Página 1
Chusty do Fasce porta-bebè noszenia dzieci e ancora di più … i wi cej ... Hoppediz GmbH & Co. KG Hoppediz GmbH & Co. KG Hoppediz GmbH & Co. KG Zum Scheider Feld 45 Zum Scheider Feld 45 Zum Scheider Feld 45...
Página 2
INSTRUCCIONES DE USO para la mochila delantera y trasera Instrukcja użytkowania ergonomicznego nosidła przeznaczonego do noszenia z przodu i na plecach ISTRUZIONI PER PORTARE sulla pancia e sulla schiena...
1. La BONDOLINO es la primera mochila 1. BONDOLINO to pierwsze nosidło wykona- 1. Il Bondolino è il primo porta-bebè realizzato portabebé fabricada de la tela de un fular por- ne z materiału tkanego skośnokrzyżowo – tego con il tessuto elastico in diagonale di una tabebé, valorado con la calificación “sobre-...
Página 4
(Phillip Crosby) (Phillip Crosby) (Phillip Crosby) ® 6. Debido a su fácil uso y su diseño opti- 6. Przemyślany design BONDOLINO przema- 6. Grazie alla semplicità nell’utilizzo e al ® ® mizado, la BONDOLINO también es atractiva wia także do tych rodziców, dla których chusta...
® Rady dotyczące noszenia w BONDOLINO ® Consigli per portare con il BONDOLINO ® Las preguntas más frecuentes y prejuicios sobre el uso de la BONDOLINO 11-12 ® Najczęstsze pytania i wątpliwości dotyczące noszenia w BONDOLINO ® Le domande e i pregiudizi più frequenti sul portare nel BONDOLINO ®...
Página 6
Come tirare fuori il bebè dal BONDOLINO quando è sulla schiena ® El protector para el velcro del apoyacabezas de la BONDOLINO Owalne materiałowe nakładki na rzepy osłonki pod główkę ® Il tappino ovale della chiusura velcro del cappuccio del BONDOLINO Galería de fotos...
® ® la BONDOLINO upewnisz, że bezpiecznie siedzi w prawidłowej è al sicuro e ben sostenuto nel BONDOLINO pozycji, nosidło jest mocno dociągnięte, a e le bretelle sono fissate con un doppio nodo. pasy związane podwójnym węzłem. Tenete sempre il vostro bambino con almeno una ®...
® las ventajas decisiva de BonDolino ® cech wyróżniających BonDolino ® i vantaggi decisivi del BonDolino Para bebés de 0 a 36 meses Para personas con una cintura de aprox. 65 cm hasta 110 cm (se puede alargar hasta aprox. 140 cm) Przeznaczone dla dzieci od 0 do ok.
*también disponible con la tela estándar. los colores del original pueden ser distintos. *Dostępne także w standardowej wersji. kolory mogą nieznacznie różnić się od oryginału. aktualne wzory znajdują się na stronie www.hoppediz.de. *Disponibili anche in qualità regolare. i colori possono variare.
® consejos para el uso de la BonDolino ® rady dotyczące noszenia w BonDolino ® consigli per portare con il BonDolino 1. Nadie nace enseñado; siempre serán 1. Nikt nie rodzi się z umiejętnością noszenia 1. Nessuno nasce portatore e...
Página 11
Confía en tu instinto y viste al bebé igual W przypadku niemowląt łatwiej o przegrzanie soffrono più facilmente di surriscaldamento ® que te vistes tú misma. ¡la BonDolino organizmu niż jego wychłodzenie, a system che di raffreddamento. Fidatevi del vostro sustituye una capa de ropa! Solamente en termoregulacji nie jest jeszcze doskonały.
® prejuicios sobre el uso de la BonDolino najczęstsze pytania i wątpliwości ® dotyczące noszenia w BonDolino le domande e i pregiudizi più ® frequenti sul portare nel BonDolino 1. ¿a partir de cuándo puedo llevar a mi 1.
Página 13
® estar tanto en el portabebés. Las ganas de chodzić, jego naturalna chęć odkrywania così spesso nel BONDOLINO . Il bisogno moverse y de descubrir el mundo serán más świata spowoduje, że więcej czasu będzie...
® ejemplos prácticos con la BonDolino ejemplo: mujer de aprox. 1,58 m y un peso de 55 kg ® BonDolino w praktycznym użyciu kobieta o wzroście 158 cm i wadze 55 kg ® esempi pratici con il BonDolino esempio: donna alta ca. 1,58 m con un peso di ca. 55 kg Mochila delantera con neonato 3,8 kg / 56 cm Mochila delantera con bebé...
Página 15
® ejemplos prácticos con la BonDolino ejemplo: mujer de aprox. 1,75 m y un peso de 75 kg ® przykład dopasowania BonDolino kobieta o wzroście 175 cm i wadze 75 kg ® esempi pratici con il BonDolino esempio: donna alta ca. 1,75 m con un peso di ca. 75 kg Mochila delantera con neonato 3,8 kg / 56 cm Mochila delantera con bebé...
Página 16
® ejemplos prácticos con la BonDolino ejemplo: hombre de aprox. 1,95 m y un peso de 93 kg ® przykład dopasowania BonDolino mężczyzna o wzroście 195 cm i wadze 93 kg ® esempi pratici con il BonDolino esempio: uomo alto ca. 1,95 m con un peso di ca. 93 kg Mochila delantera con neonato 3,8 kg / 56 cm Mochila delantera con bebé...
Página 17
® 5. El bebé está sentado en el punto más nie rozkłada się w BONDOLINO równo- bajo de su tronco porque su peso no miernie. U chłopców zachodzi silny ucisk 5.
Página 18
8 cm (v. marcatura de forma que queden exactamente super- 8 cm (zaznaczona innym kolorem część rzepa). rossa). Premete accuratamente insieme le puestas. > Dobrze dociśnij do siebie obie części rzepa. > bande con il velcro. > www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
Página 19
> bretelle con l’altra tirandole verso il basso. > www.hoppediz.de · www.hoppediz.com...
Página 20
Il BONDOLINO legato in modo corretto debería quedar cuando está puesta correc- zawiązane Bondolino z przodu, z tyłu i z boku. si presenta così, da dietro, da davanti e di lato. tamente. Las piernas deberían estar en ranita y las Nóżki powinny znajdować...
Página 21
> centimetri di lunghezza ® Asegúrate de haber pasado los tirantes de la BONDOLINO de esta manera por la cruz-guía antes de comenzar. ® Zanim zaczniesz- zwróć uwagę, czy pasy BONDOLINO przechodzą przez plastikowy krzyżak w ten sposób. ®...
Página 22
Sigue apoyando la espalda karczku dziecka. > fin sulla sua nuca. > del bebé con una mano y súbele la mochila por encima de la nuca. > www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
Página 24
® per far uscire il bebè dal BonDolino quando è davanti ® Abre el nudo y apoya la espalda del bebé Rozwiąż węzeł i podtrzymuj jedną ręką plecki...
Página 25
(para padres con unos hombros poco anchos) nosimy na brzuchu bez plastikowego krzyżaka (dla noszących bardzo wąskich w ramionach) ® BonDolino sul davanti senza incrocio in plastica (per genitori dalle spalle particolarmente strette) Ponte el cinturón delante de forma que el apoyacabezas esté puesto con el color interior hacia fuera.
Página 26
× avanti facendole passare sulle vostre anche e del bebé hacia delante. × sotto le gambine del bebè. × Dalej postępuj zgodnie ze sigue en la página 22. continua a pagina 22. zdjęciami ze str. 22 www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
Página 27
Rzepy muszą zachodzić na siebie przynajmniej bene insieme. Le bande in velcro devono asegurar una buena sujeción. > na 8 cm, aby nosidło dobrze się trzymało. > sovrapporsi di almeno 8 cm per assicurare un sostegno sicuro. > www.hoppediz.de · www.hoppediz.com...
Página 28
Adesso prendete una bretella in ogni mano e En este punto es muy importante que el bebé na której siedzi dziecko. > tendetele. A questo punto è importante stabilire te quede a la altura correcta. > l’altezza corretta dove piazzare il vostro bebè. > www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
Página 29
Ecco come dovrebbe essere debería tener este aspecto. × quando il vostro bambino addormentato è portato in modo sicuro e corretto. × www.hoppediz.de · www.hoppediz.com...
Página 30
Dopo alcune prove riuscirete a Después de algunas veces, osoby. Po paru próbach legare sulla schiena velocemente verás que va rápido y es fácil. zobaczysz, że to proste i łatwe! e senza difficoltà! www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
Página 31
® velcro del cappuccio del BonDolino 1. Cuando usas la Bondolino en la espalda, 1. Gdy chcesz nosić dziecko na plecach, 1. Quando portate sulla schiena, applicate i pon el protector ovalado en el velcro del połóż...
Página 32
® Galería de fotos de la BonDolino Galeria zdjęciowa Galleria fotografica www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...