Cambio del Cartucho / Cartridge Replacement
Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque el
19
opresor del maneral y retire el maneral; desenrosque el opresor
del casquillo de sujeción, retire el casquillo de sujeción, el
chapetón y la rondana.
unscrewing the set screw on handle and remove; unscrew set
screw and remove the cap, escutcheon and washer.
maneral
chapetón
escutcheon
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema
/ Problem
Existe poco flujo de agua.
/ There is some water flow.
La salida está floja.
/ The faucet is loose.
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
connections.
No sella la contra.
/ Drain does not seal.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C.P. 02300, Ciudad de México.
/ Close the water supply before
handle
opresor
setscrew
casquillo
cap
opresor
setscrew
rondana
washer
Causas
/ Causes
Aireador
obstruido. / Clogged areator.
La presión de operación no es la adecuada.
The operating pressure is not adequate.
Las válvulas angulares no estan totalmente abiertas.
Angle valves are not fully open.
La tuerca espárrago no está apretada.
/ The shank nut is not tight.
Posiblemente no estén firmemente apretadas.
/ Possibly not tight.
No se colocó el empaque.
/ The gasket is not placed.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
Desenrosque la tuerca de sujeción con la llave (incluida) y
20
retire el cartucho, haga el cambio del cartucho y ensamble
nuevamente.
/ Unscrew the retaining nut with the wrench
(supplied) and remove the cartridge, then change the cartridge
and reassemble.
Retire el aireador y límpielo (Pag. 3, paso 16, 17 y 18).
/ Remove the aereator and clean (Page 3, step 16, 17 and 18).
/
Verifique que la presión mínima de operación sea 0,6 kg/cm². /
Verify that the minimum operating pressure is 8,5 PSI.
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 14).
/
/ Fully open angle valves (Page 3, step 14).
Apriete firmemente la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 5).
/ Tigthen the shank nut (Page 2, step 5).
Apriete firmemente la conexión (Pag. 2, paso 7) instalación de
mangueras.
/ Thigten the connection (Page 2, step 7) Install hoses.
Coloque el empaque de la contra superior y apriete firmemente
(Pag. 2, paso 9).
/ Place gasket drain and tighten (Page 2, step 9).
En Monterrey:
In Monterrey:
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
(0133) 36 19 01 13
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
tuerca de sujeción
locknut
cartucho
cartridge
Mod. Sh-1134
Soluciónes
/ Solutions
4