Hoppediz Bondolino Instrucciones De Uso

La mochila portabebé ergonómica

Publicidad

Enlaces rápidos

Fulares y más...
Hoppediz GmbH & Co. KG
Zum Scheider Feld 45
D-51467 Bergisch Gladbach
Teléfono +49 (0) 22 02-98 35 0
Internet: www.hoppediz.de
Correo electrónico:
info@hoppediz.de
Copyright by
Se pueden cursar pedidos a través de: /
Chusty do
noszenia dzieci
i wi cej ...
Hoppediz GmbH & Co. KG
Zum Scheider Feld 45
D-51467 Bergisch Gladbach
Telefon +49 (0) 22 02-98 35 0
Internet: www.hoppediz.com
E-Mail: info@hoppediz.com
Copyright by
Zamówienia można kierować także przez:
Fasce porta-bebè
e ancora di più ...
Hoppediz GmbH & Co. KG
Zum Scheider Feld 45
D-51467 Bergisch Gladbach
Telefono +49 (0) 22 02-98 35 0
Internet: www.hoppediz.com
E-Mail: info@hoppediz.com
Copyright by
/ Ordinazione anche presso:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoppediz Bondolino

  • Página 1 Chusty do Fasce porta-bebè noszenia dzieci e ancora di più … i wi cej ... Hoppediz GmbH & Co. KG Hoppediz GmbH & Co. KG Hoppediz GmbH & Co. KG Zum Scheider Feld 45 Zum Scheider Feld 45 Zum Scheider Feld 45...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE USO para la mochila delantera y trasera Instrukcja użytkowania ergonomicznego nosidła przeznaczonego do noszenia z przodu i na plecach ISTRUZIONI PER PORTARE sulla pancia e sulla schiena...
  • Página 3: La Mochila Portabebé Ergonómica

    1. La BONDOLINO es la primera mochila 1. BONDOLINO to pierwsze nosidło wykona- 1. Il Bondolino è il primo porta-bebè realizzato portabebé fabricada de la tela de un fular por- ne z materiału tkanego skośnokrzyżowo – tego con il tessuto elastico in diagonale di una tabebé, valorado con la calificación “sobre-...
  • Página 4 (Phillip Crosby) (Phillip Crosby) (Phillip Crosby) ® 6. Debido a su fácil uso y su diseño opti- 6. Przemyślany design BONDOLINO przema- 6. Grazie alla semplicità nell’utilizzo e al ® ® mizado, la BONDOLINO también es atractiva wia także do tych rodziców, dla których chusta...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ® Rady dotyczące noszenia w BONDOLINO ® Consigli per portare con il BONDOLINO ® Las preguntas más frecuentes y prejuicios sobre el uso de la BONDOLINO 11-12 ® Najczęstsze pytania i wątpliwości dotyczące noszenia w BONDOLINO ® Le domande e i pregiudizi più frequenti sul portare nel BONDOLINO ®...
  • Página 6 Come tirare fuori il bebè dal BONDOLINO quando è sulla schiena ® El protector para el velcro del apoyacabezas de la BONDOLINO Owalne materiałowe nakładki na rzepy osłonki pod główkę ® Il tappino ovale della chiusura velcro del cappuccio del BONDOLINO Galería de fotos...
  • Página 7: Atención - Advertencias De Seguridad

    ® ® la BONDOLINO upewnisz, że bezpiecznie siedzi w prawidłowej è al sicuro e ben sostenuto nel BONDOLINO pozycji, nosidło jest mocno dociągnięte, a e le bretelle sono fissate con un doppio nodo. pasy związane podwójnym węzłem. Tenete sempre il vostro bambino con almeno una ®...
  • Página 8: Las Ventajas Decisivas De La Bondolino

    ® las ventajas decisiva de BonDolino ® cech wyróżniających BonDolino ® i vantaggi decisivi del BonDolino Para bebés de 0 a 36 meses Para personas con una cintura de aprox. 65 cm hasta 110 cm (se puede alargar hasta aprox. 140 cm) Przeznaczone dla dzieci od 0 do ok.
  • Página 9: Materiales & Colores

    *también disponible con la tela estándar. los colores del original pueden ser distintos. *Dostępne także w standardowej wersji. kolory mogą nieznacznie różnić się od oryginału. aktualne wzory znajdują się na stronie www.hoppediz.de. *Disponibili anche in qualità regolare. i colori possono variare.
  • Página 10: Consejos Para El Uso De La Bondolino

    ® consejos para el uso de la BonDolino ® rady dotyczące noszenia w BonDolino ® consigli per portare con il BonDolino 1. Nadie nace enseñado; siempre serán 1. Nikt nie rodzi się z umiejętnością noszenia 1. Nessuno nasce portatore e...
  • Página 11 Confía en tu instinto y viste al bebé igual W przypadku niemowląt łatwiej o przegrzanie soffrono più facilmente di surriscaldamento ® que te vistes tú misma. ¡la BonDolino organizmu niż jego wychłodzenie, a system che di raffreddamento. Fidatevi del vostro sustituye una capa de ropa! Solamente en termoregulacji nie jest jeszcze doskonały.
  • Página 12: Las Preguntas Más Frecuentes Y Prejuicios Sobre El Uso De La Bondolino

    ® prejuicios sobre el uso de la BonDolino najczęstsze pytania i wątpliwości ® dotyczące noszenia w BonDolino le domande e i pregiudizi più ® frequenti sul portare nel BonDolino 1. ¿a partir de cuándo puedo llevar a mi 1.
  • Página 13 ® estar tanto en el portabebés. Las ganas de chodzić, jego naturalna chęć odkrywania così spesso nel BONDOLINO . Il bisogno moverse y de descubrir el mundo serán más świata spowoduje, że więcej czasu będzie...
  • Página 14: Ejemplos Prácticos Con La Bondolino

    ® ejemplos prácticos con la BonDolino ejemplo: mujer de aprox. 1,58 m y un peso de 55 kg ® BonDolino w praktycznym użyciu kobieta o wzroście 158 cm i wadze 55 kg ® esempi pratici con il BonDolino esempio: donna alta ca. 1,58 m con un peso di ca. 55 kg Mochila delantera con neonato 3,8 kg / 56 cm Mochila delantera con bebé...
  • Página 15 ® ejemplos prácticos con la BonDolino ejemplo: mujer de aprox. 1,75 m y un peso de 75 kg ® przykład dopasowania BonDolino kobieta o wzroście 175 cm i wadze 75 kg ® esempi pratici con il BonDolino esempio: donna alta ca. 1,75 m con un peso di ca. 75 kg Mochila delantera con neonato 3,8 kg / 56 cm Mochila delantera con bebé...
  • Página 16 ® ejemplos prácticos con la BonDolino ejemplo: hombre de aprox. 1,95 m y un peso de 93 kg ® przykład dopasowania BonDolino mężczyzna o wzroście 195 cm i wadze 93 kg ® esempi pratici con il BonDolino esempio: uomo alto ca. 1,95 m con un peso di ca. 93 kg Mochila delantera con neonato 3,8 kg / 56 cm Mochila delantera con bebé...
  • Página 17 ® 5. El bebé está sentado en el punto más nie rozkłada się w BONDOLINO równo- bajo de su tronco porque su peso no miernie. U chłopców zachodzi silny ucisk 5.
  • Página 18 8 cm (v. marcatura de forma que queden exactamente super- 8 cm (zaznaczona innym kolorem część rzepa). rossa). Premete accuratamente insieme le puestas. > Dobrze dociśnij do siebie obie części rzepa. > bande con il velcro. > www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
  • Página 19 > bretelle con l’altra tirandole verso il basso. > www.hoppediz.de · www.hoppediz.com...
  • Página 20 Il BONDOLINO legato in modo corretto debería quedar cuando está puesta correc- zawiązane Bondolino z przodu, z tyłu i z boku. si presenta così, da dietro, da davanti e di lato. tamente. Las piernas deberían estar en ranita y las Nóżki powinny znajdować...
  • Página 21 > centimetri di lunghezza ® Asegúrate de haber pasado los tirantes de la BONDOLINO de esta manera por la cruz-guía antes de comenzar. ® Zanim zaczniesz- zwróć uwagę, czy pasy BONDOLINO przechodzą przez plastikowy krzyżak w ten sposób. ®...
  • Página 22 Sigue apoyando la espalda karczku dziecka. > fin sulla sua nuca. > del bebé con una mano y súbele la mochila por encima de la nuca. > www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
  • Página 23 · www.hoppediz.com...
  • Página 24 ® per far uscire il bebè dal BonDolino quando è davanti ® Abre el nudo y apoya la espalda del bebé Rozwiąż węzeł i podtrzymuj jedną ręką plecki...
  • Página 25 (para padres con unos hombros poco anchos) nosimy na brzuchu bez plastikowego krzyżaka (dla noszących bardzo wąskich w ramionach) ® BonDolino sul davanti senza incrocio in plastica (per genitori dalle spalle particolarmente strette) Ponte el cinturón delante de forma que el apoyacabezas esté puesto con el color interior hacia fuera.
  • Página 26 × avanti facendole passare sulle vostre anche e del bebé hacia delante. × sotto le gambine del bebè. × Dalej postępuj zgodnie ze sigue en la página 22. continua a pagina 22. zdjęciami ze str. 22 www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
  • Página 27 Rzepy muszą zachodzić na siebie przynajmniej bene insieme. Le bande in velcro devono asegurar una buena sujeción. > na 8 cm, aby nosidło dobrze się trzymało. > sovrapporsi di almeno 8 cm per assicurare un sostegno sicuro. > www.hoppediz.de · www.hoppediz.com...
  • Página 28 Adesso prendete una bretella in ogni mano e En este punto es muy importante que el bebé na której siedzi dziecko. > tendetele. A questo punto è importante stabilire te quede a la altura correcta. > l’altezza corretta dove piazzare il vostro bebè. > www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
  • Página 29 Ecco come dovrebbe essere debería tener este aspecto. × quando il vostro bambino addormentato è portato in modo sicuro e corretto. × www.hoppediz.de · www.hoppediz.com...
  • Página 30 Dopo alcune prove riuscirete a Después de algunas veces, osoby. Po paru próbach legare sulla schiena velocemente verás que va rápido y es fácil. zobaczysz, że to proste i łatwe! e senza difficoltà! www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...
  • Página 31 ® velcro del cappuccio del BonDolino 1. Cuando usas la Bondolino en la espalda, 1. Gdy chcesz nosić dziecko na plecach, 1. Quando portate sulla schiena, applicate i pon el protector ovalado en el velcro del połóż...
  • Página 32 ® Galería de fotos de la BonDolino Galeria zdjęciowa Galleria fotografica www.hoppediz.com · www.hoppediz.de...

Tabla de contenido