Q
14
a
T
6
FLANGE INSTALLATION OR REMOVAL
6a FLANGES FOR STANDARD 3 VALVE DIVERTER
Remove stem protectors (Q) from threaded bonnets
(R). Place Protective Washers (S) onto threaded Nip
ples (14). Screw Flanges (T) onto threaded Nipples
and hand tighten Flanges (T) until snug against wall.
6b FLANGES FOR 3 VALVE DIVERTER WITH
INTEGRAL STOPS
Remove stem protectors (Q) from threaded bonnets
(R). Before installing Integral Stop Flanges be sure
integral stops are in open position. (Turn stems
counter clockwise to open) Place Flange (33) onto
threaded Nipple on Hot Side and secure with Flange
Adaptor (34), hand tight. Repeat this step for the
Cold Side. Place Flange (T) onto threaded nipple
(14) Center Diverter Stem and hand tighten until
snug against wall.
Français:
INSTALLATION OU DÉMONTAGE
DE LA BRIDE
6a BRIDES POUR LES 3 VALVES EN DÉRIVATION
STANDARD
Enlevez les protecteurs des tiges (Q) des couvercles filetées
(R). Placez les rondelles de protection (S) sur les raccords fi
letés (14). Vissez les brides (T) sur les raccords filetés et ser
rez à la main les brides (T) jusqu'à ce qu'elles soient bien
ajustées contre le mur.
6b BRIDES POUR LES 3 VALVES EN DÉRIVATION AVEC
ARRÊTS INCORPORÉS
Enlevez les protecteurs des tiges (Q) des couvercles filetées
(R). Avant l'installation des brides avec arrêts incorporés
soyez sûr que les arrêts incorporés sont en position ouverte.
(Tournez les tiges dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour ouvrir) Placez la bride (33) sur le raccord fileté
du côté chaud et fixez la avec l'adapteur de la bride (34),
serrez à la main. Répétez cette étape pour le côté froid.
Placez la bride (T) sur le raccord fileté (14) de la tige de
dérivation du centre et serrez à la main jusqu'à ce qu'elle soit
bien ajustée contre le mur.
Español:
COMO INSTALAR Y REMOVER EL
REBORDE
6a REBORDES PARA EL DIVERGENTE CLASICO DE 3
VALVULAS
Saque las protecciones del vástago (Q) de los casquetes rosca
dos (R). Posicione las Arandelas Protectoras (S) entre las En
treroscas (14). Atornille los Rebordes (T) a las Entreroscas y
apriéte los Rebordes (T) hasta que estén ajustados contra la
pared.
6b ROBORDES PARA EL DIVERGENTE DE 3 VALVULAS
CON RETENEDORES INTEGRALES
Saque las protecciones del vástago (Q) de los casquetes
roscados (R). Antes de instalar los Rebordes de Retenedor
Integral, asegurese de que los retenedores integrales están
en posición abierta. (Voltee los vástagos en sentido opuesto
a las manecillas del reloj para abrir). Ponga el Reborde (33)
entre la Entrerosca al Lado Caliente y asegúrelo con el
Adaptador del Reborde (34), apriéte manualmente. Repita
los pasos para el Lado Frío. Ponga el Reborde (T) entre la
entrerosca (14) y el Vástago Divergente Central y apriéte
manualmente hasta que estén ajustados contra la pared.
R
S
33
34
b
42 43 44
39
38
37
36
7
HANDLE TRIM INSTALLATION OR REMOVAL
Before proceeding close both Valves (CLOCKWISE)
7a VERVEr HANDLES
Attach Verve r Handle (40) onto Stems (U) with
Screws (41). Snap Index Buttons (43) H" on Left,
(42) C" on Right, and (44) Arrow" in center. Reverse
the above procedure for handle removal.
7b WINDSORr HANDLES
Attach Windsorr Handle (35) onto Stems (U) with
Screws (36). Snap Index Buttons (38) H" on Left,
(37) C" on Right, and the remaining button (39)
Arrow" in the center. Reverse the above procedure
for handle removal.
INSTALLATION OU ENLÈVEMENT DE LA GARNI
TURE DE LA POIGNÉE
Antes de proceder cierre ambas Válvulas (EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ)
7a POIGNÉES EN VERVE
Attachez la poignée en Verve
vis (41). Introduisez les boutons indicateurs (43) H" sur la
gauche, (42) C" sur la droite et (44) Flèche" au centre. In
versez la procédure ci-dessus pour l'enlèvement de la
poignée.
7b POIGNÉES EN WINDSOR
Attachez la poignée en Windsor
les vis (36). Introduisez les boutons indicateurs (38) H" sur
la gauche, et (37) C" sur la droite et le bouton restant (39)
Flèche" au centre. Inversez la procédure ci dessus pour
l'enlèvement de la poignée.
INSTALACION Y REMOCION DE LA TERMINACION
DECORATIVA DE LA LLAVE
Antes de proceder cierre ambas Válvulas (EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ)
7a LLAVES VERVE®
Una la Llave de Verve® (40) al Vástago (U) con los Tornillos
(41). Encaje a presión el Botón Indice (43) para H" en el lado
Izquierdo, (42) C" en el lado Derecho, y (44) Flecha" en el
centro. Siga el procedimiento inverso descripto más arriba
para remover la llave.
7b LLAVES WINDSOR®
Coloque la Llave Windsor® (35) dentro del Vástago (U). Una con
los Tornillos (36). Encaje a presión el Botón Indice (38) para H"
en el lado Izquierdo, (37) C" en el lado Derecho y el botón
restante (39) Flecha" en el centro. Siga el procedimiento
inverso descripto más arriba para remover la llave.
5
U
41
U
b
35
MD
MD
(40) sur les tiges (U) avec les
MD
MD
(35) sur les tiges (U) avec
40
a