SETUP BEFORE STARTING - AVANT DE DEMARRER - EINSTELLUNg vOR DEM START - ANTES DE EMPEZAR
Réglage du sens de
rotation du servo
Paramétrage d'usine.
Interuptor de
Ajustes originales del
inversión
sentido de los servos.
Équilibrage de la direction
Ajuste de dirección
Permet l'ajustement de la direction en
position neutre.
Ajusta el neutro de la dircción.
Équilibrage gaz/frein
Ajuste de acelerador/freno
Permet l'ajustement des gaz et du frein en
position neutre.
Ajusta el neutro del acelerador/freno.
Prise de charge
Toma de carga
Sur la face arrière
Atras
Interrupteur
Interruptor
MARCHE
ARRÊT
CONECTADO
DESCONECTADO
Ne doit être utilisée que lorsque des batteries rechargeables sont placées dans
la radiocommande.
Cargar solo baterías recargables. Jamás cargar pilas alcalinas (no recargables)
Installation des batteries de la radiocommande
Instalación de las baterías en la emisora
Ouvrez le compartiment pile en le faisant coulisser comme indiqué. Installez
les batteries, en suivant le sens indiqué à l'intérieur du logement. Refermez le
compartiment en le faisant coulisser comme indiqué.
Retire el tampón de la caja de baterías de bajo de la emisora. Instale la
baterías. Siga el sentido de polaridad de las baterías, conforme indicado.
Ne pas mélanger des piles de
différents types et de charges
différentes.
4X
Piles alcalines AA
Jamás mezclar baterías de typos
4X
diferantes o viejas con nuevas.
Pilas alcalinas AA
Bouton de
Fin de couse de direction
synchronisation
Ajuste de dirección
Tecla de conexión
Permet d'ajuster la plage de rotation du
servo de direction.
Ajusta el recorrido del servo de
dirección.
Cache batteries
Tapa de caja de baterías
Atencion
6
Indicateur de charge
Indicador de carga de la bateriá
Charge suffisante
Carga correcta
Charge faible
Carga baja
Lorsque la LED verte clignote, la charge
est insuffisante, il faut alors remplacer les
piles de la radiocommande.
Cuando la carga de la bateriá esta baja el
LED verde quedará piscando.
Antenne/Antena
Hors utilisation, plier l'antenne pour
ranger et protéger la radiocommande.
Gire la antena para abjao y ponga
para delante o atrás
cuando no
utilisación.
Volant de direction
Volante de dirección
Permet de tourner les roues du véhicule.
Para conducir su coche.
Neutre
Recto delante
Gauche
Izquierda
Gachette gaz/frein
Gatillo de acelerador/freno
Permet d'accélérer ou de freiner.
Para acelerar y frenar su coche.
Frein
Freno
Neutre
Stop
Gaz
Accelerador
Droite
Derecha