 segundos una vez se retire el aparato del agua.
Pulsar la tecla [CLR/ ] para volver al modo de funcionamiento de radio. BLOQUEO DEL TECLADO Para evitar un cambio accidental de canal, el teclado del HX210E puede bloquearse. Mantenga pulsada la tecla [CLR/ ] para bloquear el teclado (excepto las teclas PTT, [VOL-], [VOL+] y [CLR/ ]) de forma que no se cambien accidentalmente.
Después de que se detenga el sonido del pitido, aparecerá la pantalla de confirmación de recepción de la alerta meteorológica. Pulsar cualquier tecla para visualizar la pantalla de confirmación. La pantalla de confirmación preguntará si deseamos pasar al canal meteorológico, o volver al canal marítimo.
8.7.2 FUNCIONAMIENTO de un canal preconfigurado Pulsar una de las teclas de función. Pulsar las teclas [◄] o [►] repetidamente, hasta que se visualice en la parte inferior de la pantalla LCD la tecla de función [P-SET]. Pulsar la tecla de función [P-SET], a continuación pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar el canal preconfigurado deseado.
ESCANEADO El HX210E proporciona dos tipos de escaneado, un "Escaneado de memoria" y un "Escaneado de prioridad". "Escaneado de memoria" escanea los canales que fueron programados en la memoria de escaneado y también los canales almacenados en el canal de memoria preconfigurado. El "escaneado de prioridad" es similar al escaneado "escaneado de memoria", sin embargo el primero escanea el canal de...
El HX210E vigila la actividad del canal actual y del canal de prioridad. TRIPLE (Vigilancia triple): El HX210E vigila la actividad del canal prioritario, del subcanal, y del canal actual. Pulse la tecla de función [ENTER] para almacenar el ajuste seleccionado.
2. Mientras se recibe una señal en el canal seleccionado en el paso 2, el HX210E ejecutará periódicamente la vigilancia dual con el canal de prioridad.
Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar la frecuencia deseada. Para salir del modo de recepción de emisiones FM, pulsar la tecla [MENU/SET] para visualizar la pantalla de MENÚ y a continuación pulsar la tecla de función [CH]. El transceptor volverá al canal que estaba en uso antes de conmutar a la banda de emisión FM.
8.11 Teclas de función Las funciones de las teclas de función pueden reconfigurarse, y el tiempo de duración de la visualización del icono de la tecla de función, después de que se haya pulsado una tecla, puede cambiarse. 8.11.1 Asignación de tecla Mantener pulsada la tecla [MENU/SET].
9. MENÚ "SETUP" (CONFIGURACIÓN) El modo de menú del HX210E permite configurar a la medida un cierto número de parámetros de funcionamiento del HX210E. Utilizar el procedimiento siguiente para activar y ajustar los parámetros del modo de menú: Mantener pulsada la tecla [MENU/SET].
9.1.5 REANUDACIÓN DE ESCANEADO Esta selección se utiliza para elegir el tiempo de espera del HX210E tras la finalización de una transmisión, antes de que la radio empiece a escanear canales de nuevo. El ajuste por defecto es de 2 segundos.
Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar el canal deseado como subcanal. P u l s e l a t e c l a d e f u n c i ó n [ E N T E R ] p a r a almacenar el nuevo ajuste.
9.2.2 EDITAR Esta selección se utiliza para editar la frecuencia de emisión FM y su nombre. Mantener pulsada la tecla [MENU/SET]. Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar “FM SETUP”, a continuación pulsar la tecla de función [SELECT]. Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar “EDIT”, y a continuación pulsar la tecla de función [SELECT].
Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar el nivel deseado. El nivel del pitido puede ajustarse entre "1" y "5", o "OFF". P u l s e l a t e c l a d e f u n c i ó n [ E N T E R ] p a r a almacenar el nivel seleccionado.
Peligro por agua Mantener pulsada la tecla [MENU/SET]. Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar “CONFIG”, a continuación pulsar la tecla de función [SELECT]. Seleccionar “STROBE LED” con las teclas [▲] o [▼], a continuación pulsar la tecla de función [SELECT]. Seleccionar “WATER HAZARD”...
9.3.6 TEMPORIZADOR DE RETROILUMINACIÓN Esta selección de menú se utiliza para configurar el tiempo de iluminación de la pantalla y del teclado. Mantener pulsada la tecla [MENU/SET]. Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar “CONFIG”, a continuación pulsar la tecla de función [SELECT].
Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar la categoría deseada entre: “CANAL”, “CONFIG.”, o “TODOS” (se inicializarán todos los ajustes excepto el de MMSI). Pulse la tecla de función [SELECT]. Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar “OK?”, a continuación pulsar la tecla de función [ENTER].
10. CONFIGURACIÓN DEL ATIS El HX210E admite el ATIS (Sistema Automático de Identificación del Transmisor) usado en aguas interiores en Europa. Cuando se activa el modo ATIS se transmite un único código ATIS cada vez que se suelta el conmutador PTT al final de una transmisión.
10.2 GRUPO DE CANALES ATIS El HX210E tiene la posibilidad de encender y apagar la función ATIS para cada grupo de canales. Mantener pulsada la tecla [MENU/SET] para visualizar “MENU”. Pulsar las teclas [▲] o [▼] para seleccionar “ATIS SETUP”, a continuación pulsar la tecla de función [SELECT].
11.1 GENERALIDADES La c alidad intrínsec a de los c omponentes en estado sólido de las radios STANDARD HORIZON le proporcionará muchos años de uso continuado. Tome las precauciones siguientes para evitar dañar la radio: No pulse nunca el conmutador PTT sin la antena, o una carga ficticia similar, ...
13. ESPECIFICACIONES Las especificaciones sobre rendimiento son, salvo indicación contraria, nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. z GENERALIDADES Gamas de Frecuencia: TX: 156.025MHz - 161.600MHz RX: 156.050 MHz - 163.275 MHz (Internacional, incluyendo los canales WX) Separación entre canales: 25kHz Estabilidad de la frecuencia: ±3 ppm (–20 °C a +60 °C)
La garantía limitada es válida únicamente en el país/región donde se adquirió originalmente este producto. Registro de garantía en línea: ¡Gracias por la compra de los productos STANDARD HORIZON! ¡Confiamos en que su nueva radio sirva a sus necesidades durante muchos años! Registre su producto en www.standardhorizon.com - El rincón del cliente Términos de la garantía:...
Declaración de Conformidad UE Nosotros, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokio, Japón, por la presente declaramos que este equipo de radio HX210E cumple plenamente con la Directiva de Equipos de Radio de la Unión Europea 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de este producto se encuentra disponible para su consulta en http:// www.yaesu.com/jp/red...
Página 44
Copyright 2018 Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. 1802-A *EM061N300*...