Prestige P-98 Manual Del Usario

Radio am/fm/mpx de alta potencia, con sintonización electrónica, panel delantero desmontable, tocadiscos de discos compactos y reloj de cuarzo

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HIGH POWER DETACHABLE FACE
ELECTRONICALLY-TUNED AM/FM/MPX RADIO WITH COMPACT
DISC PLAYER AND QUARTZ CLOCK
AUTORADIO AM/FM/MPX GRANDE PUISSANCE À SYNTONISATION
ÉLECTRONIQUE AVEC FAÇADE AMOVIBLE, DOTÉ D'UN LECTEUR DE
DISQUE COMPACT ET D'UNE MONTRE À QUARTZ
RADIO AM/FM/MPX DE ALTA POTENCIA, CON SINTONIZACIÓN ELECTRÓNICA,
PANEL DELANTERO DESMONTABLE, TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS
Y RELOJ DE CUARZO
P-98
O O O O O WNER'S
MA
MA
MA NUAL
MA
MA
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WNER'S
WNER'S
WNER'S
WNER'S
NUAL
NUAL
NUAL
NUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Prestige P-98

  • Página 1 P-98 HIGH POWER DETACHABLE FACE ELECTRONICALLY-TUNED AM/FM/MPX RADIO WITH COMPACT DISC PLAYER AND QUARTZ CLOCK AUTORADIO AM/FM/MPX GRANDE PUISSANCE À SYNTONISATION ÉLECTRONIQUE AVEC FAÇADE AMOVIBLE, DOTÉ D’UN LECTEUR DE DISQUE COMPACT ET D’UNE MONTRE À QUARTZ COMPACT RADIO AM/FM/MPX DE ALTA POTENCIA, CON SINTONIZACIÓN ELECTRÓNICA,...
  • Página 2 OPERATING INSTRUCTIONS volume level, press the – side of the button. Keep the button ON-OFF POWER BUTTON / MUTE pressed to decrease the volume quickly. The display will Press this button momentarily to turn the unit on. The unit will automatically return to the normal indication 5 seconds after also turn on automatically when a compact disc is inserted if the the last volume adjustment or when another function is activated.
  • Página 3: Bass Control

    a maximum of 7 (0 is flat response). The display will automatically DISPLAY (T/F) BUTTON return to the normal indication 5 seconds after the last adjustment IGNITION-OFF CLOCK CALL or when another function is activated. During radio operation, a momentary press of the button will LEFT/RIGHT BALANCE &...
  • Página 4 press the button of the level control to decrease or the SOUND STAGE PRE-SETS increase. The mute level can be decreased to -80 (silence) and The sound stage features allows the user to quickly adjust the increased to -0 (no effect) default setting is -20. balance and fader controls for optimum listening in each of the various seating positions in the vehicle.
  • Página 5 pre-set memory positions for that band. If you have already set Pre-Set Scan Tuning function which will scan the 6 stations pre-set the pre-set memories on the AM or FM bands to your favorite into the memories of the AM band or the 12 stations pre-set into stations, activating the Auto-Store feature will erase those stations the FMI and FMII bands.
  • Página 6 4. Repeat the above procedure for the remaining 5 pre-sets on TRACK SELECT ( that band and for the other 2 bands on the unit. These buttons are used to quickly select the beginning of a particular track. With each momentary tap of the Forward Track LIQUID CRYSTAL DISPLAY PANEL Select button , the next higher track number will be selected...
  • Página 7: Re-Set Button

    in a random shuffled order (SHF will appear on the display panel). side and pull it off of the chassis. To re-attach the panel, position In Shuffle Play mode, the Forward Track Select (+) will also the right side of the panel in place first and then press the left side select tracks in the random order instead of the normal of the panel until the mechanism locks it into place.
  • Página 8: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK 1. Turn the radio on so that the radio frequency or clock time is shown on the display panel. 2. Press and hold the T/F button approximately 2 seconds until the time display begins flashing. 3. Press the to select hour adjustment and the to select minutes adjustment.
  • Página 9 SPECIFICATIONS Size: 7" W x 2" H x 6-1/8" D 178 mm x 50 mm x 155 mm Operating Voltage: 12 volts DC, negative ground Output Power: 160 watts maximum (40 watts x 4 channels) Output Wiring: Floating-ground type designed for 4 speaker use. The amplifiers in this unit are NOT designed for use with 2 speakers.
  • Página 10: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Do not attempt to open the unit chassis. There are no user serviceable parts or adjustments inside. The radio section of your new sound system does not require any When the vehicle warms up during cold weather or under damp maintenance.
  • Página 11 Company at the address shown below. The warranty period will be extended to 24 months from the date of original purchase if the product is installed by an authorized Prestige Audio dealer.
  • Página 12 NOTICE D’UTILISATION enfoncée. Pour baisser le volume, appuyez sur la partie« - » de TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT/MISE EN SOURDINE la touche. Maintenez la touche enfoncée pour baisser le volume Appuyez brièvement sur cette touche pour allumer l’appareil. rapidement. L’affichage reviendra automatiquement à l’indication L’appareil s’allume également automatiquement lorsque l’on insère normale 5 secondes après le dernier réglage du volume ou un disque compact, si le contact est mis.
  • Página 13 SÉLECTEUR (SEL) RÉGLAGE DES AIGUS FONCTION SÉLECTEUR : Cette touche permet de sélectionner Pour régler le niveau des aigus, commencez par sélectionner le la fonction audio à régler (basses, aigus, balance ou équilibreur mode Aigus en appuyant sur le sélecteur de façon à...
  • Página 14: Volume De La Mise En Sourdine

    volume our régler les haut-parleurs avant et arrière au niveau souhaité. Les niveaux audio sont préréglés en usine pour les configurations Lorsque le niveau des haut-parleurs avant et arrière est équilibré, suivantes : le panneau d’affichage indique 0. Réaliser un équilibrage privilégiant les haut-parleurs avant fait augmenter la valeur gauche : siège avant gauche (R2 R4)
  • Página 15 sensibilité élevée (Hi) ou sur la touche pour sélectionner un des bandes AM ou FM à vos stations favorites, activer la fonction réglage faible de la sensibilité (Lo) pour l’affichage de l’indicateur de mémorisation automatique des stations effacera ces stations pour en mémoriser de nouvelles.
  • Página 16 SYNTONISATION AUTOMATIQUE PAR BALAYAGE brève sur la touche sélectionnera le réglage distant (LOC s’effacera du panneau d’affichage) et l’autoradio s’arrêtera sur un plus grand ( /SC) nombre de signaux, dont ceux, plus faibles, émis par les stations SYNTONISATION DES PRÉSÉLECTIONS PAR plus éloignées.
  • Página 17: Recherche De Plage

    périodes prolongées, de mettre plus de temps RECHERCHE DE PLAGE ( à s’allumer que dans des conditions normales. Ces touches permettent d’aller rapidement au début de la plage La visibilité des chiffres peut également s’en voulue. Appuyer brièvement sur la touche de défilement des plages trouver légèrement affectée.
  • Página 18 au châssis. Pour détacher la façade, appuyez sur le bouton de SÉLECTEUR DE LECTURE ALÉATOIRE (4/SHF) façon à libérer sa partie gauche. Saisissez la partie dégagée et Pendant la lecture d’un disque compact, appuyez sur cette tou- retirez-la du châssis. Pour remettre la façade, mettez tout d’abord che pour lire les plages du disque dans un ordre aléatoire (l’indication SHF s’affiche).
  • Página 19: Réglage De La Montre

    RÉGLAGE DE LA MONTRE 1. Allumez l’autoradio de façon à ce que la fréquence radio ou l’heure soit affichée. 2. Enfoncez la touche T/F 5 pendant 2 secondes environ jusqu’à ce que l’affichage de l’heure se mette à clignoter. 3. Appuyez sur la touche pour régler les heures et sur la touche pour régler les minutes.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : 178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm Tension de fonctionnement : 12 volts c.c., masse négative Puissance de sortie : 160 watts maximum (4 x 40 watts) Câblage de sortie : Type circuit commun isolé de la masse conçu pour 4 haut-parleurs.
  • Página 21: Précautions Et Entretien

    PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN compact. Si tel est le cas, le lecteur ne fonctionnera pas correctement La partie autoradio de votre nouvelle chaîne stéréo ne nécessite aucun avant que l’humidité se soit évaporée. entretien. Nous vous conseillons de conserver ce manuel pour vous L’appareil est doté...
  • Página 22: Garantie Limitée De 12/24 Mois

    (par ex. une facture datée), de la description du ou des défauts, en port payé, à un centre de Garantie agréé ou à la Société à l’adresse indiquée ci-dessous. La période de garantie sera prolongée à 24 mois à compter de la date du premier achat si l’appareil est installé par un dépositaire agréé Prestige Audio. Pour pouvoir bénéficier de la garantie durant cette période supplémentaire, la facture devra préciser que l’installation a été...
  • Página 23: Botón De Encendido/Apagado/Silente

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/SILENTE el volumen, mantenga el botón pulsado. Para disminuir el nivel del volumen, pulse el lado - del botón. Mantenga el botón pulstado Pulse este botón rápidamente para encender la unidad. La unidad para disminuir el volumen rápidamente. La pantalla regresará también se encenderá...
  • Página 24 BOTON SELECTOR (SEL) CONTROL DE ALTOS Para ajustar el nivel de altos, primero seleccione el modo de Altos, SELECCIONAR FUNCIÓN: Este botón se usa para seleccionar pulsando el Botón Selector para que parpadee el número de la función de audio (bajos, altos, equilibrio y atenuación) a nivel arriba de la indicación TRE.
  • Página 25 normal 5 segundos después del último ajuste de equilibrio o cuando Los ajustes de sonoridad prefijados vienen ajustados de se activa otra función. fábrica para las siguientes condiciones: Pulse los botones del Control de nivel para ajustar los : Para el asiento delantero izquierdo niveles de los altavoces delanteros/traseros según se desea.
  • Página 26: Contorno De Intensidad (L/D)

    SINTONIZACIÓN MANUAL ASCENDENTE CONTORNO DE INTENSIDAD (L/D) Pulse este botón durante más de 2 segundos para activar el DESCENDENTE ( Contorno de Intensidad, según se muestra con la indicación SINTONIZACIÓN POR BÚSQUEDA AUTOMÁTICA LOUD en la pantalla. Cuando se escucha música con niveles de Cada vez que se de un golpecito en el lado del botón, el volumen bajos, esta característica reforzará...
  • Página 27: Selector De Local/Distante (L/D)

    deseada, pulse el botón de nuevo para detener la función de MEMORIAS CON ESTACIONES PRESINTONIZADAS Exploración y permanecer en la frecuencia seleccionada. El modo Use el siguiente procedimiento para ajustar cualquiera de las de Exploración también se cancelará al activar cualquier otra 6 memorias prefijadas en cada banda: función de sintonización.
  • Página 28 RANURA DE DISCO seleccionará el siguiente número de pista más alto según se muestra en la pantalla. De modo similar, con cada golpecito Con la superficie de la etiqueta hacia arriba, inserte suavemente momentáneo del botón Selector de Retroceso de Pista , se el disco en la ranura hasta que el mecanismo de carga suave se seleccionará...
  • Página 29: Selector De Reproducción Aleatoria (4/Shf)

    SELECTOR DE REPRODUCCIÓN ALEATORIA (4/SHF) se cancelará al activarse las funciones de Reproducción Repetida , Reproducción Aleatoria Selección de pista Durante la reproducción de un disco, pulse este botón para que Señalización/Revisión se toquen las pistas en el disco por orden aleatorio (SHF aparecerá...
  • Página 30: Botón De Reajuste

    2. No presione muy duro sobre el panel delantero para montarlo a (hay que quitar el panel delantero para obtener acceso al botón). la caja. No debe necesitarse más de una presión ligera a Los circuitos de reajuste se proporcionan para proteger los circuitos moderada.
  • Página 31: Cómo Ajustar El Reloj

    CÓMO AJUSTAR EL RELOJ 1. Encienda el radio para que aparezca la radiofrecuencia u hora del reloj en la pantalla. 2. Pulse y mantenga pulsado en botón T/F 5 durante aproximadamente 2 segundos hasta que la hora comience a parpadear. 3.
  • Página 32: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Tamaño: 7" An x 2" Al x 6 1/8" Fondo (182 x 53 x 155 mm) Voltaje de operación: 12 voltios CD, tierra negativa Potencia de salida: 160 vatios máximo (40 vatios x 4) Cableado de salida: Tipo de puesta a tierra flotante diseñado para uso con 4 altavoces. Los amplificadores de esta unidad NO están diseñados para uso con altavoces.
  • Página 33: Cuidado Y Mantenimiento

    l Cuando el vehículo se calienta durante el tiempo frío o bajo CUIDADO Y MANTENIMIENTO condiciones húmedas, es posible que la humedad pueda condensarse en el lente del tocadiscos. Si esto ocurre, el tocadiscos La sección de radio de su nuevo sistema estereofónico no requiere no funcionará...
  • Página 34: Garantía Limitada De 12/24 Meses

    El período de garantía se prorrogará hasta 24 meses a partir de la fecha de compra original si el producto es instalado por un distribuidor autorizado Prestige Audio. Para obtener el servicio de garantía durante este período prorrogado, el recibo de compraventa debe especificar que el producto fue instalado por un distribuidor autorizado Prestige Audio.
  • Página 35 © 2000 Audiovox Corporation, Hauppauge, N.Y. 11788 Printed in Singapore 128-5691A...

Tabla de contenido