Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GAS RANGE
for residential use only
DG 2401 C
• USERS OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
E N G L I S H
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This
may void the warranty.
Please observe all local and national codes and ordinances.
Please ensure that this product is properly grounded.
The installer should leave these instructions with the consumer who should retain
for local inspector's use and for future reference.
The electrical plug should always be accessible
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel
Gas Code ANSIZ223.1 - Iatest edition. Electrical installation must be in accordance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA70 - latest edition and/or local codes. IN CANADA:
Installation must be in accordance with the current CAN/CGA-B149.1 National Gas
Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local codes.
Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical Codes Part 1 and/or local codes.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform with
the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [for-
merly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part
280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with
state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a Iicensed plumber. A manual
gas shut-off valve must be installed in the gas supply line ahead of the appliance in the gas
stream for safety and ease of service.
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrical-
ly grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the
national Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
This range is supplied with a protective film on
This film must be removed before installing/using the appliance.
E S P A Ñ O L
steel and aluminium parts.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Avanti DG 2401 C

  • Página 1 GAS RANGE for residential use only DG 2401 C • USERS OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW E N G L I S H E S P A Ñ O L IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
  • Página 2: What To Do If You Smell Gas

    WARNING • ALL RANGES CAN TIP • INJURY TO PERSON COULD RESULT • INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE • SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.
  • Página 3 Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully.
  • Página 4: General Information

    Replacement parts are available from The installer must refers to local/national codes. factory authorized parts distributors. Contact the nearest AVANTI parts distributor in your area. Gas Manifold Pressure Natural gas - 4.0” W.C.P. LP/Propane - 11.0” W.C.P.
  • Página 5: Important Precautions And Recommendations

    IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged. In case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified tech- nician. Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries.
  • Página 6: Control Panel

    features COOKING HOB 1. Auxiliary burner (AUX) - 3500 BTU/hr 2. Left semi-rapid burner (SR) - 6000 BTU/hr 3. Right semi-rapid burner (SR) - 6000 BTU/hr 4. Triple-ring burner (TR) - 12000 BTU/hr Note: - The electric gas-lighting device is incorporated into the knobs.
  • Página 7: How To Use The Top Burners

    how to use the top burners GAS BURNERS Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.1) which control the valves. Turning the knob so that the symbol printed on itself points to the symbols printed on the control panel achieves the following functions: closed valve maximum rate...
  • Página 8 CHOICE OF BURNER (fig. 2.3) The symbols printed on the panel beside the gas knobs indicate the correspondence between the knob and the burner. The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capac- ity of the container to be warmed. It is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating poten- tial of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a waste of gas fuel.
  • Página 9: How To Use The Gas Oven

    how to use the gas oven GENERAL FEATURES Attention: the range becomes The gas oven is provided with two burners: very hot during operation. a) Oven burner, mounted on the lower part of the oven (13000 BTU/hr) Attention: the oven door becomes b) Broil burner, mounted on the upper part of the oven (8500 BTU/hr).
  • Página 10: Oven Cooking

    IGNITION OF THE OVEN BURNER The thermostat allows the automatic control of the temperature. The gas delivery to the oven burner is controlled by a two way thermostatic tap (oven and broil burners) with flame-failure device. To light the oven burner operate as follows: 1) Open the oven door to its full extent.
  • Página 11: Oven Light

    IGNITION OF THE BROIL BURNER The broil burner generates the infra-red rays for broiling. To light the broil burner operate as follow: 1) Open the oven door to the full extent. WARNING: Risk of explosion! The oven door must be open during this operation.
  • Página 12 1° STEP Do not use 2° STEP Broiling level 3° STEP Oven cooking level 4° STEP Oven cooking level Fig. 3.7 BROILING Very important: the broil burner must always be used with the oven door closed. - Position the shelf on the second level from the top (fig. 3.7). - Turn on the broil burner, as explained in the preceding paragraphs and let the broil burner preheat for about 5 minutes with the door closed.
  • Página 13 electronic clock /electronic alarm ELECTRONIC CLOCK (fig. 4.1) The electronic alarm is a device which groups the functions of 12 hours clock with illu- minated display and 10 hours alarm. Upon immediate connection of the range or after a blackout, 12•00 will flash on the dis- play.
  • Página 14: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance GENERAL RECOMANDATION WARNING Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the appliance from the electrical supply. It is advisable to clean when the appliance is cold and especially for cleaning the enamelled parts. Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the surfaces.
  • Página 15 CORRECT REPLACEMENT OF THE BURNERS It is very important to check that the burner flame spreader “F” and the cap “C” have been correctly positioned (see figs. 5.1 and 5.2 ). Failure to do so can cause serious problems. In appliances with electric ignition, check that the electrode “S”...
  • Página 16: Replacing The Oven Light

    OVEN ACCESSORIES INSTALLATION AND REMOVAL – Hang up the wire racks “G” on the oven walls (fig. 5.6). – Slide in, on the guides, the shelf etc. (fig. 5.7). The rack must be fitted so that the safety catch, which stops it sliding out, faces the inside of the oven.
  • Página 17: Removing The Oven Door

    REMOVING THE OVEN DOOR Type A To facilitate oven cleaning, it is possible to remove the door. Please follow the instructions carefully: – Open the door completely. – Push down the lever “L” and, keeping it in this position, slowly close the door in order to block the hinge (fig.
  • Página 18: For Your Safety

    DO’S AND DO NOT’S • Do always broil with the oven door closed. • Do read the user instructions carefully before using the range for first time. • Do allow the oven to heat for one and a half hours, before using for the first time, in order to expel any smell from the new oven insulation, without the introduction of food.
  • Página 19 E. Repairs when your range is used in other than normal, single-family household use. AVANTI PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam- ages, so this exclusion or limitation may not apply to you.
  • Página 21 COCINA A GAS para uso doméstico únicamente DG 2401 C • INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA USUARIOS IMPORTANTE – LE ROGAMOS LEER Y RESPETAR LO SIGUIENTE E N G L I S H E S P A Ñ O L IMPORTANTE - LEER CUIDADOSAMENTE Antes de iniciar, lea cuidadosamente todas las instrucciones.
  • Página 22: Todas Las Cocinas Pueden Volcarse

    ADVERTENCIA • TODAS LAS COCINAS PUEDEN VOLCARSE • PUEDEN CAUSAR DAÑOS A PERSONAS • INSTALAR EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO EMBALADO CON LA COCINA • CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIAS: SI LA INFORMACIÓN EN ESTE FOLLETO NO SE RESPETA EXACTAMENTE, SE PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES CON DAÑOS, INCLUSIVE FATALES, A PERSONAS Y COSAS.
  • Página 23 Estimado Cliente, Gracias por la confianza demostrada en la compra de nuestro producto. Las medidas de seguridad y consejos descritos están finalizados a proteger su seguridad y la del próximo. Permitirán también aprovechar al máximo las características de su aparato. Por lo tanto guarde este folleto cuidadosamente.
  • Página 24: Información General

    El instalador debe atenerse a los códigos locales y naciona- buidores de recambios autorizados. Póngase en contacto con les. el distribuidor de recambios AVANTI más cercano en su zona. Presión del Suministro de Gas Gas natural - 4.0” W.C.P. LP/Propano - 11.0” W.C.P.
  • Página 25: Recomendaciones Y Precauciones Importantes

    RECOMENDACIONES Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Tras haber desembalado el aparato, asegúrese de que no esté estropeado. En caso de duda, no lo use y consulte a su distribuidor o a un técnico cualificado profesional. No deje los elementos que componen el embalaje (e.j: bolsas de plástico, espuma de poliestireno, clavos, flejes, etc) al alcance de los niños ya que pueden causar graves daños.
  • Página 26: Características

    características PLACA DE COCCIÓN 1. Quemador auxiliar (AUX) - 3500 BTU/hr 2. Quemador semirrápido izquierdo (SR) - 6000 BTU/hr 3. Quemador semirrápido derecho (SR) - 6000 BTU/hr 4. Quemador de tres filas (TR) - 12000 BTU/hr Notas: - El dispositivo de encendido eléctrico del está incorporado en los botones.
  • Página 27: Encendido De Los Quemadores De Gas

    cómo usar los quemadores de la placa QUEMADORES DE GAS El flujo de gas que llega a los quemadores se regula girando los mandos (ilustrados en la fig. 2.1) que controlan las válvulas. Al girar el mando para que el símbolo imprimido en el mismo mando coincida con el símbolo imprimido en el panel de control se producen las siguientes funciones: válvula cerrada caudal máximo...
  • Página 28: Elección Del Quemador

    ELECCIÓN DEL QUEMADOR (fig. 2.3) Los símbolos impresos en el panel al lado de los botones del gas indican la corres- pondencia entre el botón y el quemador. El quemador más adecuado se debe seleccionar de acuerdo con el diámetro y la capa- cidad de la cacerola que calentará.
  • Página 29 cómo usar el horno a gas CARACTERÍSTICAS GENERALES Atención: la cocina se pone muy El horno a gas está equipado con dos quemadores: caliente durante el funcionamiento. a) Quemador del horno, montado en la parte inferior del horno (13000 BTU/hr), Atención: la puerta del horno se b) Quemador del grill, montado en la parte superior del horno (8500 BTU/hr).
  • Página 30: Encendido Del Quemador Del Horno

    ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL HORNO El termostato permite efectuar un control automático de la temperatura. El suministro de gas al quemador del horno está controlado mediante dos grifos ter- mostáticos de dos vías (quemadores para horno y grill) con dispositivo de apagado llama.
  • Página 31: Encendido Del Quemador Del Grill

    ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL GRILL El quemador del grill produce rayos infrarrojos para el grill. Para encender el quemador del grill, efectúe las siguientes operaciones: 1) Abra la puerta del horno completamente. ADVERTENCIA: ¡Riesgo de explosión! Abra la puerta del horno durante esta operación.
  • Página 32 1° PASO No lo use 2° PASO Nivel de grill 3° PASO Nivel para hornear 4° PASO Nivel para hornear Fig. 3.7 GRILL Muy importante: use siempre el quemador del grill con la puerta del horno cerrada. - Sitúe la parrilla en el segundo nivel empezando por arriba (fig. 3.7). - Encienda el quemador del grill, siguiendo las instrucciones de los párrafos anteriores y deje que el quemador del grill se precaliente durante 5 minutos aproximadamente con la puerta cerrada.
  • Página 33 reloj electrónico / alarma electrónica RELOJ ELECTRÓNICO (fig. 4.1) La alarma electrónica es un dispositivo que agrupa las funciones de un reloj de 12 horas con una pantalla iluminada y alarma de 10 horas. Inmediatamente después de conectar la cocina o después de un apagón, 12•00 parpa- deará...
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    limpieza y mantenimiento RECOMENDACIÓN GENERAL CUIDADO Importante: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, desenchufe el aparato de la corriente. Evite dejar sustancias alcalinas o ácidas (jugo de limón, vinagre, etc) en las superficies. Evite usar productos de limpieza con una base ácida o con cloro. Mantenga siempre limpio el horno después del uso, use productos adecuados, y recuerde que, su funcionamiento durante 30 minutos a la temperatura más alta Riesgo de sacudidas...
  • Página 35: Substitución Correcta De Los Quemadores

    SUBSTITUCIÓN CORRECTA DE LOS QUEMADORES Es muy importante controlar la correcta instalación del difusor de llama del que- mador “F” y el capuchón "C" (véase las fig. 5.1 y 5.2 ). De lo contrario se pueden producir gra- ves problemas. En los aparatos con encendido eléctrico, controle que el electrodo “S”...
  • Página 36: Instalación Y Remoción De Los Accesorios Del Horno

    INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS ACCESORIOS DEL HORNO – Cuelgue las parrillas laterales “G” en las paredes del horno (fig. 5.6). – Haga deslizar sobre las guías, la parrilla, etc. (fig. 5.7). Encaje la parrilla de forma que el retén de seguridad, que impide el deslizamiento, mire hacia el interior del horno.
  • Página 37: Quitar La Puerta Del Horno

    QUITAR LA PUERTA DEL HORNO Tipo A Para facilitar la limpieza del horno, puede quitar la puerta: Siga las instrucciones meticulosamente: – Abra la puerta completamente. – Presione la palanca "L", manteniéndola en su posición, cierre lentamente la puerta para bloquear la bisagra (fig. 5.10). Fig.
  • Página 38: Lo Que Se Puede Hacer Y Lo Que No

    LO QUE SE PUEDE HACER Y LO QUE NO • Use siempre el grill con la puerta del horno cerrado. • Lea detenidamente las instrucciones completamente antes de usar la cocina por primera vez. • Deje que el horno se caliente durante una hora y media antes de usarlo por primera vez para eliminar cualquier olor del nuevo aislamiento del horno sin introducir en él alimentos.
  • Página 39: Garantía

    E. Reparaciones de la cocina cuando no ha sido usada normalmente, o sea para un uso doméstico familiar-individual. LOS PRODUCTOS AVANTI NO SON RESPONSABLES POR DAÑOS ACCIDENTALES O CONSIGUIENTES Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consi- guientes, por lo que esta exclusión o limitación puede no ser aplicable en su caso.
  • Página 40 Cod. 1102474-ß2...

Tabla de contenido