Maico EVN 15 Instrucciones De Montaje Y Modo De Empleo

Maico EVN 15 Instrucciones De Montaje Y Modo De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para EVN 15:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Fensterventilator
Window fan
Ventilateur de fenêtre
EVN 15
EVN 15 P
Montage- & Betriebsanleitung
Mounting & operating instructions
Instructions de montage & mode d'emploi
D
GB
F
E
NL
DK
S
CZ
PL
RUS
H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maico EVN 15

  • Página 1 Fensterventilator Window fan Ventilateur de fenêtre EVN 15 EVN 15 P Montage- & Betriebsanleitung Mounting & operating instructions Instructions de montage & mode d’emploi...
  • Página 2 3...30 mm Ø184...195 mm M5 x 50 mm KLICK !
  • Página 3 (4x) (4x)
  • Página 4: Verwendete Warnsymbole

    EVN 15 und EVN 15 P mit thermischem Fensterventilatoren Motorüberlastungsschutz. Ventilator EVN 15 und EVN 15 P schaltet bei thermischer Überlastung den Motor ab und nach Abkühlung 1. Verwendete Warnsymbole selbstständig wieder ein. EVN 15: Ein/Aus mit separatem Schalter Lebensgefahr! (bauseitig).
  • Página 5 Schutzart nur bei ordnungsgemäßer Bestimmungsgemäße Verwendung Durchführung der Leitung an der dafür vorgesehenen Gehäusedichtung EVN 15 und EVN 15 P-Ventilatoren zur (Würgenippel) gewährleistet. Würgenippel Entlüftung von Gaststätten, Ausstellungs- [11] kreisrund und etwas kleiner als der räumen, Baucontainern, Meisterbüros, Leitungsdurchmesser durchbohren.
  • Página 6 Flanschhülse [2] einhängen und unten in einrasten (siehe Abb. C1). Schutzfolien die Schnapper einrasten. Nicht verkanten! der Klebepunkte [7] abziehen. Außen- Bei EVN 15 P-Ventilatoren: Vor Aufsetzen klappe im Scheibenausschnitt ausrichten des Innengehäuses [3] die Zugschnur in und an die Scheibe drücken.
  • Página 7 EVN 15: With airstream operated external Das Gerät enthält teils wiederverwert- shutter For air extraction. bare Stoffe, teils Substanzen, die EVN 15 P: With airstream operated external nicht in den Restmüll gelangen shutter and with approx. 1 m long pull-cord dürfen.
  • Página 8: Technical Data

    EVN 15 and EVN 15 P with thermal motor Only connect the unit to a permanent overload protection. Fan switches motor off electrical installation. under thermal overload and comes on – permitted cable cross section automatically again after cooling down.
  • Página 9 Danger from self-turning impeller Do not B1 Only with wall / wooden panel installation: get too close to the unit to avoid hair, Drill through the 4 breakout points [Y] at clothing or jewellery being drawn into the the external shutter, with the lamella unit.
  • Página 10: Fault Rectification

    [2] and clip it into place in the safety catch. Do not twist it. With EVN 15 P fans: Insert the pull-cord into the two housing grooves before 9. Fault rectification putting the internal housing [3] on.
  • Página 11: Symboles D'aVertissement Utilisés

    EVN 15 et EVN 15 P avec protection Ventilateurs de fenêtre thermique contre les surcharges du EVN 15 et EVN 15 P moteur. Le ventilateur arrête le moteur en cas de surcharge thermique et le remet 1. Symboles d'avertissement automatiquement en marche après le utilisés...
  • Página 12 à travers le Utilisation conforme joint du boîtier (raccord à vis) prévu à cet Ventilateurs EVN 15 et EVN 15 P pour effet. Percer le raccord à vis [11] d’un trou l’évacuation d'air dans les cafés- circulaire et d’un diamètre légèrement plus...
  • Página 13 Ne pas le coincer ! extérieur de la vitre : Insérer les vis [5] Pour les ventilateurs EVN 15 P : Avant de dans les oeillets du volet extérieur jusqu’à poser le boîtier intérieur [3], insérer la ce qu’elles s’enclenchent (voir Fig.
  • Página 14: Ventiladores De Ventana

    Ventiladores de ventana Monter le boîtier intérieur [3] selon Fig. “E“. EVN 15 y EVN 15 P Ne pas nettoyer le boîtier intérieur 1. Símbolos de advertencia dans le lave-vaisselle. utilizados ¡Peligro de muerte! 9. Dépannage La inobservancia de la...
  • Página 15: Datos Técnicos

    Para extracción de partes correspondientes, por ejemplo: en aire. cuartos con baños o duchas, la parte 701. EVN 15 y EVN 15 P con protección térmica Conecte el aparato solamente a una de sobrecarga de motor. El ventilador instalación eléctrica fija.
  • Página 16: Montaje

    Usos erróneos previsibles Montaje de ventana (figuras A - F) No use el aparato bajo ningún concepto en A Tendido del cable de alimentación. La los siguientes casos: abertura del cristal [S] debe realizarse en ventanas dobles abatibles. por un profesional. Limpie el cristal en las proximidades de materiales, líquidos exhaustivamente antes de adherir la o gases inflamables.
  • Página 17: Conservación

    9. Subsanación de fallos pestillo de la parte inferior. No ladearla. ¡Peligro de muerte, el aparato En ventiladores EVN 15 P: Antes de está bajo tensión! superponer la carcasa interior [3], inserte Desconecte el fusible de red.
  • Página 18: Eliminación

    Deje que se enfríe el motor del ventilador. Raamventilatoren A continuación, el ventilador se conecta de EVN 15 en EVN 15 P nuevo automáticamente (el interruptor térmico se rearma de forma automática). 1. Gebruikte Si el fallo persiste o se repite, desconecte waarschuwingssymbolen el fusible de red y recurra a un especialista.
  • Página 19: Technische Gegevens

    EVN 15 en EVN 15 P met thermische Sluit het apparaat alleen op een vast beveiliging tegen overbelasting van de aangelegde elektrische installatie aan. motor. Ventilator schakelt bij een – toegestane draaddoorsnede thermische overbelasting de motor af en na 0,75...1,5 mm².
  • Página 20 Veilig en juist gedrag voor het Bij wandmontage en montage op een houten plaat eventueel de flenshuls [2] op gebruik de 2 daarvoor aangebrachte punten [X] Gevaar voor verwondingen! Geen doorboren. voorwerpen in het apparaat steken! B1 Alleen bij wandmontage of montage op Gevaar door de draaiende waaier! Kom een houten plaat: Op de buitenklep, met niet te dicht bij het apparaat om te...
  • Página 21: Verhelpen Van De Storing

    9. Verhelpen van de storing flenshuls [2] inhaken en onder in de clips vastklikken. Niet kantelen! Levensgevaar, het apparaat Bij EVN 15 P-ventilatoren: Vóór het erop staat onder spanning! zetten van het binnenhuis [3] het Netzekering uitschakelen! treksnoer in de beide inkervingen in het...
  • Página 22 EVN 15 og EVN 15 P med termisk Vinduesventilatorer overbelastningssikring. Ventilator kobler EVN 15 og EVN 15 P motoren fra ved termisk overbelastning og til igen, når afkøling har fundet sted. 1. Anvendte advarselssymboler EVN 15: Tænd/Sluk med separat kontakt (installation på...
  • Página 23 Netsikringen i sikringskassen skal her slås fra! Vigtige oplysninger Ændringer og ombygninger på ventilatoren er ikke tilladt og fritager MAICO for enhver Vær opmærksom på tilstrækkelig plads til form for ansvar. hhv. vinduesrammen og væggen eller Benyt aldrig ventilatoren uden indvendigt loftet.
  • Página 24 Må ikke sidde beskyttelsesfolierne på klæbepunkterne skævt! [7] af. Ret det udvendige spjæld til i Ved EVN 15 P-ventilatorer: Læg rudens udskæring, og pres ind mod træksnoren ind i de to indhak i huset, ruden. inden det indvendige hus [3] sættes på.
  • Página 25: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Anbring det indvendige hus [3] som vist på Fönsterfläktar figur „E“. EVN 15 och EVN 15 P 1. Varningssymboler i denna Det indvendige hus må ikke vaskes i opvaskemaskine. dokumentation Livsfara! Om denna symbol inte beaktas 9. Afhjælpning af föreligger risk för dödsfall eller...
  • Página 26: Tekniska Data

    EVN 15 och EVN 15 P med termiskt Utrustningen får endast anslutas till en fast motoröverbelastningsskydd. Fläkten elektrisk installation. kopplar ifrån motorn vid termisk – tillåten ledningsarea 0,75...1,5 mm². överbelastning. Motorn kopplas in – Om utrustningen monteras i svängbara automatiskt efter att den har svalnat.
  • Página 27 [2] ev. borras igenom vid de sitter snett! två förberedda borrpunkterna [X]. Vid EVN 15 P-fläktar: Lägg in dragsnöret i B1 Endast vid montering i vägg eller träplatta: de båda öppningarna i huset innan Borra igenom de fyra förberedda innerkåpan [3] sätts på.
  • Página 28 Överbelastningsskyddet reagerar och slår 7. Underhåll ifrån fläkten. Utrustningen kräver inget underhåll. Efter en störning måste man alltid Vid fläktar i svängbara fönster kontrollera om nätsäkringen har utlösts. Låt Kontrollera regelbundet om ev. en fackman kontrollera att kablarna har anslutningsledningen vid övergången dragits rätt.
  • Página 29: Informace O Výrobku

    EVN 15 a EVN 15 P s tepelnou ochranou Okenní ventilátory EVN 15 a 5 985! 7 7899 8!8 5 $ 8 EVN 15 P 5! 7 78 $#9 89 899 8 959"7(85989 $4 789589 8 1. Použité výstražné symboly sepne. 1 2)81348/555889$ ,857 6 8...
  • Página 30 (ochrana proti 9 (85!7589848 2398 95 9893  989$8$2828DE8'8 1 9  8 78"284 62 859428 5!758 !#  985 922 7822 7828 9 8 Užívání v soul5  4789   78!7 8&  7859"'88/$259 78 Ventilátory EVN 15 a EVN 15 P slouží 5  98&11'85 9  ejte ve tvaru kruhu 9 ## 78 2  7(8, 7 8  9 82 785  2(8 2 8"285  8 5 99 (823 7 83 (8 2$#!78 vedení.
  • Página 31 8569#3 739 Instalace do okna (obrázek A až F) 46789 8%396789 97 5 5#9 8%3967899 A Prove 9 49 8/#9 & 87895 9'()97#39 78945 POZOR odborníkovi. !2 $252 7 2 9 7 07?9 22 7 5 9# 2 $5 3$ !#  962 ) 5!75 !#  4$259 7 9 # 2   5!2 9 2 ,!24 5  99  4"2 (S) vyvrtejte.
  • Página 32 8. "89 Nechte motor ventilátoru vychladnout. 98282 $#9 89589 aticky sepne 8934"789"5.9 &252$ ,857 6828 #7896 898 58789 969758 59 7859$9 ' 59"287?99859" 5!75(8 2859  8 #8#$28 239828 /!742 78 2785!"7898 NEBEZPE  28959 (85 287?998 59"885!9$2"28939  985  9 7 styku s vodou! 1 = 9528 ! 78594 98&G'8 85 88$28   8859$8 98# 28 28 95!28 10. Likvidace 2 "28 ! 78594 98&G'848 35 9587896967839  ! 78!7 8 239848 9 78   1 ) ! 787$8628 ,8 !72(8 odpadu! /!742 7893 "28 2 8 5!75 859 "2868 !86 78 2 $92$ 86#888$#(82 8 2 9 78$58$9528$2$8 28 25!789899 7 98958...
  • Página 33: Warunki Otoczenia I Zakres Eksploatacji

    998K P@859K2 4 8/89 4 P8J$4"P842K N 4 P8 1. Stosowane symbole EVN 15 P: 9 48$ P859 P@9KP8982 9K 8 N 4 2@98 ostrzegawcze 98O@9M 898188998K P@859K2 4 5243793 #59 EVN 15 i EVN 15 P z zabezpieczeniem 25 42 42@ 289J28 termicznym silnika. W przypadku 59K99KL8M2 L8$38 5 42 PJ2 82  4 2@98K2 $9 8 NJ2893 J2 8 O KOP 48$ (885989@ N 8 NIEBEZPIE-...
  • Página 34: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    939K8K2K N 4 2"88J$4"842K N 4 2"8 &432452 42 285 4289 N 28K 8 K2 $9 84@9 2848 9 P828DE8'8 ;5379552 1 /52K L892 4 89N5898 8 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 92 2"8$3898M  88< 1 0952S89 9 8@K  9K 8"28$98 Wentylatory EVN 15 i EVN 15 P do K P@859K2 48K8@ 9 9(8 5 485 KO9K85 425 9K42 8 5 42K9>K85 42485 42K4 P8982@98 pomieszczeniach wystawowych, 2$84 42$N8K8939K28&4 42$ 8 kontenerach budowlanych, biurach, przedszkolach itp.
  • Página 35 $4"N842K N 4 P89 9KL8$98 8 Q2K N 4 8 9 8M  55O8 >K 2"859K2 4 (838452K L8 drewnianej: w razie potrzeby 5 KO9K28<  "9 9K 28$5 5 49 9KL89O 2 485 4OP 42 9K8TDU8 odpowiednimi mocowaniami do M  55O8 2K  2" 22850 2 788 34) * 2 45 06=:# >94:67969 #9 4 =3 >945969 #5 9- #>9 #7 .9549 #35 9=:#49759 15#35#595 75795 #7#59959 stronie 44. "2 28J$4"8 szybie [S]. Przed nakle -5243793 #5949 42K N 4 2"8  289 4M L843N8Q8 453794:6 5 4589 J8K8M  255O 28 QOP 4L832452 4 8  2K  2"8K9 L8K N 28T0U NIEBEZPIE-...
  • Página 36: Usuwanie Usterek

    7. Konserwacja 9. Usuwanie usterek 4P42 28 28K@89 2 K " 5243793 #5.9 4:67969757# QOP 4L832452 4 8 W przypadku wentylatorów w 9K8284$2KL8 NIEBEZPIE- otwieranych oknach 429 siec 1 Y2@$ 285 K4L85 42K>8  4P42 8K9P 5 4OP 42 9K8 89  898 4O898 2 89@P83L8 85 4O859K99K 28 892 2"8598P282K2 $  8 5 4248438K9P8252  N859K2 48 4942S 5 42O 4 2@98$3843$99K 28$ 8 1 Q85 4584942S84$2 L8< 9K 9K8 K2 $9 8/32452 42 285 42 PJ2 9K28 K N85 42K985 4OP 42 9K2@9 KOP 48K28K2 $9 8...
  • Página 37 \ngv`n]8g8^``akja^akt{ugs8_`mjn8 4. XF?8<>@ 87AJMNOP;Y FA;L: > \`hgzgg GA;L;?: L?@ Z7FG?JN=NR>> _]ntf_]e8h]^d`_o]8k8o`m\djoaj 1 `\t^agm]e8m]o^gm]db_]e8ajm\jn]atn]8 \d]^ag_o] an]_^\`nagntjm`s8^njcl : +40 °C pd]_zjk]e8katdo]8^8ckgw]ajdjm 1 xng8}o^\dt]a]zgg8^8g^a`q_go]mg8`w_e(8 k_tanj__gs8o`n\t^ h]kg^gmlmg8`a8k`hcty]8\`mjuj_ge(8 onl|o]8odjmm_`s8o`n`vog _j`vy`cgm`8`vj^\jqgab8c`^a]a`q_ls8 kg_a(8638783:8mm c`\`d_gajdb_ls8\`a`o8\nga`q_`w`8 odjso]e8dj_a] k`hcty]8 ckt^a`n`__ee8odjso]e8dj_a]8 r]o^gm]db_`8c`\t^agmls8\jnj\]c8 pgo^gnt{u]e8w]so] c]kdj_ge8k8\`mjuj_gg8t^a]_`kog8 a`nz`kls8od{q8n]hmjn]8-(8on]^_ls ^`^a]kdeja8 }djmj_a8n]hwnthog8`a8aew`kly8t^gdgs _g\\jdb odjmm_go 23456278596627 © MAICO Elektroapparate-Fabrik GmbH. !"#$%!&'$!7$()!#!#$*67+,!%-.'$7$7+/$0'$7 +1+2+3!#4...
  • Página 38 5. 6F98<9:; J7NIN9>@ G8 [A>K;9;9>; G8 9NI9NW;9>O 1 j_agdea`nl82)8138g82)81388 8cde8 S;I8GNF98F=> – klaef_`s8kj_agdezgg8nj^a`n]_`k(8 6SP>; J7NIN9>@ G8 S;I8GNF98F=> kl^a]k`q_ly8h]d`k(8^an`gajdb_ly8 _gm]ajdb_`8\n`qagaj8to]h]_ge8\`8 o`_ajs_jn`k(8`pg^`k(8cja^ogy8^]c`k8g8 vjh`\]^_`^ag8\jnjc8kk`c`m8k8 ac8 }o^\dt]a]zg{ 1 „^a]_`ko]8k8`o_]8dg^a`k`w`8^ajod]8 1 ~`yn]_esaj8g_^antozg{ &\n`^a`j8gdg8ck`s_`j8`^ajodj_gj'8gdg8 1 ‚a`a8\ngv`n8_j8n]hnj|]ja^e8 a`_ogj8^aj_l8^8a`dug_`s8^ajod]8gdg8 g^\`dbh`k]ab8k8o]qj^akj8gwnt|og ^aj_l8`a8G G:8mm 1 `\t^o]ja^e8m`_a]f8a`dbo`8 1 …`dbo`8cde8t^a]_`kog8k8kjnago]db_`s8 ^\jzg]dg^a]mg \`hgzgg 1 ‚djoangqj^o`j8\ng^`jcg_j_gj8g8njm`_a8 c`\t^o]ja^e8a`dbo`8^\jzg]dg^a]mg \?JWN> GA;LF7NIJ;K8]8 }djoango]mg 8^>S8W98]8 GA>K;9;9>@ 1 xng8}djoan`m`_a]fj8g8m`_a]fj8\ngv`n]8 ig8k8o`jm8^dtq]j8_j8g^\`dbhtsaj8\ngv`n4 cjs^aktsaj8^`wd]^_`8^``akja^akt{ugm8 1 k8`aogc_ly8ck`s_ly8`o_]y...
  • Página 39 €ln`k_esaj8_]ntf_t{8h]^d`_ot8k8 COFGH9[]CZCFK\ `akjn^agg88`o`__`w`8^ajod]8g8\ngfmgaj8 jj8o8`o`__`mt8^ajodt8 `vd{c]saj8c`^a]a`q_`j8\n`^an]_^ak`8 i]ntf_]e8^a`n`_]8^aj_l5cnjkj^_`s8 c`8`o`__`s8n]ml(8^``ak8^aj_l8gdg8 \dgal48_]ntf_t{8h]^d`_ot8T1U8^8 \`a`do] \`m`ub{8^``akja^akt{ujw`8 1 aj\j_b8h]ugal8`vj^\jqgk]ja^e8a`dbo`8 onj\jf_`w`8m]ajng]d]8t^a]_`kgaj8_]8 \ng8_]cdjf]ujs8\n`od]coj8\n`k`cog8_]8 ^aj_j8gdg8cnjkj^_`s8\dgaj \njct^m`anj__`m8cde8}a`w`8t\d`a_j_gg8 gEJCFTL]C9LF[JPHFFHc9ICEJK o`n\t^]8&_g\\jdb'8xn`^kjndgaj8k8 €_tanj__ee8^a`n`_]8`o`__`w`8^ajod]48 _g\\jdj8T11U8ontwd`j8`akjn^agj8_jm_`w`8 pd]_zjkt{8katdot8TDU8_]cj_baj8_]8 mj_b|jj8cg]mjan]8\n`k`c] kg_al8T3U(8kln`k_esaj8g8^djwo]8 1 ig8k8o`jm8^dtq]j8_j8^_gm]saj8_]ntf_t{8 \ngfmgaj8o8`o`__`mt8^ajodt8 8 h]^d`_ot \`m`ub{8\ngd]w]jm`w`8a`nz`k`w`8 1 i]ntf_t{8h]^d`_ot8m`_agntsaj8a`dbo`8 od{q]8TEU8h]ae_gaj8pgo^gnt{ugj8w]sog8 _]8n`k_`s8\`kjny_`^ag8cde8`vj^\jqj_ge8 T-U(8ng^8918g89D h]^d`_`q_`s8pt_ozgg bTLPHOMHFKH.9PCZP[RHFKH9 EJH]NC9 XF=N98<7N < 8798 3A>F) * - F) †go^gnt{ugj8w]sog8T-U8    bPTNTOKJH9EHJHLTc9DPTLTM9 h]aewgk]saj8a`dbo`8...
  • Página 40 n`cjd]saj8k8_g\\jdj8T11U8ontwd`j8 1 €_tanj__gj8q]^ag8`qg^agaj8^ty`s8 `akjn^agj8g8k^a]kbaj8jw`8k8 ao]_b{8 ng8_j`vy`cgm`^ag8g^\`dbhtsaj8 \njct^m`anj__`j8`akjn^agj \ldj^`^8de8`qg^aog8_]ntf_`s8 ~jajk`s8\n`k`c8\`cod{qgaj8_]8 h]^d`_og8\`kjn_gaj8\d]^ag_og8_]kjny odjmm_go8T1DU8^`wd]^_`8^yjmj8 ij8g^\`dbhtsaj8cde8`qg^aog88 }djoangqj^ogy8^`jcg_j_gs8„^a]_`kgaj8 ]wnj^^gk_lj(8knjc_lj8cde8 }djmj_a8n]hwnthog8`a8aew`kly8t^gdgs8 hc`n`kbe8gdg8 T1:U8„^a]_`kgaj8onl|ot8odjmm_`s8 djwo`k`^\d]mj_e{ugj^e8qg^aeugj8 o`n`vog8T8U8g8\ngontagaj8jj8i]kj^baj8 ^njc^ak] k_tanj__gs8o`n\t^8TGU8^kjnyt8_]8 pd]_zjkt{8katdot8TDU(8]8^_ght 1 „^a]_`kgaj8k_tanj__gs8o`n\t^8TGU8 h]pgo^gntsaj8h]ujdo]mg8ij8 ^`wd]^_`8ng^82 \jnjo]|gk]saj8 de8kj_agdea`n`k82)813848\jnjc8 jH9QTcJH9LF[JPHFFKc9]TPD[E9L9 t^a]_`ko`s8k_tanj__jw`8o`n\t^]8TGU8 DTE[MTQTHIFTc9QCRKFH k^a]kbaj8|_tn8klod{q]ajde8k8`vj8 kljmog8k8o`n\t^j8 ]NfIKJH9EHJHLTc9DPHMT^PCFKJHNY9 – 9. XF=AN9;9>; G8K;V bPTLHMKJH9DPTLHP][9 PCeTJTEDTETeFTEJK XDCEFTEJY9MN\9OKZFK.9 DPKeTP9FC^TMKJE\9DTM9 FCDP\OHFKHQ 7.
  • Página 41 10. X=>?>INR>@ Ablakventilátorok H9LGePCEGLCcJH9L9eGJTLTc9 EVN 15 és EVN 15 P Q[ETP 1. 4&7767c 1767 ngv`n8^`cjnfga8q]^ab{8 m]ajng]dl(8\ngw`c_lj8cde8 használata c]db_js|jw`8g^\`dbh`k]_ge(8 q]^ab{8m]ajng]dl(8\`\]c]_gj8 Életveszély! o`a`nly8k8vla`k`s8mt^`n8_j8 Figyelmen kívül hagyása n]hnj|]ja^e halált vagy súlyos személyi VESZÉLY sérülést okozhat. 1 „agdghgntsaj8\ngv`n8\`8`o`_q]_gg8 ^n`o]8^dtfvl8^`wd]^_`8\n]kgd]m(8 Sérülésveszély! Anyagi károk! ˆ@2$287‰$8 @#8Š ‹8 t^a]_`kdj__lm8k8k]|js8^an]_j vagy közepes súlyosságú...
  • Página 42: Üzemeltetési Környezeti Feltételek És Határértékek

    és kb. 1 m hosszúságú húzózsinórral kézi elektromos hálózathoz szabad bekötni. 8   3 95 – 844  3 5 836 0,75...1,5 mm². EVN 15 és EVN 15 P termikus – motortúlterhelés védelemmel. A ventillátor )    7"97  "7 79! "3 3 esetében arra alkalmas, rugalmas termikus túlmelegedés esetén a motort 9 797 87 7 9 93   83 "  3   99 79 7987...
  • Página 43 .c47 7 45- 3 379 24 Ablakba való beépítés 84‰$8282232 82857 2Œ8324 (Ábra A-tól F-ig) kinyitható duplaablakokba. A A hálózati vezeték bevezetése. A 1 @ 2Œ8 @9 , folyadékok vagy gázok tárcsa kivágását [S] szakember 8A8# #88‰$Œ84$8 közelében. végezze. <2$ @4#82$Œ nem alkalmazható vegyszerek, agresszív alaposan meg kell @#498@8@Œ4Š84#$$7##  tisztítani. Fali- vagy falemezre való robbanásveszélyes légkörben.
  • Página 44: Karbantartás

    E A készüléket elektromosan bekötni, 8. Tisztítás lásd a kapcsolási rajzot az 44 oldalon. Életveszély, a készülék Életveszély áramütés esetén! feszültség alatt áll! A hálózati biztosítót ki kell A hálózati biztosítót ki kell VESZÉLY kapcsolni! VESZÉLY kapcsolni! A készüléket nem érheti víz! Rövidzárlat veszélye a hálózati 1 832$Œ8 #48TGU8$$88"933883$89...
  • Página 45 82 $$#9 899 "8$282$$8 9@8 ‹$"Š 8 Ezután a ventillátor automatikusan bekapcsol (a termikus kapcsoló magától visszaáll). Ha a zavar továbbra is fennáll vagy @ 33 82$Œ<9 $(88 #$>483497>8 kikapcsolni és szakembert kell hívni. 10. Eltávolítás Nem szabad a maradék hulladékba dobni! A készülék részben újra hasznosítható anyagokból áll, részben olyanokból melyek a maradék hulladékba nem kerülhetnek.
  • Página 46 • Schakelschema’s • Forbindelsesdiagrammer • Kopplings- scheman • Schéma zapojení • S75 2/'67+ • CV;K: Z?;7=A>W;F7>V F8;L>9;9>Y • Kapcsolási rajzot EVN 15 EVN 15 P Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Deutschland • Service-Hotline +49 1805 694 110 • info@maico.de...

Este manual también es adecuado para:

Evn 15 p

Tabla de contenido