Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

Installations und Bedienungsanleitung
Danke,
dass Sie sich für eine Peraqua Wärmepumpe entschieden haben.
Diese Anleitung enthält alle Informationen zur Installation und optimalen Nutzung.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für später auf.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Peraqua 78508

  • Página 1 Installations und Bedienungsanleitung Danke, dass Sie sich für eine Peraqua Wärmepumpe entschieden haben. Diese Anleitung enthält alle Informationen zur Installation und optimalen Nutzung. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für später auf.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Übersicht Ⅰ . Einführung ..................1 Sicherheitshinweise ..................1 Wichtige Eigenschaften ................1 Technische Details ..................2 Ⅱ . Installationsanleitung ..............3 Wärmepumpentransport................4 Optimale Standort ..................4 Wasseranschluss ..................6 Elektrischer Anschluss ................7 Erste Inbetriebnahme ................. 8 III Bedienungsanleitung ..............9 LED Controller ..................
  • Página 3: Einführung

    Ⅰ . Einführung Sicherheitshinweise Achtung: Elektroschock Gefahr Immer den Strom und Wasserkreislauf der Wärmepumpe auuuschalten, bevor an der Wärmepumpe gearbeitet wird ! - Ein konzessionierter Elektriker muss die Wärmepumpe elektrisch anschließen. - Die Wärmepumpe muss mit einem 30 mA Fehlerstromschutzschalter abgesichert werden. - Ein Hauptschalter zur Unterbrechung des Stromkreislaufs der Wärmepumpe ist für Wartungsarbeiten vorzusehen - Die Stromversorgung muss im Falle unnatürlichen Verhaltens der Wärmepumpe...
  • Página 4: Technische Details

    „PP7“ anzeigen. Wenn die Außentemperatur wieder hoch genug ist, wird sich die Wärmepumpe automatisch wieder einschalten. Zeit Verzögerung In allen Modellen ist eine 3 Minuten Verzögerung eingebaut um wiederholtes schnelles Einschalten und Ausschalten zu verhindern. Technische Details Specification Modell 78508 78509 78510 78511 78512 78513 78514 78739...
  • Página 5: Installationsanleitung

    Hinweis: 1.Die Wärmepumpen sind zur Erwärmung des Schwimmbeckens gedacht. ℃ ; 2.78508~78514 arbeitet bei Lufttemperaturen von+0 bis 43℃ 78739~78740 arbeitet bei Lufttemperaturen ℃ von-7 bis 43℃. Außerhalb dieser Temperaturen kannkeine Gewährleistung übernommen werden. 3.Oben genannte Details können durch technische Weiterentwicklung eventuell abweichen. Auf jeder Wärmepumpe sind die technischen Details zu finden...
  • Página 6: Wärmepumpentransport

    Wärmepumpentransport 1. Die Wärmepumpe wird am besten in der Originalverpackung transportiert. 2. Wenn die Wärmepumpe bewegt wird, so darf diese nicht an der Wassereinlass oder Wasserauslassöffnung gehoben werden. In diesem Fall kann der Titanwärmetauscher beschädigt werden. WARNUNG! Niemals die Wärmepumpe an den Wasseröffnungen heben.
  • Página 7 Falsche Installation Warnung! Niemals die Wärmepumpe direkt an der Wand montieren! 2. Die Wärmepumpe sollte auf einem soliden, geraden nicht korrodierenden Untergrund platziert werden, der das Gewicht der Wärmepumpe tragen kann. Die Wärmepumpe soll mit M10 Bolzen am Boden befestigt werden. Der Abstand zwischen Schwimmbad und Wärmepumpe sollte nicht mehr als 10 Meter betragen.
  • Página 8: Wasseranschluss

    3. Die Wärmepumpe muss weit entfernt von brennbaren Stoffen und korrosiven Materialen platziert werden. Niemals die Wärmepumpe in der Nähe von Sprenkleranlagen oder neben sauren oder alkalischen Dämpfen platzieren. Bei der Platzierung des Geräts in der Nähe des Meers, sollte darauf geachtet werden, dass die Wärmepumpe nicht direkt dem Sand oder Salz ausgesetzt ist.
  • Página 9: Elektrischer Anschluss

    - Die Wärmepumpe muss geerdet werden. - Die Wärmepumpe muss mit einem Fehlerstromschutzschalter abgesichert werden. Einen Schalter und elektrische Sicherung zur Unterbrechung des Stromkreises vorsehen. Elektrischer Anschluss Schutz- und Kabelspezifikationen MODELL 78508 78509 78510 78511 78512 78513 78514...
  • Página 10: Erste Inbetriebnahme

    Achtung: Die oben angegebenen Daten sind für ein Netzkabel bis 10 Meter Länge ausgelegt. Bei längeren Kabeln muss der Durchmesser erhöht werden! Erste Inbetriebnahme Achtung: Starten Sie die Schwimmbadpumpe, bevor Sie die Wärmepumpe einschalten. Schalten Sie die Wärmepumpe aus, bevor Sie die Schwimmbadpumpe ausschalten. Inspektion vor dem Einschalten des Stroms - Überprüfen Sie die Wärmepumpe und den Rohranschluss gemäß...
  • Página 11: Bedienungsanleitung

    III Bedienungsanleitung LED Controller Water Temp And Time Setting Heat Timer Indicator Light Power On/Off Time Setting Timer On Time Setting Time Setting Power On/OFF Ein / Aus Knopf CLOCK Einstellen der Uhrzeit TIME OFF Einstellen der automatischen Ausschaltzeit Light Zeigt an, dass die Ausschaltzeit eingestellt ist.
  • Página 12: Controller Einstellungen

    Controller Einstellungen 1. Gewünschte Poolwassertemperatur Dies kann bei ein- oder ausgeschalteter Wärmepumpe eingestellt werden. Drücken Sie UP-ARROW oder DOWN-ARROW um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die eingestellte Temperatur blinkt während des Einstellens am LED Display. Nach 5 Sekunden wird die gewünschte Temperatur gespeichert und das Display kehrt zur permanenten Anzeige zurück.
  • Página 13: Wartung

    30 Sekunden später wird die Wärmepumpe in den normalen Modus zurückwechseln. 3. Abbruch des Automatikbetriebs Drücken Sie oder um die Einschaltzeit oder Ausschaltzeit zu deaktivieren. Drücken Sie (CLOCK) während die Anzeige blinkt. Wenn das Indikator Licht ausgeht und am Display die aktuelle Wassertemperatur angezeigt, ist die Einschaltzeit oder Ausschaltzeit deaktiviert.
  • Página 14: Problembehandlung

    Ⅴ . Problembehandlung Allgemeine Fehler Problem Possible reason A. Der Lüftermotor stoppt automatisch zum Entfrosten. B. Am Beginn und Ende des Entfrostens erzeugt das A. Auffallend Ventil ein Geräusch. dampfende C. Während die Wärmepumpe in Betrieb ist oder gerade kalte Luft oder Wasser gestoppt wurde, kann man ein Wasserflussgeräusch Kein B.
  • Página 15: Fehler Code

    Händler kontaktieren PP 5 Air temp Sensor Fehler Händler kontaktieren PP 6 Compressor exhaust Überlast Schutz Händler kontaktieren 78508~78514: Bei Temperaturen <0℃, stoppt die:Wärmepumpe automatisch (Kein Fehler) PP 7 Automatischer Schutz 78739~78740: Bei Temperaturen <-7℃, stoppt die:Wärmepumpe automatisch (Kein Fehler)
  • Página 16 INSTALLATION AND USER MANUAL Thank you for choosing our product and trusting our company. This manual is to provide you with necessary information for optimal use and maintenance, please read it carefully and keep it for subsequent use.
  • Página 17 Content Ⅰ . Introduction ................16 Safety precaution ..................16 Important features of this product ............16 Parameters of product range ..............18 Ⅱ . Installation Guide ............... 19 Transport it in proper manner ..............19 Determining Optimum installation position ..........20 Water pipe connection ................
  • Página 18: Introduction

    Ⅰ . Introduction Safety precaution Caution: Danger of electric shock Always switch off power supply before working on the heat pump and stop the hydraulic circuit. - The swimming pool heat pump must be installed by a qualified electrician. - Always install a differential protective device with a sensitivity of 30 mA on the distribution unit before the electrical box.
  • Página 19 shuts the unit down in the event of loss of refrigerant or not enough refrigerants. The switch automatically resets when the pressure rises to normal operating pressures. The display will show “EE2” if this switch is tripped. Low Ambient Temperature If the air outside the heat pump is not warm enough to produce heat, the system will shut down.
  • Página 20: Parameters Of Product Range

    225/246 *C.O.P: Coefficient of performance Note: ℃ 78508~78514 can work well under air temp +0 ~43℃ ; 78739~78740 can work well under air temp ℃ ~43℃, performance cannot be guaranteed outside the operating ranges and must take account the exterior conditions of use identified to select suitable mode (such as location, area of swimming pool, and numbers of swimmer.)
  • Página 21: Installation Guide

    Dimension: 78508~78514 78739~78740 双风扇 Size(mm) Name Model 78508 78509 78510 78511 78512 1092 78513 1092 78514 1161 78739 1012 1384 1388 78740 1012 1384 1388  Above data is subject to modification without notice Ⅱ . Installation Guide Attention! This swimming pool heat pump must be installed by a skilled team.
  • Página 22: Determining Optimum Installation Position

    2. When moving the machine, do not lift the water nozzle since the titanium heat exchanger in side the machine will be damaged. Please refer to the following wrong operation picture: !!Warning: Because the machine is very heavy, the water nozzle can not bear to be lifted during transit or installation The manufacturer cannot accept responsibility for damage incurred or repairs...
  • Página 23 !!Warning: Don’t install the heat pump close to a wall or plants. And Never inside a closed building! 2. The heater should be located on a solid, level and non-corrodible structure that is capable of supporting the weight of the heat pump. It must be fixed by bolts (M10) to concrete foundation.
  • Página 24: Water Pipe Connection

    Water pipe connection - The water flow through this machine needs to be driven by an appended water pump (Prepared by the user). The recommended pump specification-flux is shown on the product specification and Max. lift ≥10m; - Pipe length between heat pump and swimming pool should not be longer than 10m. Note: The installation diagram and layout of the pipes are for reference only.
  • Página 25 Recommendation for protecting devices and cable specificatio MODEL 78508 78509 78510 78511 78512 78513 78514 78739 78740 Rated Current A Breaker Residual Action Current mA Fuse Power Cord (mm 3×2.5 3×2.5 3×2.5 3×4 5x2.5 Signal cable ( mm 3×0.5 3×0.5 3×0.5...
  • Página 26: Trial After First Installation

    Trial after first installation Attention: Always Start the water pump before turning on this machine Turn off this machine before turning off the water pump. Inspection before connecting power supply - Check the installation of the whole machine and the pipe connections according to the pipe connecting drawing.
  • Página 27: Operation Instruction

    III Operation instruction Keypad Water Temp And Time Setting Heat Timer Indicator Light Power On/Off Time Setting Timer On Time Setting Time Setting Power on/off CLOCK Set local time. TIME OFF Set the time required machine auto-stop. Light Shows the auto-stop time being set. TIME ON Set the time required machine auto-work.
  • Página 28: Automatic On/Off

    ( ) Available only in heat and cool machine. 2. Required pool water temperature It can be adjusted both when the machine is on or off. A. Press UP-ALLOW key or DOWN-ALLOW key to set to your required pool water temperature. B.
  • Página 29: Maintenance

    When the number is twinkling, press . When timer indicator light is off and LED shows water temperature, the timer on and off is canceled. 30 seconds later, the controller display will be back to the permanent display. Ⅳ . Maintenance Caution: Danger of electric shock “Cut off”...
  • Página 30: Trouble Shooting

    Ⅴ . Trouble shooting Common faults Phenomenon Possible reason A. The fan motor stops automatically for defrost. B. There will be sound from the solenoid valve when A.Noticeable White vaporous machine starts or ends to defrost. cold air or water. C.
  • Página 31: Failure Code

    Gas return temp sensor Contact your dealer. PP 5 Air temp sensor Contact your dealer. PP 6 Compressor exhaust overload protection Contact your dealer. < 78508~78514:When temperature 0℃,auto stop for protection (Not Failure ) Machine PP 7 < Auto-protection 78739~78740:When temperature -7℃,auto stop for protection (Not Failure )
  • Página 32 GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION...
  • Página 33 Sommaire Application ................. 32 Caractéristiques ..............32 III. Paramètres techniques ............33 Encombrement ..............34 Instructions d’installation ........... 35 Instructions d’utilisation ............. 37 Test de l’appareil ..............39 VII. VIII. Précautions ................40 Entretien ................41 Diagnostics des pannes courantes …………………………...41...
  • Página 34: Application

    Nous vous remercions d’avoir choisi notre pompe à chaleur et d’avoir placé notre confiance dans notre marque. Afin de vous permettre d’obtenir un maximum de satisfaction de l’utilisation de ce produit, nous vous recommandons vivement de lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation au préalable et de respecter strictement les indications fournies dans ce guide et ce afin de s’assurer de la sécurité...
  • Página 35: Paramètres Techniques

    15-20 20-25 Remarque : 78508~78514 fonctionne très bien à des températures d’air entre 0℃~ +43℃, 78739~78740 fonctionne très bien à des températures d’air entre -7℃~ +43℃, l’efficacité ne sera pas garantie en dehors de cette plage. Merci de prendre en considération le fait que les performances et les paramètres de votre pompe à...
  • Página 36: Encombrement

    IV. Encombrement 78508~78514 78739~78740 双风扇 78508 78509 78510 78511 78512 1092 78513 1092 78514 1161 78739 1012 1384 1388 78740 1012 1384 1388 Ces données peuvent être amenées à évoluer sans préavis. Remarque : Le schéma ci-dessus de la pompe à chaleur sert de référence pour la mise en place et l’installation par le technicien.
  • Página 37: Instructions D'iNstallation

    V. Instructions d’installation Schéma des connexions hydrauliques (Remarque: Ce schéma est juste un support de référence et le circuit hydraulique représenté est simplement une base) Schéma hydraulique de la pompe à chaleur Vers la piscine processeur hydraulique câble d’interface vanne hydraulique de sortie cordon Pompe Arrivée...
  • Página 38 Préconisations pour les sections de câble et protection électrique Modèle 78508 78509 78510 78511 78512 78513 78514 78739 78740 Courant Disjoncteur nominal A Courant résiduel nominal mA Fusible Section de câble (mm 3×2.5 3×2.5 3×2.5 3×4 5x2.5 Câble signal ( mm 3×0.5...
  • Página 39: Instructions D'uTilisation

    B.Câblage Connecter à l’alimentation qui convient, le voltage doit correspondre au voltage nominal des produits Effectuer bien la mise à la terre de la machine. Le câblage doit être fait par un technicien professionnel et conformément au schéma de câblage fourni Installer une protection de fuite à...
  • Página 40 A. L’affichage indique l’heure lorsque l’appareil ne fonctionne pas. L’affichage indique la température de l’eau de la piscine lorsque l’appareil fonctionne. 2. Réglage de la température de consigne de l’eau A. Disponible que l’appareil fonctionne ou non ; pour régler la température. L’écran B....
  • Página 41: Test De L'aPpareil

    Utiliser les touches pour régler. Avant que le clignotement s’arrête, appuyer sur pour régler les minutes. Utiliser les touches pour régler. Une fois le réglage fait, appuyer sur et la température de l’eau apparaîtra. Dans les 30 secondes, l’écran de contrôle se remet en mode normal.
  • Página 42: Précautions

    anormaux provenant de la machine. VIII. Précautions 1. Attention A. Veillez à régler une température de l’eau confortable ; évitez une température trop haute qui surchaufferait ou trop basse qui garderait l’eau trop fraîche. B. Veillez à ne pas poser des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air à...
  • Página 43: Entretien

    IX. Entretien A.Veillez à mettre hors tension l’appareil avant toute inspection ou réparation. B. Pendant la période hivernale, lorsque vous ne vous baignez pas : Mettez l’appareil hors tension pour éviter d’endommager la machine. Vidangez toute l’eau del a machine. Important ! : Dévissez le raccord union du tuyau à...
  • Página 44: Messages D'eRreur

    PP 5 PP 6 Protection contre les surcharges de la sortie compresseur 78508~78514:Quand la température de l’air est < PP 7 0°C, l’appareil se met en arrêt (procédure de sécurité, ce n’est pas une panne ) 78739~78740:Quand la température de l’air est <...
  • Página 45 sécurité, ce n’est pas une panne ) 888/EE8/ Problème de communication entre carte et panneau Autres codes de commande MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL USUARIO...
  • Página 46 Contenido Uso ..................45 Características ..............45 III. Parámetros técnicos ............46 Dimensiones ............... 47 Instrucciones de instalación ..........48 Instrucciones de uso ............50 VII. Verificación ................. 52 VIII. Precauciones ..............53 Mantenimiento ..............54 Solución de problemas para averías comunes ....54...
  • Página 47: Uso

    Gracias por elegir nuestro producto y confiar en nuestra empresa. Para disfrutar al máximo de este producto, léase el manual de instrucciones cuidadosamente y siga el manual del usuario antes de activar el equipo; de lo contrario, podría dañar el equipo o a ud. mismo de forma innecesaria. I.
  • Página 48: Parámetros Técnicos

    Aviso: Para un funcionamiento correcto, 78508~78514 requiere temperaturas del aire de 0℃~+43℃; 78739~78740 requiere temperaturas del aire de -7℃~ +43℃. Fuera de estos valores, no se puede garantizar un rendimiento correcto. Tenga en cuenta que el rendimiento y los parámetros de la bomba de calor...
  • Página 49: Dimensiones

    Los parámetros se ajustarán periódicamente, debido a mejoras técnicas, sin previo aviso. Para más detalles, véase la placa con inscripción. IV. Dimensiones 78508~78514 78739~78740 双风扇 78508 78509 78510 78511 78512 1092 78513 1092 78514 1161 78739 1012 1384 1388 78740...
  • Página 50: Instrucciones De Instalación

    V. Instrucciones de instalación Diagrama para conexión de tuberías de agua(aviso:este diagrama es solo explicativo, el diseño de tuberías solo vale como referencia.). 2. Diagrama de instalación eléctrica...
  • Página 51 Opciones para proteger los dispositivos y especificación de cables MODELO 78508 78509 78510 78511 78512 78513 78514 78739 78740 Disyuntor Corriente nominal Corriente residual nominal Fusible 3×2.5 3×2.5 3×4 Cable de corriente 3×2.5 5x2.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5...
  • Página 52: Instrucciones De Uso

    Los usuarios no están cualificados para instalarla. De lo contrario, el equipo podría resultar dañado y el usuario podría resultar herido. A. Instalación 1) Instale la bomba de calor en un sitio bien ventilado; 2) Sujete el armazón a la base de hormigón u a los soportes con tornillos (M10). Sujete la base de hormigón de forma sólida.
  • Página 53: Tiempo Encendido

    configuración de la temperatura del agua y del tiempo calor Indicador del temporizador Encendido/apagado Temporizador encendido RELOJ TIEMPO ENCENDIDO TIEMPO APAGADO CALOR 1. Pantalla de funcionamiento La pantalla muestra “La hora” cuando el equipo esté apagado; La pantalla muestra “Temperatura del agua de la piscina” cuando el equipo esté...
  • Página 54: Verificación

    ajustar. Después de ajustar, presione para visualizar la temperatura del agua. Al cabo de 30 segundos, el controlador vuelve al modo normal. 4. Temporizador encendido y apagado A. Presione para encender el temporizador. Cuando se enciende la luz del indicador y el tiempo esté pestañeando, presione de nuevo para configurar la hora.
  • Página 55: Precauciones

    C.Asegúrense que el interruptor principal del equipo está apagado; D.Compruebe la configuración de temperatura; E.Compruebe la entrada y la salida de aire. 2.Verificación A.Encienda la bomba antes del equipo, y apague el equipo antes de la bomba; de lo contrario, se dañará el equipo; B.Enciende la bomba y compruebe que no hay ningún escape de agua;...
  • Página 56: Mantenimiento

    2. Seguridad A. Mantenga el interruptor de corriente principal fuera del alcance de los niños; B . En el caso de que ocurriera un corte de electricidad durante el funcionamiento, la bomba de calor se encenderá automáticamente una vez que se haya restablecido la electricidad.
  • Página 57: Código De Avería

    A. El motor del ventilador se bloquea automáticamente para el descongelamiento. A. Se nota agua o aire B. Ruido proviniendo de la válvula de solenoide al frío vaporoso principio y al final del descongelamiento. color blanco C. Un ruido parecido a un flujo de agua se emite durante el funcionamiento, principalmente a los 2 ~3 minutos de No es una B.
  • Página 58 Protección de sobrecarga de escape del PP 6 compresor 78508~78514:Paro automático de protección con una temperatura de aire <0℃ (no se trata de una avería ) 78739~78740:Paro automático de protección con una temperatura de aire <-7℃ (no se trata de una avería )
  • Página 59 Parametry výrobků ................... 59 Ⅱ . Průvodce instalací ..............60 Správný způsob přepravy ................. 60 Určení optimální instalační pozice ............61 Připojení vodního potrubí ................ 63 Elektrické zapojení ................... 63 Zkouška prvotní instalace ................ 65 Ⅲ . Průvodce provozem ..............66 LED ovladač...
  • Página 60 - Bazénové tepelné čerpadlo musí vždy instalovat zkušený elektrikář. - Vždy instalujte proudový chránič s citlivostí 30 mA do rozvaděče před tepelné čerpadlo. - Vždy instalujte jistič pro všechny aktivní vodiče do rozvaděče. - V případě neobvyklého chování (hluk, zápach, kouř) okamžitě odpojte od zdroje a kontaktujte prodejce.
  • Página 61: Parametry Výrobků

    (kg) Poznámka: 78508~78514 pracuje správně při teplotách vzduchu +0°C ~ 43°C. 78739~78740 pracuje správně při teplotách vzduchu -7°C ~ 43°C, Mimo tento rozsah nelze výkon garantovat. Je nutné vzít v úvahu zjištěné venkovní podmínky používání, aby se zvolil vhodný režim (např. umístění, objem bazénu a počet koupajících).
  • Página 62: Průvodce Instalací

    双风扇 Size(mm) Name Model 78508 78509 78510 78511 78512 1092 78513 1092 78514 1161 78739 1012 1384 1388 78740 1012 1384 1388  Výše uvedená data mohou být změněna bez oznámení Ⅱ . Průvodce instalací Pozor! Toto bazénové tepelné čerpadlo musí instalovat odborný tým.
  • Página 63: Určení Optimální Instalační Pozice

    2. Tepelné čerpadlo nezvedejte za šroubení tepelného výměníku, protože by se mohl poškodit titanový tepelný výměník na boku stroje. Obrázek chybného úchopu: !!Pozor: Nezvedejte tepelné čerpadlo za hrdla výměníku (i když je to praktické), hrozí poškození výměníku Výrobce nepřejímá odpovědnost za poškození nebo nutné opravy v důsledku nesprávného zacházení...
  • Página 64 Chybná instalace !!Pozor: Neinstalujte tepelné čerpadlo poblíž stěny nebo živého plotu. A nikdy uvnitř uzavřené budovy!  Ohřívač by měl být umístěn na pevné, rovné a nekorodující konstrukci, která je schopná unést váhu tepelného čerpadla. Musí být připevněno pomocí šroubů k betonovým základům. !!Pozor: Při instalaci na konzole nepřipojujte tepelné...
  • Página 65: Připojení Vodního Potrubí

    TIPY: TEPELNÁ ČERPADLA VYTVÁŘEJÍ PŘI BĚŽNÉM PROVOZU KONDENZOVANOU VODU, COŽ BY NEMĚLO BÝT ZAMĚŇOVÁNO S PROSAKOVÁNÍM Z VÝMĚNÍKU. Připojení vodního potrubí - Průtok vody zařízením musí být zajištěn doplňkovým vodním (filtračním) čerpadlem (není součástí tepelného čerpadla). Doporučená specifikace – průtok čerpadla je uveden v technických údajích o výrobku a maximální...
  • Página 66 Pozor: tepelné čerpadlo musí být řádně uzemněno. Doporučení pro specifikaci ochranných zařízení a kabelů MODEL 78508 78509 78510 78511 78512 78513 78514 78739 78740 Jistič Jmenovitý proud (A) Jmenovitý zbytkový proud (mA) Jistič char. D (A) Silový kabel (mm 3×2.5 3×2.5...
  • Página 67: Zkouška Prvotní Instalace

    3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 3×0.5 Signální kabel (mm 3×0.5 Výše uvedené údaje podléhají změnám bez oznámení. ※ : Výše uvedené údaje jsou upraveny pro silový kabel ≤ 10 m. Pokud je silový Poznámka kabel  10 m, je nutné průřez drátu zvětšit. Signální kabel lze prodloužit až na 50 m. Zkouška prvotní...
  • Página 68: Průvodce Provozem

    - V případě očekávaného výpadku energie tepelné čerpadlo vypněte. Po obnovení dodávky proudu čerpadlo zapněte, zkontrolujte nastavení a případně upravte. - Za bouřky vždy čerpadlo vypněte a odstavte od el. sítě. Ⅲ . Průvodce provozem LED ovladač Nastavení teploty a času LED časovače zapnuto Zapnuto / vypnuto tlačítko časovače zapnuto...
  • Página 69: Trvalé Zobrazení

    Ukazatel režimu topení HEAT Tlačítko pro volbu režimu topení nebo chlazení (pouze modely topení i chlazení) MODE MODE Nastavení požadované teploty, nebo času (posun dolů) DOWN Nastavení požadované teploty, nebo času (posun nahoru) LED displej Ukazuje čas, teplotu a kód poruchy stroje Trvalé...
  • Página 70: Údržba

    Když se rozsvítí světlo a čas bliká, stiskněte ještě jednou pro nastavení hodin. Pro nastavení použijte a . . Dokud bliká, stiskněte pro nastavení minut. Pro nastavení použijte Po nastavení stiskněte klávesu „TIMER ON”. Za 30 vteřin se objeví údaj o teplotě vody, přestane blikat a displej kontroléru se vrátí...
  • Página 71: Řešení Problémů

    odpojte od napájení, aby nedošlo k poškození přístroje, vyčerpejte vodu ze stroje a !!Důležité: Odšroubujte převlečné matice přívodní a odvodní trubky, aby voda mohla vytékat. Pokud by voda ve stroji v zimě zamrzla, mohl by se poškodit titanový tepelný výměník. stroj přikryjte, pokud se nepoužívá.
  • Página 72: Kód Poruchy

    A. Motor ventilátoru se automaticky zastaví kvůli odmrazení. B. Zvuk ze solenoidového ventilu, když se stroj spouští A.Nápadná pára ze nebo zastavuje kvůli odmrazení. studeného vzduchu C. Během chodu stroje nebo při zastavování se objeví nebo vody. zvuk jako průtok vody, 2~3 minuty od spuštění stroje. Nejde o B.
  • Página 73 Snímač teploty vzduchu PP 5 Kontaktujte prodejce. Ochrana proti přetížení výtlaku PP 6 Kontaktujte prodejce. kompresoru 78508~78514:plotě jak 0°C dojde k automatickému zastavení (nejde o poruchu ) PP 7 Automatická ochrana stroje 78739~78740:plotě jak -7°C dojde k automatickému zastavení (nejde o poruchu ) Selhání...
  • Página 74 Inhoudsopgave I. Toepassing ..................73 II. Kenmerken ................... 73 III. Technische parameters..............73 IV. Afmetingen ................... 74 V. Installatie-instructies ..............75 VI. Gebruiksinstructies ..............77 VII. Testen van het apparaat ............. 80 VIII.Voorzorgsmaatregelen ............... 80 IX. Onderhoud .................. 81 X. Storingen en oorzaken ..............82 Wij bedanken u voor uw keuze voor onze verwarmingspomp en het vertrouwen dat u in ons merk stelt.
  • Página 75: Toepassing

    Opgenomen vermogen kW Nominale stroom 11.4 16.0 11.4 15.2 Aanbevolen waterdebiet m³/u 6.5-8.5 10-12 15-20 20-25 Aansluiting afvoer mm Nettogewicht /brutogewicht 40/47 55/63 70/80 72/82 105/117 105/117 123/138 215/236 225/246 Opmerking: 78508~78514 werkt zeer goed bij luchttemperaturen tussen 0°C ~+43°C,...
  • Página 76: Afmetingen

    Deze referentieparameters kunnen, afhankelijk van productontwikkeling en technische verbeteringen zonder kennisgeving geregeld gecorrigeerd worden. Voor meer informatie verwijzen wij u naar de naam van het model die op het label is vermeld. IV. Afmetingen 78508~78514 78739~78740 双风扇 Size(mm) Name Model...
  • Página 77: Installatie-Instructies

    de installatie van het apparaat door een installateur. Het product kan geregeld zonder kennisgeving verdere ontwikkelingen ondergaan. V. Installatie-instructies 1. Schema hydraulische aansluitingen (Opmerking: dit schema wordt ter referentie weergegeven. Het weergegeven hydraulische circuit is slechts een basis.) 2. Schema elektrische aansluiting Opmerking : de warmtepomp moet correct geaard zijn .
  • Página 78 Opmerking: de verwarmingspomp moet correct geaard zijn. Voorschriften voor kabeldoorsnede en elektrische beveiliging MODEL 78508 78509 78510 78511 78512 78513 78514 78739 78740 Hoofdschakelaar Nominale stroom A Nominale reststroom mA Zekering A Doorsnede kabel (mm 3×2.5 3×2.5 3×2.5 3×4 5x2.5 3×0.5...
  • Página 79: Gebruiksinstructies

    veiligheidsrisico voor de gebruiker kan opleveren. A. Installatie 1) De verwarmingspomp moet in een goed geventileerde ruimte worden geïnstalleerd. 2) De kas t van de pomp moet op een betonnen basis bevestigd worden met moeren (M10) of hoekijzers. De betonnen fundering moet stabiel en solide zijn, de hoekijzers moeten met een antiroestmiddel worden behandeld.
  • Página 80 Watertemperatuur en instellen tijd VERWAR MING diode die de inschakeling van de timer weergeeft Power On/Off Timer On KLOK TIMER ON TIMER OFF VERWARMING 1. Weergavefuncties Het scherm geeft de tijd weer als het apparaat niet in werking is. Als het apparaat in werking is, geeft het scherm de temperatuur van het zwembadwater weer.
  • Página 81 controlescherm geeft een knipperende temperatuur aan. Druk op om de gewenste temperatuur in te stellen; Na 5 seconden gaat het controlescherm terug naar de normale stand. 3. De tijd instellen A. Deze functie is altijd beschikbaar, ongeacht of het apparaat aan of uit staat; B.
  • Página 82: Testen Van Het Apparaat

    C. Annuleren van de timer ‘on’ en ‘off’ (annuleren van de programmering van om de timer on en ‘off’ te annuleren. de functies): Druk op Als de cijfers knipperen, drukt u op .Als de diode van de timer op ‘off’ staat en het scherm de temperatuur van het water weergeeft, is de timer ‘on’...
  • Página 83: Onderhoud

    D. Als u een storing of defect constateert zoals een geluid, rook, geur of een elektrisch lek, schakel dan onmiddellijk het apparaat uit en neem contact op met een professionele installateur. Probeer nooit zelf het apparaat te repareren. E. Gebruik en bewaar geen gas of vloeibare brandstoffen zoals verdun- /oplosmiddelen, verf of benzine in de nabijheid van het apparaat, dit kan brand veroorzaken.
  • Página 84: Storingen En Oorzaken

    a) Schakel het apparaat uit om schade aan het apparaat te voorkomen. b) Laat al het water uit het apparaat lopen. Belangrijk!: Schroef de verbindingskoppeling van de toevoerslang los en laat het water uit het apparaat lopen. Als er in de winter water in het apparaat zit dat bevriest, kan dit schade veroorzaken aan de titanium wisselaar c) Dek de kast van het apparaat af met een zeildoek om het tegen stof te beschermen.
  • Página 85 A. De ventilatormotor stopt automatisch om te ontdooien B. Geluid van de elektromagnetische afsluiter aan het begin en het einde van het ontdooiingproces C. Tijdens het functioneren of bij stopzetting hoort u een A. U ziet fijne geluid van stromend water, met name de 2-3 minuten bij het waterdamp of witte starten van het apparaat.
  • Página 86 PP 5 Defect aan de luchttemperatuursonde PP 6 Beveiliging tegen overdruk op de afvoer van de compressor 78508~78514:Als de luchttemperatuur minder dan < PP 7 0°C is, schakelt het apparaat uit (dit is een beveiligingsmechanisme, geen storing) 78739~78740:Als de luchttemperatuur minder dan <...
  • Página 87 Water pump runs 3 minutes ahead of heat pump and switches off 3 minutes after heat pump. When reaching a setting temperature, water pump runs 3 minutes and switches off. Water pump switches on once every hour and runs 3 minutes, when it senses a temperature drop down to 2 degrees, heat pump will switch on *This function is available by doing a wiring as shown above .

Este manual también es adecuado para:

785097851078511785127851378514 ... Mostrar todo

Tabla de contenido