Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

NOTICE D'UTILISATION
LS24A
FR – MANUEL D'UTILISATION
SP – MANUAL DE UTILIZACION
IT - MANUEL D' USO
LS34A
GB – USE INSTRUCTIONS
p. 1
p. 37
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
p. 77
LS36A
LS52A
p. 19
p. 57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para La Sommeliere LS24A

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION LS24A LS34A LS36A LS52A FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 19 SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 37 NL - GEBRUIKSAANWIJZING p. 57 IT - MANUEL D’ USO p. 77...
  • Página 2: Consignes De Sécurité

    Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à...
  • Página 3 ▪ Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour les enfants.
  • Página 4 Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution. Sécurité électrique ▪ Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. ▪ Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
  • Página 5: Économies D'ÉNergie

    ▪ Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. ▪ N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer ▪ Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
  • Página 6 ▪ Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre « Entretien courant de votre appareil »). ▪ Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à...
  • Página 7: Plaque Signalétique

    Attention : Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil, sauf si elles sont du type recommandé par le fabricant. Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications éventuelles. 2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à...
  • Página 8: Description De L'APpareil

    3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ① Charnière ② Ventilateur ③ ④ Cave ⑤ Clayette Pieds ajustables ⑥ Cadre de porte ⑦ ⑧ Vitre ⑨ Poignée ⑩ Charnière inférieure Panneau de contrôle...
  • Página 9 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ ▪ Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû au transport. Nettoyez l’intérieur à...
  • Página 10 ATTENTION : merci d’éloigner l’appareil de toute substance qui pourrait entrainer un risque d’incendie. Plages de températures ambiantes Cet appareil est indiqué pour un fonctionnement dans des pièces dont la température ambiante est bien spécifique, cette classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Página 11 ▪ Insérer les deux vis et les deux rondelles fournies dans les deux emplacements sur le côté intérieur de la porte. Les rondelles doivent être bien placées à l'intérieur de la fente prévue dans l’encadrement de la porte afin que les vis traversent bien le cadre de porte.
  • Página 12 ➢ Bandeau de contrôle : Affichage de la température Voyant allumé lorsque le Voyant allumé lorsque le clavier compresseur est ON est verrouillé Voyant éteint lorsque le Voyant éteint lorsque le clavier Degré du °C compresseur est à l’arrêt est déverrouillé Touches de réglage de la température Plage de température : 5-20°C.
  • Página 13 6. ÉQUIPEMENT Le système de contrôle de température Selon les spécialistes, la température extérieure idéale pour stocker du vin est située aux alentours de 12°C, avec une fourchette allant de 10 à 14°C. A ne pas confondre avec la température de service de votre vin qui elle se situe entre 5 et 20°C, selon la nature de votre vin à...
  • Página 14 7. CHARGEMENT Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil. Elles correspondent à des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise tradition en 75 cl »...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Exemples de températures de service À respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins ! Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 –...
  • Página 16: En Cas De Panne

    ▪ Au premier démarrage et suite à un arrêt prolongé de la cave, il est possible qu’au moment du redémarrage les températures choisies et celles affichées ne correspondent pas. Ceci est normal. Il sera alors nécessaire d’attendre quelques heures avant que les températures retrouvent leur stabilité. Si vous partez en vacances Courts séjours : laissez votre cave fonctionner pendant votre séjour si celui-ci dure moins de 3 semaines.
  • Página 17 10. PROBLEMES & SOLUTIONS Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions: PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil ne La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche fonctionne pas Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ;...
  • Página 18 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être...
  • Página 19: Cave A Vin De Service

    Classe climatique Niveau sonore 44 dB 38 dB 38 dB 42 dB dB(A) Type d’installation POSE LIBRE Cet appareil est exclusivement réservé au stockage de vins FRIO ENTREPRISE - LA SOMMELIERE 143 BOULEVARD PIERRE LEFAUCHEUX 72 230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...
  • Página 20: General Safety Instructions

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Página 21 Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than 8 years old. NOTE: children between 3 and 8 can load and unload the appliance General safety — CAUTION This appliance is designed for home use. CAUTION —...
  • Página 22 ▪ Never pull on the main power cable. ▪ Ensure that the appliance is always electrically earthed. ▪ If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire. ▪ Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed. ▪...
  • Página 23 Important information concerning installation! ▪ To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual. ▪ Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging.
  • Página 24: Safety Instructions

    R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Página 25: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Página 26: Description Of The Appliance

    3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ① Front hinge ② LED light ③ Fan base ④ Cabinet ⑤ Shelf ⑥ Adjustable feet ⑦ Door ⑧ Door glass ⑨ Handle ⑩ Lower hinge Control panel...
  • Página 27: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance ▪ Remove the exterior and interior packing. ▪ Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
  • Página 28 Ambient room temperature limits This appliance is designed to operate in ambient temperatures specified by its temperature class marked on the rating plate. The ambient temperature affects the interior temperature and humidity of your cellar. For optimal operation, the settings of your cellar are carried out for ambient temperatures of 23 ° C to 25 °...
  • Página 29: Handle Installation

    Handle installation ▪ Open the door and carefully pull out the door gasket only at the area where the handle is to be installed. ▪ Insert the washer and screws into the two slots on the inside of the door. Please note the washer must be inside the slot and screws pass trough the door frame.
  • Página 30: Use Instructions

    ▪ Align the handle with the screws and tighten using a head screwdriver until the handle is flush against the door frame. Do not over-tighten as this will cause damage to the handle assembly and stainless-steel door surface. ▪ Carefully press the door seal back into its original position 5.
  • Página 31: Door Reverse

    ➢ Door Reverse: Please the door is not reversible as control is put on the door. 6. EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 20°C, depending on the specific nature of the wine.
  • Página 32 7. LOADING The maximum recommended loading quantities for bottles are given as guidelines and are indicative only; they provide a quick estimate of the size of the appliance (similar to the capacity of a refrigerator expressed in liters). They correspond to tests conducted with a standard bottle: the standard “75 cl light Bordeaux”...
  • Página 33: Care And Maintenance

    Criss-crossing types Top-to-bottom neck-to-neck: Note the difference in depth! Top-to-bottom neck between bottle bodies: Increased loading. Examples of serving temperatures Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines –...
  • Página 34 ▪ If the appliance is disconnected or if there is a power cut, you must wait three to five minutes before re- starting. If you try to re-start before this time, the compressor will only re-start after 3 to 5 minutes (if the temperature requires). ▪...
  • Página 35: Problems And Solutions

    10. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many simple problems with your wine cooler yourself, thus avoiding having to contact your after- sales department. Try the following suggestions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES Appliance is not Appliance is not plugged in running Appliance is not turned on Check if voltage of the installation Check the circuit breaker or if fuse has blown...
  • Página 36 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Página 37 44 dB 38 dB 38 dB 42 dB in dB(A) re 1pW Installation type Free standing This appliance is intended exclusively for the storage of wine FRIO ENTREPRISE - LA SOMMELIERE 143 BOULEVARD PIERRE LEFAUCHEUX 72 230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...
  • Página 38: Instrucciones Generales De Seguridad

    Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Página 39 o en la junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una trampa para los niños. ▪ Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • Página 40 durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un líquido inflamable. Atención: riesgo de incendio Si el circuito de refrigeración resultara dañado: ✓ Evite las llamas abiertas y cualquier otra fuente de inflamación. ✓ Ventile bien la habitación en la que se encuentre el aparato. Es peligroso realizar cualquier tipo de modificación que afecte a la composición del aparato.
  • Página 41 • No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.). • Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable. • No colocar objetos calientes cerca de los componentes de plástico de este electrodoméstico.
  • Página 42 • Enchufe la vinoteca en una toma de corriente exclusiva apropiadamente instalada con toma de tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación. Cualquier pregunta que tenga sobre la potencia y/o puesta a tierra debe dirigirse a un electricista cualificado o un centro de servicio de productos autorizado.
  • Página 43 Este aparato está reservado para uso doméstico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilidad si el aparato se destina a otros usos. R600a Instrucciones de seguridad • Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. • Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.
  • Página 44: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Página 45: Descripción

    3. DESCRIPCIÓN ① Bisagra ② ③ Ventilador ④ Bodega ⑤ Bandeja ⑥ Patas ajustables ⑦ Puerta ⑧ Cristal ⑨ Empuñadura ⑩ Bisagra inferior Panel de control...
  • Página 46 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar este electrodoméstico • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, mantenerlo recto durante aproximadamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibilidad de que se produzcan funcionamientos inadecuados en el sistema de refrigeración a causa de las manipulaciones durante el transporte.
  • Página 47 desconectar el aparato y después limpiarla meticulosamente, dejar la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formación de mohos y olores. ATENCIÓN: mantener este electrodoméstico alejado de cualquier sustancia que pueda causar ignición. Límites de temperatura del ambiente de la sala Este aparato está...
  • Página 48 ▪ Inserte los dos tornillos suministrados en las dos ranuras en el interior de la puerta. Tenga en cuenta que la lavadora debe estar dentro del ranura y tornillos pasan a través del marco de la puerta. ▪ Alinee el mango con los tornillos y apriete con un destornillador de cabeza hasta que el mango esté...
  • Página 49: Barra De Control

    ➢ Barra de control Indicador de temperatura LED encendido cuando el LED encendido cuando el compresor está encendido teclado está bloqueado LED apagado cuando el el teclado LED apagado cuando Grado de ° C Se detiene el compresor desbloqueado está Teclas de ajuste de temperatura Intervalo de temperatura : 5 - 20 °C.
  • Página 50 6. EQUIPOS Sistema de climatización Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12 ºC, en una horquilla de 10 a 14 ºC. No se debe confundir con la temperatura de servicio, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 20 ºC.
  • Página 51 7. CARGA Las cantidades máximas de carga de botellas se indican a título orientativo, no son contractuales y permiten (al igual que la capacidad de los frigoríficos) tener una estimación rápida del tamaño del aparato. Estas cantidades corresponden a unas pruebas realizadas con una botella estándar: la botella tipo «bordelesa ligera de 75 cl»...
  • Página 52 Tipos de cruzamiento: Cuello con cuello: ¡Fíjese en la diferencia de profundidad! Cuello entre cuerpos: Ejemplos de temperaturas de servicio A tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos. Grandes vinos de Burdeos – Tintos 16 –...
  • Página 53: Mantenimiento

    8. MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato (operación que se debe realizar regularmente), desconéctelo retirando el cable de alimentación de la toma de corriente o desconectando el fusible del que dependa. Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave.
  • Página 54: En Caso De Avería

    Si debiese desplazar la bodega de vino • Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos móviles. • Para evitar dañar los tornillos de puesta a nivel de los pies, atorníllelos a fondo en su base.
  • Página 55: Solución De Problemas

    10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al servicio postventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE • La toma no está conectada La bodega no • El botón marcha/parada se encuentra en posición parada se enciende •...
  • Página 56 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Página 57: Hoja De Datos Europea

    38 dB 38 dB 42 dB aire en dB(A) re 1pW Instalación sin soporte Tipo de instalacion Este aparato está destinado exclusivamente al almacenamiento de vino. FRIO ENTREPRISE - LA SOMMELIERE 143 BOULEVARD PIERRE LEFAUCHEUX 72 230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...
  • Página 58: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Página 59 buiten werking is, voordat u zich ontdoet van het oude apparaat. Zo vermijdt u dat dit apparaat in een val voor kinderen verandert. Houd het apparaat en het snoer van het apparaat buiten het • bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. LET OP: kinderen tussen 3 en 8 kunnen het apparaat laden en •...
  • Página 60 Elektrische veiligheid • Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor incidenten die worden veroorzaakt door een onjuiste elektrische installatie. • Het voedingssnoer mag niet worden verlengd. Gebruik geen verlengsnoeren, adapters of meervoudige contactdozen. • Ga zorgvuldig na of de wandcontactdoos niet is beschadigd. Een wandcontactdoos in slechte staat kan een oververhitting van het apparaat en de ontploffing ervan veroorzaken.
  • Página 61 uitsluitend dienen om korte verplaatsingen te vergemakkelijken. Verplaats het apparaat niet over langere afstanden. • Gebruik het apparaat of de elementen ervan nooit om op te leunen. • Om vallende voorwerpen te vermijden en te verhinderen dat het apparaat defect raakt, mag u de compartimenten van het apparaat niet overladen.
  • Página 62 ENERGIEBESPARINGEN • Om het elektriciteitsverbruik van uw apparaat te beperken: • Installeer het op een geschikte plaats (zie hoofdstuk "Installatie van uw apparaat"). • Laat de deuren zo weinig mogelijk openstaan. • Laat uw apparaat optimaal werken door de condensator regelmatig te reinigen (zie hoofdstuk "Regelmatig onderhoud van uw apparaat").
  • Página 63: Veiligheidsinstructies

    R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet...
  • Página 64: Technische Gegevens

    2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Página 65 3. Beschrijving van de inrichting Bovenste scharnierpunt LED-licht Ventilator Wijnkast Oplegplank Regelbare voeten Deur Ruit Deurhendel Onderste scharnierpunt Bedieningspaneel...
  • Página 66 4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪ Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
  • Página 67 ▪ Bedek de leggers niet met aluminiumfolie of een ander materiaal dat een goede luchtcirculatie kan verhinderen. ▪ Als de wijnkast gedurende een langere periode leeg wordt gelaten, raden wij aan om de stekker uit het stopcontact te nemen, het apparaat goed schoon te maken en de deur op een kier te laten om de lucht te laten circuleren en de vorming van schimmels en vervelende geurtjes te voorkomen.
  • Página 68 Hanteer de installatie ▪ Open de deur en trek de deurpakkingen alleen voorzichtig uit in het gebied waar de handgreep moet worden geïnstalleerd. Deurpakkingen Vlakke sluitring Deurklink Schroeven Kozijn ▪ Steek de twee meegeleverde schroeven in de twee sleuven aan de binnenkant van de deur.
  • Página 69 ▪ Zet de handgreep uit met de schroeven en draai deze vast met behulp van een hoofdschroevendraaier totdat de handgreep tegen het deurframe komt. NIET te vast aandraaien, omdat dit schade aan de handgreep en het roestvrijstalen deuroppervlak kan veroorzaken. ▪...
  • Página 70 6. UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12 °C, binnen een temperatuurbereik van 10° tot 14 °C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 20 °C ligt. Het is uiterst belangrijk om sterke temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Página 71 7. LADEN Het maximale aantal flessen dat in de kast gelegd mag worden, wordt louter ter informatie vermeld, is niet contractueel en maakt het mogelijk (zoals de literinhoud bij koelkasten) om snel te schatten hoe groot het apparaat is. Dit aantal stemt overeen met tests die uitgevoerd werden met een standaardfles: een fles van het type "lichtere bordelaise van 75 cl"...
  • Página 72 Voorbeelden van serveeremperaturen In acht te nemen bij uw degustaties om te voorkomen dat u aan de rijke aroma's van uw wijnen voorbijgaat! Meningen verschillen, de omgevingstemperatuur ook, maar velen zijn het eens over het volgende: Bordeauxwijnen van de beste cru's – rood 16 –...
  • Página 73 ▪ Bij de eerste opstart en na een langdurige stilstand van de wijnkast is het bij het opnieuw opstarten mogelijk dat de gekozen en weergegeven temperaturen niet overeenstemmen. Dit is normaal! U moet dan enkele uren wachten zodat de temperaturen zich opnieuw kunnen stabiliseren.
  • Página 74 9. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: ▪...
  • Página 75: Problemen En Oplossingen

    10. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK • De stekker steekt niet in het contact De wijnkast start • De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. niet •...
  • Página 76 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd...
  • Página 77 44 dB 38 dB 38 dB 42 dB LUCHT UITGEDRUKT IN dB(A) RE 1 pW Vrijstaande INSTALLATIETYPE Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om wijn te bewaren. FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...
  • Página 78 1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
  • Página 79 a molla prima di gettare il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini possano restare intrappolati dentro l'apparecchio. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con ▪ età inferiore agli 8 anni. NOTA: i bambini tra 3 e 8 possono caricare e scaricare l'apparecchio ▪...
  • Página 80 • Scollegare l'apparecchio dalla corrente prima di sostituire la lampadina. • Questo apparecchio funziona corrente monofase 220~240V/50Hz. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica a muro messa a terra secondo le normative vigenti. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non sostituirlo da soli ma rivolgersi al servizio assistenza.
  • Página 81: Risparmio Energetico

    Informazioni importanti per l'installazione ▪ Evitare di collocare l'apparecchio in zone umide. ▪ Tenere l'apparecchio lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore (padelle, stufe, termosifoni, ecc.). L'esposizione diretta alla luce del sole può rovinare il rivestimento in acrilico, mentre le fonti di calore possono aumentare il consumo elettrico.
  • Página 82: Istruzioni Di Sicurezza

    Risoluzione dei problemi • Tutti gli interventi elettrici devono essere effettuati da un tecnico qualificato e competente. • Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a un Centro Riparazioni Autorizzato e richiedere l'uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. Questo apparecchio è destinato solo ad uso domestico. Il produttore non può essere ritenuto responsabile in caso di altro utilizzo.
  • Página 83 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Página 84: Descrizione Dell'APparecchio

    3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Cerniera superiore Luce a LED Ventola Frigo cantina Ripiano Piedino regolabile Porta Vetro Maniglia Cerniera inferiore Pannello comandi...
  • Página 85: Istruzioni Di Installazione

    4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ▪ Rimuovere l'imballo esterno ed interno. ▪ Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
  • Página 86 ▪ Se il frigo cantina deve essere lasciato vuoto per un lungo periodo di tempo, suggeriamo di scollegare l'apparecchio della corrente e, dopo averlo pulito accuratamente, di lasciare la porta semiaperta per far circolare l'aria ed evitare la formazione di muffa e odori.
  • Página 87: Montaggio Della Maniglia

    MONTAGGIO DELLA MANIGLIA ▪ Crafting la porta e rimuovere con cautela il sigillo solo alla posizione del manico. Guarnizione Rondella Maneggiare Viti Telaio della porta ▪ Inserire le due viti in due posizioni sul lato interno della porta. Si prega di notare la rondella deve essere all'interno del fessura e viti passano attraverso il telaio della porta.
  • Página 88: Manuale D'IStruzioni

    ▪ Allineare la maniglia con le viti e serrare con un cacciavite a testa fino a quando la maniglia è sicuro. NON serrare eccessivamente poiché ciò danneggerebbe il gruppo maniglia e la superficie della porta in acciaio inossidabile. ▪ Premere con cautela la guarnizione della porta di ritorno alla sua posizione originale. 5.
  • Página 89 6. DISPOSITIVI Sistema di climatizzazione Secondo il parere degli specialisti, la temperatura ideale di conservazione dei vini si aggira a circa 12 °C, restando in una forchetta che va da 10 °C a 14 °C. Non va confusa con la temperatura di servizio, la quale varia a seconda del tipo di vino da 5 a 20 °C.
  • Página 90 7. CARICO Le quantità massime dichiarate di carico di bottiglie sono fornite a titolo indicativo come configurazione di fabbrica; non hanno valore contrattuale ma servono soltanto (come la capacità in litri dei frigoriferi) per avere un'idea delle dimensioni dell'apparecchio. Corrispondono a dei test effettuati con una bottiglia campione: la bottiglia tipo "bordolese tradizionale 75 cl"...
  • Página 91: Pulizia E Manutenzione

    Esempi di temperatura di servizio Da rispettare per le degustazioni in modo da poter assaporare tutta la ricchezza aromatica dei vini! Le opinioni possono variare, così come la temperatura ambiente, ma solitamente si considera: Vini pregiati Bordeaux – Rossi 16 – 17 °C Vini pregiati di Borgogna –...
  • Página 92 • Al primo avvio e dopo un arresto prolungato del frigo cantina, è possibile che al momento del riavvio le temperature impostate e quelle visualizzate non corrispondano. È normale. Bisognerà aspettare alcune ore prima che le temperature si ristabilizzino. Se si va in vacanza •...
  • Página 93: In Caso Di Guasti

    9. IN CASO DI GUASTI Nonostante tutta la cura e l'attenzione che mettiamo nel fabbricare i nostri prodotti, l'eventualità di un guasto non può essere completamente esclusa. Prima di contattare il servizio assistenza del proprio rivenditore, si prega comunque di fare prima questi controlli: ▪...
  • Página 94 10. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non si •...
  • Página 95: Protezione Dell'AMbiente

    Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può...
  • Página 96 44 dB 38 dB 38 dB 42 dB dB(A) RE 1 pW TIPO DI INSTALLAZIONE A libera installazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione di vino FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...

Este manual también es adecuado para:

Ls34aLs36aLs52a

Tabla de contenido