Standard Horizon MATRIZ NMEA2000 GPS Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MATRIZ NMEA2000 GPS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MATRIZ NMEA2000 GPS
GX2400GPS/E
z ITU-R M.493-15 Clase D DSC Internacional (Llamada selectiva digital)
z Receptor integrado de doble canal AIS (Sistema de Identificación Automático)
z Visualización de destino AIS / AIS SART: MMSI, Señal de llamada, Nombre de la embarcación,
BRG, DST, SOG y COG
z Compatible con NMEA 2000 y NMEA0183
z Receptor GPS interno integrado de 66 canales
z Contacto con embarcaciones AIS clase A o clase B con DSC
z Alarmas anticolisión programables CPA o TCPA
z Sumergible IPX8 (1,5 metros durante 30 minutos)
z Receptor de categoría comercial 80dB
z Funciones de solicitud y notificación de posición DSC
z GM (Monitorización de Grupo) mediante llamadas de posición de grupo DSC
z Información de navegación (LAT/LON, SOG y COG) mostrada en la pantalla
z Operación MOB (Hombre al agua)
z Escaneado versátil programable por el usuario, escaneado de prioridad y vigilancia dual/triple
z Encriptador de voz integrado de 32 códigos y encriptador de voz de 4 códigos
z Altavoz maniobra/megafonía 30 W, con señales antiniebla y escucha de retorno preprogramadas
z Cancelación de ruido para la transmisión y recepción de audio
z Micrófono de segunda estación remoto*
z Función de intercomunicación entre la radio y el micrófono de segunda estación remoto*
z Modo ATIS (Sistema Automático de Identificación del Transmisor) para uso en aguas navegables
interiores en Europa
*(Se requiere el SSM-70H (RAM4) o el SSM-72H (RAM4X) opcional)
Manual del Propietario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Standard Horizon MATRIZ NMEA2000 GPS

  • Página 1 Manual del Propietario MATRIZ NMEA2000 GPS GX2400GPS/E z ITU-R M.493-15 Clase D DSC Internacional (Llamada selectiva digital) z Receptor integrado de doble canal AIS (Sistema de Identificación Automático) z Visualización de destino AIS / AIS SART: MMSI, Señal de llamada, Nombre de la embarcación,...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS 9.11 CANALES PREESTABLECIDOS: ACCESO INSTANTÁNEO ..36 REFERENCIA RÁPIDA ............2 9.11.1 Programación .................. 36 INFORMACIÓN GENERAL ..........3 9.11.2 Funcionamiento ................36 LISTA DE BULTOS ............4 9.11.3 Borrado .................... 37 ACCESORIOS OPCIONALES ........4 9.12 FUNCIONAMIENTO MOB ............37 REGISTRO DE GARANTÍA EN LÍNEA ......
  • Página 3 17 CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANAL ..106 25.1 DIMENSIONES ..............135 17.1 GRUPO DE CANALES ............... 106 Garantía Limitada STANDARD HORIZON ......136 17.2 ALERTA METEOROLÓGICA (solo para la versión de EE. UU.) ..106 PLANTILLA para la serie GX2400 ........137 17.3 MEMORIA DE ESCANEADO .............
  • Página 4: Referencia Rápida

    REFERENCIA RÁPIDA            Mantener pulsada la tecla para encender ("ON") y apagar ("OFF") la radio. ‚ Gire el mando VOL para ajustar el volumen de audio del altavoz.  Girar el mando SQL en sentido horario para silenciar o en sentido antihorario para no silenciar la radio.
  • Página 5: Información General

    1 INFORMACIÓN GENERAL El transceptor marítimo Marine VHF/FM de STANDARD HORIZON GX2400 ha sido diseñado para su uso en los canales marítimos internacionales, de EE. UU., canadienses y de otras regiones. El GX2400 puede funcionar entre 11 y 16 V CC y posee una potencia de salida RF conmutable de 1 vatio o 25 vatios.
  • Página 6: Lista De Bultos

    4 REGISTRO DE GARANTÍA EN LÍNEA Visite www.standardhorizon.com - Owner’s Corner para registrar el transceptor marítimo VHF GX2400. NOTA: puede ser beneficioso visitar el sitio web de STANDARD HORIZON de vez en cuando. Cuando se lancen nuevos productos, aparecerá información relacionada en el sitio web.
  • Página 7: Precauciones De Seguridad (Asegúrese De Leerlo)

    5 Precauciones de seguridad (asegúrese de leerlo) Asegúrese de leer estas importantes precauciones, y utilizar este producto de forma segura. Yaesu no será responsable de los fallos o problemas originados durante el empleo o mal uso de este producto por parte del comprador o por parte de terceros. Asimismo, Yaesu no será...
  • Página 8 Si la radio genera humo u olores extraños, interrumpir No doblar, torcer, tirar, calentar o modificar el cable la alimentación eléctrica y desconectar el cable de de alimentación y los cables de conexión de manera alimentación de la toma de corriente. indebida.
  • Página 9: Inicio

    6 INICIO 6.1 ACERCA DE LA RADIO VHF Las radiofrecuencias usadas en la banda marítima de VHF están entre 156 y 158 MHz con algunas estaciones de la costa disponibles entre 161 y 163 MHz. La banda marítima de VHF proporciona comunicaciones que son esencialmente en "línea de visión" (las señales de VHF no viajan correctamente a través de objetos como edificios, colinas o árboles).
  • Página 10: Peligro Y Llamada (Canal 16)

    Adaptador Para acceder con el cable coaxial a través de un acoplamiento al interior de su embarcación, es posible que deba cortar el conector final y volver a acoplarlo posteriormente. Siga las instrucciones que vienen con el conector para su colocación. Asegúrese de conseguir unas buenas conexiones soldadas.
  • Página 11: Llamar A Otra Embarcación (Canal 16 O 9)

    6.5 LLAMAR A OTRA EMBARCACIÓN (CANAL 16 O 9) El canal 16 puede usarse para el contacto inicial (llamada) con otra embarcación. No obstante, su uso más importante es para mensajes de emergencia. Este canal debe vigilarse en todo momento, excepto cuando se esté utilizando otro canal. Está...
  • Página 12: Cuál Es El Alcance De Los Receptores Ais

    6.6 ¿CUÁL ES EL ALCANCE DE LOS RECEPTORES AIS? Ya que el AIS usa frecuencias similares a las de una radio marítima VHF, tiene una capacidad de recepción de radio similar, que es básicamente una línea de visión. Esto significa que cuanto más alta sea la antena de VHF, mayor será la zona de recepción. La recepción de las embarcaciones de clase A que están a 20 o incluso 30 millas de distancia en aguas abiertas no es poco común, ya que sus antenas están montadas por encima del agua.
  • Página 13: Controles E Indicadores

    7 CONTROLES E INDICADORES Esta sección define los controles del transceptor. Consultar la ilustración siguiente para conocer la ubicación de los controles. Para obtener instrucciones de uso detalladas, consulte a "9 FUNCIONAMIENTO BÁSICO" de este manual. 7.1 PANEL FRONTAL ⑨ ⑧...
  • Página 14 Tecla H/L Pulse esta tecla para conmutar entre un nivel de potencia de 25 vatios (alto) y de 1 vatio (bajo). Cuando la potencia de salida TX se fija en nivel "Bajo" mientras el transceptor se encuentra en el canal 13 o 67 (únicamente grupo de canales de EE.UU.), la potencia de salida pasa temporalmente de nivel "Bajo"...
  • Página 15: Micrófono

    7.2 MICRÓFONO ③ ① ④ ② ⑤ ⑥ Conmutador PTT (Pulse-para-hablar) Cuando nos encontremos en modo radio y se pulse el interruptor PTT, se habilita al transmisor para comunicaciones de voz con otra embarcación. Cuando un micrófono opcional SSM-70H o micrófono inalámbrico SSM-72H está conectado y se selecciona el modo de intercomunicación, al pulsar el interruptor PTT se habilita la comunicación de voz desde el transceptor al micrófono SSM-70H o al micrófono inalámbrico SSM-72H.
  • Página 16: Altavoz Con Micrófono

    Micrófono El micrófono interno transmite su voz con reducción del ruido de fondo, mediante el empleo de la tecnología de reducción de ruido Clear Voice. Durante la transmisión, coloque el micrófono aproximadamente a una distancia de 2 cm de su boca. Hable al micrófono lenta y claramente. Altavoz con micrófono El audio que se escucha a través del altavoz de la radio interna se escucha a través del micrófono del altavoz.
  • Página 17 Apantallamiento: Altavoz externo (−) Cable de conexión de altavoz PA/HAIL (rojo & protección) Conecta el GX2400 al altavoz PA/HAIL. Consulte la sección "3 ACCESORIOS OPCIONALES" para ver los altavoces PA/HAIL de STANDARD HORIZON opcionales disponibles. Conexiones de altavoces PA: Rojo:...
  • Página 18: Instalación

    8 INSTALACIÓN 8.1 INFORMACIÓN/ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Esta radio está restringida al uso profesional, operaciones relacionadas con el trabajo donde el operador de radio debe tener los conocimientos necesarios para controlar las condiciones de exposición de los pasajeros y transeúntes manteniendo la distancia de separación mínima de 3 pies (1 m).
  • Página 19: Soporte Opcional Mmb-84 Para Montaje Empotrado

    Montaje para sobremesa Montaje en voladizo 8.3.2 Soporte opcional MMB-84 para montaje empotrado Un receptor GPS y una antena se encuentran situados en el panel frontal del GX2400. En muchos casos la radio puede montarse empotrada, sin embargo antes de cortar los orificios para el montaje empotrado de la radio se recomienda conectar ésta temporalmente a la alimentación y ponerla en marcha (ON) en la ubicación en la que va a montarse empotrada, para confirmar que es capaz de recibir la ubicación GPS en...
  • Página 20: Conexiones Eléctricas

    8.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS PRECAUCION ¡La conexión con los polos de la batería invertidos dañará la radio! Conectar el cable de alimentación y la antena a la radio. Las conexiones de la antena y de la alimentación son las siguientes: Montar la antena alejada al menos 3,28 pies (1 m) de la radio. En la parte posterior de la radio, conectar el cable de la antena.
  • Página 21: Conexión De Dispositivos Externos A La Radio

    8.5 CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS EXTERNOS A LA RADIO 8.5.1 Conexión del NMEA 0183/NMEA 0183-HS a la radio Conexiones de dispositivo GPS externo (NMEA 0183 4800 baudios o NMEA 0183-HS 38400 baudios) El GX2400 permite seleccionar la velocidad en baudios del NMEA entre "4800 bps" y "38400 bps".
  • Página 22: Del Gps Interno (Salida Dsc) Al Registrador Gráfico

    8.5.3 Del GPS interno (salida DSC) al registrador gráfico Cables de la radio Conexión al registrador Registrador gráfico GPS Amarillo: ENTRADA NMEA (+) Sin conexión Verde: ENTRADA NMEA (-) Sin conexión Blanco: SALIDA NMEA (+) ENTRADA NMEA (+) Marrón: SALIDA NMEA (-) ENTRADA NMEA (-) Azul: SALIDA NMEA-HS (+)
  • Página 23: Conexión Al Altavoz Pa/Hail Externo

    8.5.5 Conexión al altavoz PA/HAIL externo Blanco Altavoz externo Apantallamiento Rojo Altavoz PA (bocina) Apantallamiento Color de cable/descripción Ejemplos de conexión Blanco - Altavoz externo (+) Cable positivo del altavoz externo de 4 ohmios Protección - Altavoz externo (−) Cable negativo del altavoz externo de 4 ohmios Rojo - Altavoz PA (+) Cable positivo del altavoz de audio externo de 4 ohm (bocina) Protección - Altavoz PA (−)
  • Página 24: Micrófono Opcional Ssm-70H (Ram4)

    8.5.8 Micrófono opcional SSM-70H (RAM4) NOTA Para conectar el GX2400, el firmware del SSM-70H debe ser versión 3.00.00 o posterior. El transceptor está preparado para utilizar un micrófono de estación remota SSM-70H (RAM4) para controlar todas las funciones de radio. Además, el transceptor puede funcionar como sistema intercomunicador completo entre el micrófono SSM-70H y el transceptor.
  • Página 25: Conexión De Un Altavoz Externo Al Cable De Micrófono Ram4

    Finalmente, enrollar un poco de cinta aislante alrededor del núcleo de ferrita, para impedir que la vibración haga que se separen las dos mitades. De acuerdo con la ilustración de la derecha, haga un agujero de 30 mm en la pared, e introduzca el cable de extensión en dicho agujero.
  • Página 26: Instalación De Punto De Acceso Inalámbrico Scu-30 Opcional

    8.5.9 Instalación de punto de acceso inalámbrico SCU-30 opcional NOTA Para conectar el SSM-72H (RAM4X), el firmware del SCU-30 debe ser versión 2.00.00 o posterior. El GX2400 es capaz de usar un micrófono inalámbrico de estación remoto SSM-72H (RAM4X) para controlar a distancia las funciones de Radio, AIS, DSC y PA/Niebla. Además, el GX2400 puede trabajar como un sistema de intercomunicación con plena funcionalidad entre el RAM4X y el GX2400.
  • Página 27: Programación Del Mmsi

    El MMSI solo puede ser introducido una vez, asegúrese por tanto de no introducir un número MMSI incorrecto. Si debe reinicializarse el número MMSI póngase en contacto con Standard Horizon para obtener el código correspondiente de reinicialización. Consulte la sección "16.9.1 Reinicialización de USER MMSI y ATIS CODE".
  • Página 28: Confirmación De La Señal Gps (Visualización Del Estado Gps)

    8.7 CONFIRMACIÓN DE LA SEÑAL GPS (VISUALIZACIÓN DEL ESTADO GPS) Cuando el GX2400 reciba la señal GPS, desde el receptor GPS interno, aparecerá el icono de un pequeño satélite " " en la pantalla y se visualizará su ubicación actual (latitud/longitud) en la pantalla.
  • Página 29: Configuración Gps

    8.8 CONFIGURACIÓN GPS 8.8.1 Ajuste horario del GPS El transceptor muestra de fábrica por defecto la hora satelital GPS u horario UTC (Tiempo Universal Coordinado). Se requiere un huso horario para mostrar la hora local en su zona. Debe cambiarse el huso horario con el fin de que la radio visualice la hora actual en su zona.
  • Página 30: Ajuste Del Formato De La Hora

    8.8.3 Ajuste del formato de la hora Esta selección de menú permite configurar el transceptor para mostrar la hora en formato de 12 horas o de 24 horas. Mantener pulsada la tecla [MENU/SET]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "GPS SETUP" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 31: Funcionamiento Básico

    9 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 9.1 ENCENDIDO Y APAGADO DEL TRANSCEPTOR Una vez instalado el transceptor, asegúrese de que tanto la alimentación como la antena están conectados correctamente. Pulsar y mantener en esa posición la tecla para conectar ON la radio. Pulse y mantenga pulsada la tecla de nuevo para apagar la radio OFF.
  • Página 32: Potencia De Transmisión

    9.3.1 Potencia de transmisión La potencia de salida TX del transceptor se ajusta a nivel alto (25 W) según el valor por defecto de fábrica, y se visualiza el indicador "HI" en la parte superior de la pantalla. Para cambiar la potencia de salida TX: Pulse la tecla [H/L] del panel frontal o del micrófono para conmutar entre la potencia de salida HI (25 W) o LO (1 W).
  • Página 33: Temporizador De Corte De Transmisión (Tot)

    9.5 TEMPORIZADOR DE CORTE DE TRANSMISIÓN (TOT) Cuando se mantiene apretado el interruptor PTT del micrófono, el tiempo de transmisión queda limitado a 5 minutos. Esto limita las transmisiones no intencionales debidas a un enclavamiento del micrófono. Unos 10 segundos antes del apagado automático del transmisor, se oirá...
  • Página 34: Canales Meteorológicos Noaa (Solo En Ee.UU.y Canadá)

    9.8 CANALES METEOROLÓGICOS NOAA (Solo en EE.UU. y Canadá) 1. Para recibir un canal meteorológico NOAA, pulsar una de las teclas de función, a continuación pulsar la tecla [◄] o la [►] repetidamente hasta que la tecla de función [WX] se visualice en la parte inferior de la pantalla.
  • Página 35: Prueba De La Alerta Meteorológica Noaa

    9.8.2 Prueba de la alerta meteorológica NOAA NOAA verifica el sistema de alerta cada miércoles entre las 11AM y la 1PM. Para verificar la característica meteorológica NOAA, configurar el transceptor como en la sección "9.8.1 Alerta meteorológica NOAA (únicamente versión EE.UU.)" y confirmar que se escucha la alerta el miércoles entre las 11AM y la 1PM, hora local.
  • Página 36: Escaneado

    NOTA Pueden cambiarse el canal de prioridad o el subcanal, del CANAL16 (por defecto) o del CANAL9 (por defecto) a otro canal. Consulte la sección "17.7 CANAL DE PRIORIDAD" o "17.8 SUBCANAL". 9.10 ESCANEADO El transceptor escaneará automáticamente los canales programados en la memoria de canales preconfigurados y también la memoria de canales de escaneado y el último canal meteorológico seleccionado.
  • Página 37: Escaneado De Memoria (M-Scan)

    Para BORRAR un canal de la lista, seleccionar el canal y pulsar la tecla de función [MEM]. El icono "ON" del canal seleccionado desaparece. Una vez completada su selección, pulsar la tecla [CLEAR] para volver al modo de funcionamiento de radio. Para comprobar los canales que se van a escanear, gire el mando DIAL.ENT.
  • Página 38: Canales Preestablecidos: Acceso Instantáneo

    NOTA Por defecto, el canal 16 está predeterminado como canal de prioridad. Se puede cambiar el canal de prioridad desde el canal 16 a otro canal deseado utilizando el menú de SETUP. Consulte la sección "17.7 CANAL DE PRIORIDAD". 9.11 CANALES PREESTABLECIDOS: ACCESO INSTANTÁNEO Pueden programarse para su acceso instantáneo 10 canales preconfigurados.
  • Página 39: Borrado

    9.11.3 Borrado Pulse una de las teclas de función. Pulse la tecla [◄] o [►] repetidamente y, a continuación, pulse la tecla de función [P-SET] para recuperar el canal preestablecido. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el canal preestablecido que desea eliminar. Pulse una de las teclas de función, a continuación, pulse y mantenga pulsada la tecla de función [PRESET] hasta que el icono "P-SET"...
  • Página 40: Funcionamiento De Pa/Fog

    El GX2400 tiene un megáfono de 30 W incorporado y puede utilizarse con cualquier bocina de 4 ohm PA. Standard Horizon ofrece dos bocinas HAIL/PA, la 220SW (bocina HAIL/PA redonda de 30 W de 5") y la 240SW (bocina rectangular HAIL/PA de 40 W de 5"...
  • Página 41: Funcionamiento Del Modo Fog Horn

    9.13.2 Funcionamiento del modo FOG HORN El usuario puede seleccionar el tipo de bocina entre "Underway", "Stop", "Sail", "Towing", "Aground", "Anchor", "Horn", y "Siren". Pulse una de las teclas de función. Pulse la tecla [◄] o [►] repetidamente y, a continuación, pulse la tecla de función [FOG HORN].
  • Página 42: Funcionamiento Intercomunicación

    TIPO PATRÓN AGROUND Uno de 11 segundos cada La embarcación está encallada. 60 segundos. 250ms Escucha ANCHOR Uno de 5 segundos cada La embarcación está anclada. 60 segundos. 250ms 5.25s Escucha 9.14 FUNCIONAMIENTO INTERCOMUNICACIÓN El micrófono de estación remoto opcional SSM-70H (RAM4) o SSM-72H (RAM4X) debe conectarse para realizar funciones de intercomunicación entre el GX2400 y el SSM-70H (RAM4) o SSM-72H (RAM4X).
  • Página 43: Llamada

    Pulsar el conmutador PTT del micrófono del transceptor, se mostrará "Talk" (Hablar) en la pantalla. NOTA: Se oirá un pitido de advertencia cuando se pulsen al mismo tiempo los interruptores PTT y RAM4 PTT del transceptor. Hablar al micrófono lenta y claramente, manteniendo el micrófono a aproximadamente 1,5 cm de su boca.
  • Página 44: Llamada

    9.17 MODO DEMO Este modo lo utilizan los vendedores y distribuidores de Standard Horizon para la demostración de las funciones DSC del transceptor. El modo demo permite la introducción manual de la latitud, la longitud y la hora para simular las pantallas. Cuando se habilita el modo demo, el transceptor conmutará...
  • Página 45 Introduzca la latitud y longitud de su embarcación y su horario UTC local en formato de 24 horas. Pulse la tecla [◄] o [►] para seleccionar el número y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT] para mover el cursos al siguiente carácter.
  • Página 46: Funcionamiento De Gps

    FUNCIONAMIENTO DE GPS El GX2400 está equipado con un receptor GPS interno para adquirir y mostrar la información de posición del satélite*. Cuando la radio esté conectada a un dispositivo GPS externo mediante el NMEA-0183 o el NMEA2000, se podrá seleccionar la orden de prioridad de los dispositivos de conexión que se desea utilizar cuando se obtenga información de ubicación a través del menú...
  • Página 47: Funcionamiento Del Registrador Gps

    10.3 FUNCIONAMIENTO DEL REGISTRADOR GPS El GX2400 incluye un registrador para la información de posición que le permite registrar su ubicación de forma regular. Pulse una de las teclas de función. Pulse la tecla [◄] o [►] repetidamente y, a continuación, pulse la tecla de función [LOGGER] para conectar o desconectar la función.
  • Página 48: Llamada Selectiva Digital (Dsc)

    11 LLAMADA SELECTIVA DIGITAL (DSC) 11.1 GENERALIDADES ADVERTENCIA El GX2400 ha sido diseñado para generar una llamada marítima digital de seguridad y socorro para facilitar la búsqueda y el rescate. Para que sea efectivo como dispositivo de seguridad, este equipo sólo debe ser utilizado dentro del rango de comunicación de un sistema de vigilancia para seguridad y socorro de canal 70 marítimo VHF costero.
  • Página 49: Transmisión De Una Alerta De Socorro Con La Naturaleza Del Peligro

    Funcionamiento Básico Levantar la tapa roja accionada por resorte [DISTRESS] y mantener pulsada la tecla [DISTRESS] durante 3 segundos. La pantalla de la radio iniciará una cuenta atrás (3-2-1) y luego transmitirá la alerta de socorro. La luz de fondo de la pantalla y del teclado parpadea mientras que la pantalla de la radio realiza la cuenta atrás.
  • Página 50: Pausa De Una Alerta De Socorro

    Transmisión de la alerta de socorro mediante introducción manual de la ubicación y la temporización En el caso en que el transceptor no sea capaz de fijar la posición GPS, tendrá la opción de introducir manualmente la latitud, la longitud, y la temporización de transmisión de la alerta de socorro.
  • Página 51: Cancelación De Una Llamada De Alerta De Socorro

    Cancelación de una llamada de alerta de socorro Si se envió por error una llamada de socorro DSC, el Transceptor le permite enviar un mensaje a las otras embarcaciones para cancelar la llamada de socorro realizada. Pulse la tecla de función [CANCEL] y, a continuación, pulse la tecla de función [YES].
  • Página 52: Llamada A Todas Las Embarcaciones

    Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "SAVE & GOTO" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT] para cambiar la visualización a la pantalla de navegación de puntos de referencia. La pantalla indica la distancia y dirección de la embarcación en peligro, y la brújula muestra en forma de punto a la embarcación en peligro ().
  • Página 53: Recepción De Una Llamada A Todas Las Embarcaciones

    En la lista de INTERSHIP CH, gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el canal operativo con el que desea comunicar y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Para seleccionar los canales operativos de entre todos los canales de voz, pulsar la tecla de función [MANUAL]. Pulse la tecla de función [YES] para transmitir el tipo seleccionado de llamada a todas las embarcaciones.
  • Página 54: Llamada Individual

    Pulse la tecla [QUIT] para volver a la pantalla del canal. NOTA Cuando exista una llamada a todas las embarcaciones no leída, aparecerá en la pantalla el icono " ". Se podrá revisar la llamada de todas las embarcaciones no leída del registro DSC, consultar la sección "11.10.2 Revisión de acuses de recibo y alertas de socorro DSC RX registrados".
  • Página 55: Ajuste De La Respuesta A Una Llamada Individual

    Repetir los pasos 4 y 5 hasta completar el nombre. El nombre puede estar constituido por hasta quince caracteres, si no van a usarse todos ellos, seleccionar "→" para desplazarse al siguiente espacio. "→" puede utilizarse también para introducir un espacio en blanco en el nombre.
  • Página 56: Habilitación Del Acuse De Recibo De Llamada Individual

    11.4.3 Habilitación del acuse de recibo de llamada individual La radio puede seleccionar bien un mensaje de respuesta "ABLE" (por defecto) o bien "UNABLE" cuando se configura el ajuste de contestación individual (descrito en la sección anterior) en "AUTOMATIC". Pulsar y mantener pulsados [ ] à...
  • Página 57: Llamada Individual Mediante Introducción Manual De Un Mmsi

    Pulse la tecla de función [QUIT] para escuchar el canal y comprobar que no está ocupado, luego, pulse el interruptor PTT del micrófono y hable al micrófono para comunicarse con la otra embarcación. Llamada individual mediante introducción manual de un MMSI Se puede introducir manualmente un número de contacto MMSI sin almacenarlo en el directorio individual.
  • Página 58: Recepción De Una Llamada Individual

    11.4.5 Recepción de una llamada individual Cuando se recibe una llamada DSC individual, se observará que el MMSI (Número de identificación de servicio móvil marítimo) o el nombre de la persona se muestran en la pantalla, permitiéndole elegir si envía su posición o no a la embarcación solicitante. Consulte la sección "11.4.2 Ajuste de la respuesta a una llamada individual"...
  • Página 59: Contestación Automática

    Contestación automática: Cuando se recibe una llamada individual, suena una alarma de timbre. La radio pasará automáticamente al canal requerido. La pantalla muestra el MMSI de la embarcación que llama. Pulsar cualquier tecla para detener la alarma. Monitorizar el canal solicitado hasta completar el mensaje. Pulse el interruptor PTT del micrófono y hable al micrófono para comunicarse con la embarcación que ha iniciado la llamada individual.
  • Página 60: Llamada De Grupo

    El primer dígito de un MMSI de grupo se ajusta siempre a "0" según las reglas internacionales. Todas las radios Standard Horizon están preconfiguradas de forma que cuando se programe un MMSI de grupo, el primer dígito sea un "0".
  • Página 61 Pulsar y mantener pulsados [ ] à "DSC SETUP" à "GROUP DIRECTORY" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "ADD" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "GP NAME:" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Pulse la tecla [◄] o [►] para seleccionar la primera letra del nombre del grupo al que se desea hacer referencia en el directorio.
  • Página 62: Transmisión De Una Llamada De Grupo

    11.5.2 Transmisión de una llamada de grupo Llamada de grupo utilizando el directorio de grupo ] à "DSC CALL" à "GROUP CALL" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "HISTORY" o "MEMORY" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el grupo con el que desea ponerse en contacto y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 63: Recepción De Una Llamada De Grupo

    Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el segundo dígito del MMSI (el primero de los nueve dígitos permanentemente fijado en "0") al que desea contactar y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT] para pasar al siguiente dígito. Repita el paso 3 para establecer el número MMSI. Si se cometió...
  • Página 64: Ajuste Del Timbre De Llamada De Grupo

    Los avances en el DSC han hecho posible rastrear la ubicación de otra embarcación y mostrar la posición de esta en la pantalla del GX2400. Standard Horizon ha dado un paso más con esta función; si cualquier registrador gráfico GPS compatible se encuentra conectado al GX2400, la posición rastreada de la embarcación se muestra...
  • Página 65: Ajuste De La Contestación A Una Solicitud De Posición

    NOTA La otra embarcación debe disponer de un receptor GPS operativo conectado a su radio DSC y ésta no debe estar configurada para rechazar solicitudes de posición. (Consulte la sección "11.4 LLAMADA INDIVIDUAL" para la introducción de la información en el directorio individual).
  • Página 66: Solicitud De Posición Mediante Introducción Manual Del Mmsi

    Pulse la tecla de función [SELECT] y, a continuación, pulse la tecla de función [YES] para transmitir la llamada DSC de solicitud de posición. Cuando el transceptor recibe la posición de la embarcación rastreada se muestra en la pantalla de la radio. Pulse la tecla de función [QUIT] para volver al modo de funcionamiento de la radio.
  • Página 67: Recepción De Una Solicitud De Posición

    Cuando el transceptor recibe la posición de la embarcación rastreada se muestra en la pantalla de la radio. Pulse la tecla de función [QUIT] para volver al modo de funcionamiento de la radio. NOTA La posición recibida de la embarcación rastreada podrá transferirse a un registrador gráfico GPS mediante instrucciones DSC y DSE NMEA.
  • Página 68: Ajuste Del Timbre De Solicitud De Posición

    3. Pulse la tecla [◄] o [►] para seleccionar el primer dígito de la latitud y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT] para pasar al siguiente dígito. 4. Repita el paso 3 para establecer la posición y el tiempo. Si se cometió...
  • Página 69 Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "HISTORY" o "MEMORY" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el nombre del directorio y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Si desea cambiar la posición visualizada, pulse la tecla de función [POS/TM] para pasar a la pantalla de introducción de información de posición.
  • Página 70: Recepción De Una Llamada De Notificación De Posición Dsc

    Pulse la tecla de función [YES] para enviar su posición a la embarcación seleccionada. Pulse la tecla de función [QUIT] para volver al modo de funcionamiento de la radio. 11.7.2 Recepción de una llamada de notificación de posición DSC Cuando otro operador transmite la ubicación de sus embarcaciones a otro receptor de la serie GX2400, ocurrirá...
  • Página 71: Grabación De La Posición Notificada Como Punto De Referencia

    11.7.4 Grabación de la posición notificada como punto de referencia El transceptor puede grabar una llamada de notificación de posición en la memoria de la radio en forma de punto de referencia. Una vez recibida la llamada de notificación de posición, pulse la tecla de función [SAVE].
  • Página 72: Rastreo Automático De Posición

    11.8 RASTREO AUTOMÁTICO DE POSICIÓN El transceptor tiene la capacidad de rastrear automáticamente seis embarcaciones programadas en el directorio individual, o de enviar automáticamente su información de posición a las estaciones programadas. 11.8.1 Configuración del funcionamiento de rastreo Pulsar y mantener pulsados [ ] à...
  • Página 73: Habilitación/Inhabilitación Del Rastreo Automático De Posición

    La radio mostrará las embarcaciones programadas en el directorio individual. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar la embarcación deseada y, a continuación, pulse la tecla de función [ENTER]. Para introducir más, gire la el mando DIAL/ENT para seleccionar una fila en blanco, pulse la tecla de función [SELECT] y, a continuación, lleve a cabo el paso 4.
  • Página 74: Transmisión De Una Prueba Dsc A Otra Embarcación

    11.9.2 Transmisión de una prueba DSC a otra embarcación Llamada de prueba DSC utilizando el directorio individual/de posición ] à "DSC CALL" à "DSC TEST CALL" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "HISTORY" o "MEMORY" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 75: Recepción De Una Llamada De Prueba Dsc

    NOTA Una vez que la radio recibe la contestación a la llamada de prueba desde la embarcación contactada, la radio sonará y mostrará en la pantalla "RX TEST CALL", lo que confirma que la radio contactada ha recibido el mensaje de prueba. 11.9.3 Recepción de una llamada de prueba DSC Cuando otra embarcación transmite una llamada de prueba DSC al GX2400 ocurre...
  • Página 76: Revisión De Acuses De Recibo Y Alertas De Socorro Dsc Rx Registrados

    Pulse la tecla de función [CALL] para reenviar la llamada DSC o pulse la tecla de función [BACK] para volver a la lista de llamadas DSC transmitidas. 11.10.2 Revisión de acuses de recibo y alertas de socorro DSC RX registrados El transceptor permite revisar alertas de socorro DSC RX y acuses de recibo registrados.
  • Página 77: Borrado De Llamadas Del Directorio De Registro Dsc

    11.10.4 Borrado de llamadas del directorio de registro DSC ] à "DSC CALL" à "DSC LOG" à "LOG DELETE" 2. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar la categoría que desea borrar ("TRANSMITTED", "RX DISTRESS", "RX OTHER CALL" o "ALL LOG"). 3.
  • Página 78: Navegación

    NAVEGACIÓN El GX2400 es capaz de almacenar hasta 250 puntos de referencia para la navegación utilizando la página de la brújula. También puede navegar hacia una llamada de socorro DSC con datos de ubicación, o a la posición recibida de otra radio DSC utilizando el rastreo DSC. 12.1 OPERACIÓN CON PUNTOS DE REFERENCIA 12.1.1 Inicio y paro de la navegación...
  • Página 79: Establecimiento De Un Directorio De Puntos De Referencia

    Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el primer dígito de la latitud y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT] para pasar al siguiente dígito. Repita el paso 5 para establecer la posición. Si se cometió un error, pulse las teclas [◄] o [►] para seleccionar "←" o "→", pulse la tecla de función [SELECT] hasta que se seleccione el carácter equivocado y, a continuación, lleve a cabo el paso 5.
  • Página 80: Adición De Un Punto De Referencia

    Adición de un punto de referencia Pulsar y mantener pulsados [ ] à "WAYPOINT SETUP" à "WAYPOINT DIRECTORY" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "ADD" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "NAME:" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 81: Selección De Un Rango De Visualización

    Borrado de un punto de referencia Pulsar y mantener pulsados [ ] à "WAYPOINT SETUP" à "WAYPOINT DIRECTORY" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "DELETE" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el punto de referencia que desea eliminar y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 82: Funcionamiento En Ruta

    12.2 FUNCIONAMIENTO EN RUTA El GX2400 permite el ajuste de 1 a 30 puntos de referencia a lo largo de la ruta hacia un destino. Via29 Via3 Via30 Via2 Posición Via1 actual Ruta hasta un punto de referencia 12.2.1 Establecimiento de un directorio de ruta NOTA Todos los destinos y puntos de ruta deben programarse como puntos de referencia en la memoria.
  • Página 83 10. Repita los pasos 8 y 9 para añadir más puntos de vía. 11. Pulse la tecla de función [BACK]. 12. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "SAVE" y, a continuación, pulse la tecla de función [ENTER] para guardar la ruta en la memoria. 13.
  • Página 84: Inicio Y Paro De Navegación De Una Ruta

    12.2.2 Inicio y paro de navegación de una ruta ] à "NAVI" à "ROUTE" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar la categoría deseada ("HISTORY" o "MEMORY") y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar una ruta y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 85: Funcionamiento Gm

    13 FUNCIONAMIENTO GM La característica GM (Monitorización de grupo) del GX2400 utiliza el mismo sistema que la llamada de grupo DSC y el rastreo automático de posición para visualizar las ubicaciones de los miembros del grupo. 13.1 CONFIGURACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO GM El transceptor es capaz de almacenar hasta 10 grupos con 1 a 9 miembros cada uno.
  • Página 86: Configuración Del Intervalo De Tiempo De Rastreo

    Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar un número de la lista de directorio y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar un miembro del Directorio individual y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 87: Inicio Del Funcionamiento Gm

    13.2 INICIO DEL FUNCIONAMIENTO GM NOTA Para iniciar el funcionamiento en modo GM, configurar el ajuste del directorio de grupo GM en el menú de configuración. De lo contrario no podrá iniciar el modo de funcionamiento GM. Consulte la sección "13.1.1 Establecimiento de un directorio GM de grupo"...
  • Página 88: Transmisión De Una Llamada Dsc A Un Miembro Del Grupo

    13.2.2 Transmisión de una llamada DSC a un miembro del grupo En la pantalla de objetivo GM, pulsar una de las teclas de función, a continuación pulsar la tecla de función [TG LIST]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar un miembro al que desee llamar.
  • Página 89: Sistema De Identificación Automática (Ais)

    SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN AUTOMÁTICA (AIS) 14.1 GENERALIDADES NOTA El GX2400 no requiere una antena marina VHF especial para recibir transmisiones AIS. El GX2400 no transmite señales AIS, NO se recomienda utilizar una antena dedicada al funcionamiento del AIS. El Sistema de Identificación Automática (AIS) es un sistema de rastreo costero de corto alcance.
  • Página 90: Visualización De La Pantalla De Información De Objetivos Ais

    La pantalla del AIS muestra su embarcación con el icono Ubicación de la embarcación " " en el centro de la pantalla. Los objetivos AIS se muestran como triángulos. La línea que se proyecta desde el círculo es el rumbo efectivo (COG) de las embarcaciones AIS.
  • Página 91: Cambio Del Alcance Del Ais

    14.2.2 Cambio del alcance del AIS En la pantalla del AIS, pulse una de las teclas de función para mostrar la selección de teclas. Pulse la tecla de función [RANGE]. Pulse las teclas de función del centro y la derecha para seleccionar el alcance de radio que desea visualizar la pantalla del AIS.
  • Página 92: Funciones De Alarma Cpa/Tcpa

    Después de que el GX2400 transmita, la radio espera a que la radio DSC de la embarcación AIS transmita una respuesta, en cuyo momento la radio sonará como un teléfono. Tome el micrófono, pulse el interruptor PTT y hable con la embarcación AIS. Pulse la tecla de función [QUIT] para volver a la pantalla de AIS.
  • Página 93: Cambio De La Visualización De Brújula

    14.2.5 Cambio de la visualización de brújula La pantalla de la brújula se puede cambiar entre "COURSE-UP" y "NORTH-UP". El ajuste por defecto es "COURSE-UP". Consulte la sección "19.2 DIRECCIÓN DE LA BRÚJULA" para obtener más información. 14.3 CONFIGURACIÓN DEL AIS 14.3.1 Esta función le permite ajustar la distancia de alarma (punto de aproximación máxima) ...
  • Página 94: Alarma Cpa/Tcpa

    14.3.3 Alarma CPA/TCPA Habilite/inhabilite las funciones de alarma CPA/TCPA. El ajuste por defecto es "OFF". Pulse y mantenga pulsado [ ] à "AIS SETUP" à "CPA/TCPA ALARM" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "CPA" o "TCPA" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "OFF"...
  • Página 95 Pulse la tecla [◄] o [►] para seleccionar las letras del nombre de la embarcación o de la persona a la que se desea hacer referencia al ignorar embarcaciones. Pulse la tecla de función [SELECT] para almacenar la primera letra del nombre y pasar a la siguiente letra a la derecha.
  • Página 96: Configuración De Nmea 2000

    15 CONFIGURACIÓN DE NMEA 2000 Ajustar los números de dispositivo y números de sistema de los dispositivos conectados a la red NMEA 2000. 15.1 SELECCIÓN DE DISPOSITIVO Selección del dispositivo para el que desea ajustar el número de dispositivo y el número de sistema.
  • Página 97: Número De Sistema

    15.3 NÚMERO DE SISTEMA Ajuste del número de dispositivo para el dispositivo seleccionado en "15.1 SELECCIÓN DE DISPOSITIVO". Pulsar y mantener pulsados [ ] à "NMEA2000 SETUP" à "SYSTEM NUMBER" Pulse la tecla [◄] o [►] para seleccionar el primer dígito del número de sistema y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT] para pasar al siguiente dígito.
  • Página 98 Recepción Transmisión − − 129038 Notificación de posición AIS clase A − − 129039 Notificación de posición AIS clase B 129040 Notificación de posición ampliada AIS − − clase B 129041 Notificación de Ayudas a la Navegación − − (AtoN) AIS 129793 Notificación de fecha y UTC AIS −...
  • Página 99: Ajustes De Configuración

    AJUSTES DE CONFIGURACIÓN 16.1 MODO DE VISUALIZACIÓN El modo de visualización puede seleccionarse en función de la hora del día en que se haga funcionar la radio. Pulsar y mantener pulsados [ ] à "CONFIGURATION" à "DISPLAY MODE" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el ajuste deseado.
  • Página 100: Pitido De Tecla

    16.4 PITIDO DE TECLA Esta selección se utiliza para elegir el nivel de volumen del tono del pitido cuando se pulsa una tecla. Pulsar y mantener pulsados [ ] à "CONFIGURATION" à "KEY BEEP" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el nivel deseado. El nivel del pitido puede ajustarse entre "1"...
  • Página 101: Escucha

    16.6 ESCUCHA Mientras esté en modo PA, FOG HORN, o HORN, active o desactive la función de escucha. Pulse y mantenga pulsado [ ] à "CONFIGURATION" à "LISTEN BACK" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "OFF" u "ON" ("ON" es el valor por defecto). Pulse la tecla de función [ENTER] para guardar el ajuste seleccionado.
  • Página 102: Teclas De Función

    Pulse la tecla de función [SELECT] para almacenar la primera letra del nombre y pasar a la siguiente letra a la derecha. 10. Repetir los pasos 8 y 9 hasta completar el nombre. El nombre puede estar constituido por hasta diez caracteres, si no van a usarse todos ellos, seleccione "→" para pasar al siguiente espacio.
  • Página 103 ICONO DE PANTALLA TECLA DE FUNCIÓN FUNCIÓN NONE − − TX HI/LO Selecciona la potencia de transmisión WX/CH Conmuta entre canales meteorológico y marítimo SCAN Conecta o desconecta la función de escaneado Inicia y detiene el escaneado de vigilancia dual MULTI WATCH o de vigilancia triple Marca la posición actual para un "punto de...
  • Página 104: Temporizador De Tecla

    16.8.2 Temporizador de tecla Pulsar y mantener pulsados [ ] à "CONFIGURATION" à "SOFT KEY" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "KEY TIMER" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el tiempo deseado, el valor por defecto es 10 segundos.
  • Página 105: Reinicialización De User Mmsi Y Atis Code

    Si el número MMSI y el código ATIS necesitan reinicializarse. Contacte con Standard Horizon para obtener los códigos de reinicialización necesarios. Para solicitar el código de reinicialización Contacte con Standard Horizon y confirme la siguiente información requerida. ● Información necesaria para obtener el código de reinicialización: • Nombre del modelo •...
  • Página 106: Reinicialización De Los Códigos Mmsi De Usuario Y Atis

    Reinicialización de los códigos MMSI de USUARIO y ATIS Este es el procedimiento para la reinicialización de los códigos MMSI de USUARIO y ATIS tras obtener los códigos de reinicialización. La pantalla RESET se visualiza en el paso 2 en " Verificación de la solicitud de código”.
  • Página 107: Resumen De Los Ajustes De Configuración

    16.10 RESUMEN DE LOS AJUSTES DE CONFIGURACIÓN Elemento Descripción Valor por defecto Página Cambia el modo de visualización DISPLAY MODE LCD entre modo de luz de día y luz DAY MODE de noche Ajusta el nivel de la luz de fondo de la DIMMER pantalla LCD y del teclado CONTRAST...
  • Página 108: Configuración De La Función De Canal

    17 CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CANAL 17.1 GRUPO DE CANALES Este elemento de menú le permite seleccionar un grupo de canales de EE. UU., Canadá o Internacional. Consulte la sección "9.7 GRUPO DE CANALES" para obtener más información. 17.2 ALERTA METEOROLÓGICA (solo para la versión de EE. UU.) Habilita/inhabilita la función de alerta meteorológica NOAA.
  • Página 109: Canal De Prioridad

    17.7 CANAL DE PRIORIDAD Este procedimiento permite el ajuste de prioridad diferente a utilizar en el escaneado de prioridad. El canal de prioridad se ajusta por defecto al canal 16. Pulsar y mantener pulsados [ ] à "CHANNEL SETUP" à "PRIORITY CHANNEL" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el canal que desea que tenga prioridad.
  • Página 110: Ajuste De Atenuador Led Rx

    Si se cometió un error al escribir el nombre del canal, pulse las teclas [◄] o [►] para seleccionar "←" o "→", pulse la tecla de función [SELECT] hasta que se seleccione el carácter equivocado y, a continuación, lleve a cabo los pasos 3 y 4. Cuando se acabe de introducir el nombre del canal (utilizando quince caracteres o menos), pulsar la tecla de función [FINISH] para guardar el nombre.
  • Página 111: Funcionamiento Del Filtro De Audio

    Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "RX MODE" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el nivel de ruido de "LEVEL1" a "LEVEL4" u "OFF" y, a continuación, pulse la tecla de función [ENTER]. Pulse la tecla [CLEAR] para volver al modo de funcionamiento de radio.
  • Página 112: Resumen De La Configuración De La Función De Canal

    Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "CODE" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el canal al que desea codificar y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. NOTA: CH16 y CH70 no se pueden utilizar. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el código de encriptador.
  • Página 113: Configuración Dsc

    18 CONFIGURACIÓN DSC 18.1 DIRECTORIO INDIVIDUAL El GX2400 dispone de un directorio DSC que le permite almacenar el nombre de una embarcación o persona y el número MMSI asociado con las embarcaciones a las que se desea transmitir llamadas individuales, y transmisiones de solicitudes de posición y de notificación de posición.
  • Página 114: Respuesta De Posición

    18.6 RESPUESTA DE POSICIÓN El GX2400 puede configurarse para enviar su posición de forma automática (configuración por defecto) o manual cuando lo solicite otra embarcación. Esta selección es importante si a usted le preocupa que alguien rastree la posición de su embarcación si usted no lo desea.
  • Página 115: Temporizador De No Acción

    18.10 TEMPORIZADOR DE NO ACCIÓN Si no se pulsa ninguna tecla durante la pantalla de "MENU" o "DSC CALL", el transceptor volverá automáticamente al funcionamiento de radio. La selección por defecto es de 10 minutos. Pulsar y mantener pulsados [ ] à...
  • Página 116: Resumen Del Menú De Configuración Dsc

    18.13 RESUMEN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN DSC Elemento Descripción Valor por defecto Página INDIVIDUAL Introduce o edita direcciones − DIRECTORY utilizadas para una llamada individual INDIVIDUAL REPLY Selecciona una contestación a una MANUAL llamada individual INDIVIDUAL ACK. Selecciona el mensaje a enviar ABLE automáticamente como acuse de recibo de llamada individual...
  • Página 117: Configuración Gps

    19 CONFIGURACIÓN GPS El modo de "Ajuste GPS" permite personalizar los parámetros NMEA2000 o NMEA -0183 e el receptor GPS interno para sus requisitos de funcionamiento. 19.1 ORDEN DE PRIORIDAD Especifica el orden de prioridad de los dispositivos de entrada a utilizar para la obtención de información de ubicación.
  • Página 118: Huso Horario

    19.4 HUSO HORARIO Ajusta la diferencia de huso horario local entre UTC (tiempo universal coordinado) y la hora local mostrada en la pantalla. La diferencia se añade o resta de la hora recibida del GPS. Consulte la sección "8.8.1 Ajuste horario del GPS" para obtener más información. 19.5 ZONA HORARIA Esta selección de menú...
  • Página 119: Entrada/Salida Nmea 0183

    19.9 Entrada/Salida NMEA 0183 19.9.1 Velocidad de los datos Este menú se utiliza para ajustar la velocidad en baudios del NMEA 0183 de la entrada GPS (cables amarillo y verde) y de la salida DSC (cables blanco y marrón). El valor de ajuste por defecto es de 4800 bps.
  • Página 120: Unidad Gps Interna

    NOTA • Los datos de salida se entregarán en función del ajuste en el orden de prioridad de adquisición de datos de "ORDER OF PRIORITY". Consulte la sección "19.1 ORDEN DE PRIORIDAD" para obtener más información. • Cuando se ajusta a "OFF" "UNIT POWER" de "OPTION GPS UNIT" no se entregarán las instrucciones NMEA.
  • Página 121: Marcado

    19.10.2 Marcado Esta selección se utiliza para habilitar o inhabilitar las actualizaciones de posición cuando la embarcación no está en camino. El ajuste por defecto es "ON". Pulsar y mantener pulsados [ ] à "GPS SETUP" à "INTERNAL GPS UNIT" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "PINNING"...
  • Página 122: Intervalo Del Registrador

    19.10.4 Intervalo del registrador Pulsar y mantener pulsados [ ] à "GPS SETUP" à "INTERNAL GPS UNIT" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar "LOGGER INTERVAL" y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT]. Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el tiempo deseado y, a continuación, pulse la tecla de función [ENTER].
  • Página 123: Resumen De Los Ajustes De Gps

    19.11 RESUMEN DE LOS AJUSTES DE GPS Elemento Descripción Valor por defecto Página ORDER OF PRIORITY Establece el orden de prioridad de los NMEA-2000 dispositivos de conexión cuando se obtiene información de posición COMPASS DIRECTION Selecciona la dirección de la brújula COURSE-UP a visualizar LOCATION FORMAT...
  • Página 124: Configuración Del Atis

    El código ATIS solo puede ser introducido una vez, por lo que debe prestarse atención para no introducir un código ATIS incorrecto. Si se necesita reinicializar el código ATIS, póngase en contacto con Standard Horizon para conseguir el código de reinicialización necesario. Consulte la sección "16.9.1 Reinicialización de USER MMSI y ATIS CODE".
  • Página 125: Grupo De Canales Atis

    20.2 GRUPO DE CANALES ATIS El GX2400GPS/E tiene la función ATIS, que puede ser conectada o desconectada para cada grupo de canales. Pulsar y mantener pulsados [ ] à "ATIS SETUP" à "ATIS GROUP" Gire el mando DIAL/ENT para seleccionar el grupo de canales (internacional, canadiense* o estadounidense) para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse la tecla de función [SELECT].
  • Página 126: Funcionamiento Del Micrófono Remoto Ssm-70H (Ram4)

    21 FUNCIONAMIENTO DEL MICRÓFONO REMOTO SSM-70H ( RAM4 ) NOTA Para conectar el GX2400, el firmware del SSM-70H debe ser versión 3.00.00 o posterior. Cuando se conecta un micrófono remoto al GX2400, todos los menús de configuración de VHF, DSC,AIS, Navegación, funciones GM (Monitoreo de Grupo) y los modos PA/ FOG pueden utilizarse remotamente.
  • Página 127: Uso Secundario

    Mando DIAL/ENT Mientras se visualiza la pantalla normal, girar el mando DIAL/ENT para seleccionar su canal deseado. Mientras se visualiza la pantalla de MENÚ, girar el mando para seleccionar el elemento de menú deseado. USO SECUNDARIO Pulse este mando para confirmar una selección en el MENU. Tecla SQL (Control de silenciador) Pulse esta tecla para activar el modo de ajuste del silenciador.
  • Página 128: Luz Estroboscópica

    Teclas de función Estas tres teclas de función programables pueden personalizarse utilizando el menú de configuración. Pulse brevemente una de estas teclas para visualizar las funciones de las teclas en la parte inferior de la pantalla. Consulte la sección "21.2 ASIGNACIÓN DE TECLAS DE FUNCIÓN DE RAM4"...
  • Página 129: Asignación De Tecla

    ICONO DE TECLA PANTALLA FUNCIÓN DE FUNCIÓN Añadir o eliminar canales del escaneado de SCAN MEMORY canales de memoria Programa o borra el canal de memoria PRESET preconfigurado Señala la posición en la que ha caído por la MAN OVERBOARD borda una persona Activa la pantalla de ajustes de cancelación NOISE CANCEL...
  • Página 130: Conexión De Un Terminal De Datos Usb Al Pc

    Los ajustes del GX2400 pueden programarse usando el terminal USB y el software de programación de PC. También podrá descargar los datos de registro de la radio utilizando el software de programación para PC que puede bajarse del sitio web de Standard Horizon. ®...
  • Página 131: Mantenimiento

    En el caso improbable de que transceptor deje de funcionar o necesite servicio de mantenimiento, compruebe alguno de los siguientes: En EE.UU. y Canadá Standard Horizon Departamento de atención de reparación marítima 6125 Phyllis Drive, Cypress, California 90630, U.S.A. Teléfono: ( 800 ) 366-4566...
  • Página 132: Tabla De Resolución De Problemas

    23.3 TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El transceptor no se No hay tensión CC en a. Verificar las conexiones de la batería de 12 pone en marcha. el transceptor, o fusible VCC y el fusible. fundido. b.
  • Página 133: Asignación De Canales

    24 ASIGNACIÓN DE CANALES USO DEL CANAL Todos los países TX (MHz) RX (MHz) SÍMPLEX/DÚPLEX LOW PWR (excepto Alemania Alemania) 156.050 160.650 DÚPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.100 160.700 DÚPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.150 160.750 DÚPLEX – TELEPHONE NAUTIK 156.200 160.800 DÚPLEX –...
  • Página 134 USO DEL CANAL Todos los países TX (MHz) RX (MHz) SÍMPLEX/DÚPLEX LOW PWR Alemania (excepto Alemania) 1079 156.975 SÍMPLEX – – – 2079 161.575 SÍMPLEX – – – 157.025 161.625 DÚPLEX – INTL NAUTIK 157.075 161.675 DÚPLEX – INTL NAUTIK 157.125 161.725 DÚPLEX...
  • Página 135: Especificaciones

    25 ESPECIFICACIONES Las especificaciones sobre rendimiento son, salvo indicación contraria, nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. Medido de acuerdo con TIA/EIA-603. z GENERALIDADES Canales ......Todos los internacionales, de los Estados Unidos y Canadá* *(Dependiendo del ajuste para la región) Tensión de entrada normal ................
  • Página 136 z RECEPTOR (para voz y DSC) Rango de frecuencias ............ 156.050 MHz a 163.275 MHz Sensibilidad Silenciamiento a 20 dB ................0,35 µV SINAD 12 dB ..................... 0,30 µV Sensibilidad a silenciador (umbral) ............0,13 µV Ancho de banda aceptación de modulación............ ±7.5 kHz Selectividad (típica) Rechazo espúreo y de imagen ......
  • Página 137: Dimensiones

    25.1 DIMENSIONES 6.3” (159mm) 6.2” (156mm) 1.7” (44mm) 4.8” (121.8mm) 7.1” (180mm) 1.2” (30.8mm) 3.8” (97.4mm) 7.1” (180mm) 1.5” (36.9mm) 7.8” (197.4mm) 6.3” (159mm) 6.2” (156mm) 7.1” (180mm) 1.7” (44mm) 4.8” (121.8mm) 1.2” (30.8mm) 3.8” (97.4mm) 7.1” (180mm) 1.5” (36.9mm) 6.8”...
  • Página 138: Garantía Limitada Standard Horizon

    La garantía limitada es válida únicamente en el país/región donde se adquirió originalmente este producto. Registro de garantía en línea: ¡Gracias por la compra de los productos STANDARD HORIZON! ¡Confiamos en que su nueva radio sirva a sus necesidades durante muchos años! Registre su producto en www.standardhorizon.com - El rincón del cliente Términos de la garantía:...
  • Página 139: Plantilla Para La Serie Gx2400

    65 mm...
  • Página 141: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de Conformidad UE Nosotros, Yaesu Musen Co. Ltd de Tokio, Japón, por la presente declaramos que este equipo de radio GX2400GPS/E cumple plenamente con la Directiva de Equipos de Radio de la Unión Europea 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de este producto se encuentra disponible para su consulta en http://www.yaesu.com/jp/red/ Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos Los productos con el símbolo (contenedor tachado) no pueden eliminarse como...
  • Página 142 Copyright 2020 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida sin el permiso de YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japón 2005M-BC YAESU USA Impreso en China 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, EE.

Este manual también es adecuado para:

Gx2400gps/e

Tabla de contenido