Página 3
En este manual verá mensajes de Consulte a un concesionario autorizado TOHATSU. seguridad precedidos por las palabras y del motor fueraborda TOHATSU si símbolos siguientes. Significan: encuentra algún problema o si tiene Este manual se ocupa de todo lo referente alguna pregunta referente al mismo.
Control y códigos de identificación de características Cómo determinar en qué dirección gira el eje de la hélice Modelo BFT115A BFT150A La dirección en la que gira el eje de la Tipo hélice se puede determinar basándose en Altura del peto de si el eje tiene una ranura o no.
Tipos de control remoto Localizaciones de los números de serie El tipo de control remoto se clasifica en NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR las tres categorías siguientes de acuerdo con la posición de la caja de control. Tipo de montaje lateral: Tipo R1 Tipo de montaje en panel: Tipo R2 Tipo de montaje superior: Tipo R3...
CONTENIDO 1. SEGURIDAD ...................6 Orificio de admisión del agua de enfriamiento ......27 Enganche de la cubierta del motor ..........27 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..........6 Tacómetro (equipo opcional) ............28 2. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ...8 Acoplador de la interfaz NMEA ..........28 3.
Página 7
CONTENIDO 8. FUNCIONAMIENTO ..............57 11. LIMPIEZA Y ENJUAGADO ............82 Procedimiento de rodaje ..............57 12. MANTENIMIENTO ..............83 Cambio de engranajes ..............58 Juego de herramientas y manual del propietario ......84 Tipo R1 ...................58 Retenedor de repuesto del interruptor de parada de Tipo R2 ...................59 emergencia (equipo opcional) ..........
• El motor fueraborda embarcación y asegúrese de que el motor a alta velocidad. TOHATSU está diseñado para motor fueraborda está montado adecuadamente. ofrecer un servicio seguro y • La gasolina es dañina o fatal si se •...
Página 9
SEGURIDAD • No use el motor fueraborda sin la tapa El motor y el sistema de escape se ponen Peligro de envenenamiento con del motor. Las partes de movimiento muy calientes durante la operación y monóxido de carbono expuestas pueden causar daños. permanecen calientes durante un rato Los gases de escape contienen monóxido •...
Lea atentamente las etiquetas y notas de seguridad, así como las precauciones descritas en este manual. Si se desengancha una etiqueta o si se dificulta su lectura, póngase en contacto con su concesionario de motores fueraborda TOHATSU para que la reemplace. LEER MANUAL DE USUARIO CAMBIO DE MARCHA...
Página 11
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Ubicación de la marca CE [tipos europeos] MARCA CE (1) Nombre del modelo (2) Nombre de la familia del motor (3) Código de año (10) (4) Potencia nominal (5) Masa en seco (peso) (con hélice, sin cable de la batería) (6) País de fabricación (7) Número de bastidor...
3. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES TAPA DE LLENADO DE ACEITE CUBIERTA DEL MOTOR CAJA DE UNIÓN ACOPLADOR (FUSIBLES) DE INTERFAZ ENGANCHE DE LA TAPA DEL MOTOR BUJÍA INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN VARILLA MEDIDORA DEL MOTORIZADA NIVEL DE ACEITE CONECTOR DEL TAPÓN DE VACIADO MÉNSULA DE POPA ORIFICIO DE...
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES CAJA DE CONTROL REMOTO (equipo opcional) TIPO DE MONTAJE LATERAL (Tipo R1) TIPO DE MONTAJE EN EL PANEL (Tipo R2) INTERRUPTOR DE TRIMADO/ PALANCA DE CONTROL INCLINACIÓN MOTORIZADOS REMOTO PALANCA DE CONTROL REMOTO PALANCA DE LIBERACIÓN DE PUNTO MUERTO INTERRUPTOR DE CONTROL TRL (pesca a flor de agua)
Página 14
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES TIPO DE MONTAJE EN LA CONSOLA (Tipo R3) (MOTOR FUERABORDA DE TIPO INDIVIDUAL) (TIPO CON MOTOR FUERABORDA DOBLE) PALANCA DE CONTROL REMOTO PALANCAS DE CONTROL REMOTO INTERRUPTOR DE TRIMADO/ INCLINACIÓN MOTORIZADOS (DERECHO) INTERRUPTOR DE TRIMADO/INCLINACIÓN MOTORIZADOS INTERRUPTOR DE ESTIBAD/ INCLINACIÓN MOTORIZADOS BOTÓN DE RALENTÍ...
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES (Común) TACÓMETRO PANEL DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE MEDIDOR DE TRIMADO (equipo opcional) TRL (pesca a flor de agua) (equipo opcional) (equipo opcional) INTERRUPTOR DE CONTROL TRL (pesca a flor de agua)
4. CONTROLES Y FUNCIONES Fricción de la palanca Tipo R1 Palanca de control remoto (Tipo R1) PUNTO MUERTO PALANCA DE CONTROL REMOTO 32° 32° AVANCE MARCHA ATRÁS CAMBIO CAMBIO AVANCE MÍNIMO MÍNIMO PUNTO MUERTO APERTURA DEL ACELERADOR MARCHA ATRÁS APERTURA DEL ACELERADOR MÁXIMO PALANCA DE LIBERACIÓN DE...
CONTROLES Y FUNCIONES Tipo R2 Palanca de control remoto (Tipo R2) PUNTO MUERTO PALANCA DE CONTROL REMOTO MARCHA 35° 35° ATRÁS AVANCE AVANCE PALANCA DE CAMBIO CAMBIO LIBERACIÓN DE PUNTO APERTURA DEL MUERTO ACELERADOR MÍNIMO MÍNIMO PUNTO MUERTO APERTURA DEL ACELERADOR MÁXIMO MÁXIMO MARCHA ATRÁS...
CONTROLES Y FUNCIONES Tipo R3 Palanca de control remoto (Tipo R3) AVANCE (TIPO INDIVIDUAL) (TIPO DOBLE) PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO PALANCA DE MARCHA CONTROL REMOTO 35° 35° AVANCE ATRÁS CAMBIO CAMBIO AVANCE APERTURA DEL APERTURA DEL ACELERADOR ACELERADOR MÍNIMO PUNTO MÍNIMO MUERTO MÁXIMO...
CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor del motor Palanca de liberación de punto muerto (Tipos R2, R3) INICIO (Tipo R1) (Tipo R1) ENCENDIDO INICIO ENCENDIDO PALANCA DE CONTROL REMOTO DESCONE DESCONECTADA CTADA ENCENDIDO PALANCA DE LIBERACIÓN DE LLAVE DEL PUNTO MUERTO DESCONE INICIO INTERRUPTOR (Tipo R2)
CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de ralentí rápido/Botón de ralentí rápido Palanca de ralentí rápido (Tipo R1)/ <Palanca de ralentí rápido> <Botón de ralentí rápido> Botón de ralentí rápido (Tipos R2, R3) (tipo R1) (tipo R2) PALANCA DE PUNTO MUERTO La palanca de ralentí rápido/botón de CONTROL REMOTO PUNTO AVANCE...
CONTROLES Y FUNCIONES Indicador/zumbador de PGM-FI Indicador/zumbador de ACG <Botón de ralentí rápido> (tipo de montaje lateral) (Tipo R3) (tipo de montaje lateral) INDICADOR INDICADOR PUNTO MUERTO DE PGM-FI DE ACG AVANCE MARCHA ATRÁS (ROJO) (ROJO) PALANCA DE CONTROL REMOTO ZUMBADOR ZUMBADOR Presionar...
CONTROLES Y FUNCIONES Zumbador del separador de agua Indicador/zumbador de la presión de aceite Indicador/zumbador de sobrecalentamiento INDICADOR DE INDICADOR DE (tipo de montaje lateral) (tipo de montaje lateral) Suena el zumbador del separador de agua PRESIÓN DE ACEITE SOBRECALENTA cuando se ha acumulado agua en el MIENTO separador de agua.
CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor de trimado/inclinación (Tipo R1) (Tipo R3) motorizados (TIPO INDIVIDUAL) Trimado motorizado INTERRUPTOR Presione el interruptor de trimado/ DE TRIMADO/ inclinación motorizados de la palanca de INCLINACIÓN PALANCA DE control remoto para ajustar el ángulo de MOTORIZADOS INTERRUPTOR DE CONTROL ESTIBADO/ INCLINACIÓN...
CONTROLES Y FUNCIONES Medidor de trimado Interruptor de inclinación motorizada (equipo opcional) (cárter del motor fueraborda) 72° 12° 0° ÁNGULO DE INCLINACIÓN – 4° 16° 0° (LÍNEA VERTICAL) ÁNGULO DE ESTIBADO INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN MOTORIZADA MEDIDOR DE TRIMADO (cuando el ángulo del peto de popa es de 12°) El medidor de trimado tiene un rango de El interruptor de inclinación motorizada, Inclinación motorizada...
CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor de control TRL La velocidad del motor puede ajustarse Si el interruptor de trimado/inclinación (pesca a flor de agua) motorizados no hace inclinar el motor con el interruptor de control de pesca a fueraborda, podrá inclinar manualmente flor de agua cuando esté...
CONTROLES Y FUNCIONES Interruptor de parada de emergencia (Tipo R1) Acollador/retenedor del interruptor de parada de emergencia El acollador del interruptor de parada de ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR emergencia está incorporado para detener DE PARADA DE EMERGENCIA el motor inmediatamente en el caso de que el operador se caiga por la borda o se aleje de los controles.
CONTROLES Y FUNCIONES Por el bien de la seguridad de los Retenedor del interruptor de parada (Tipo R1) de emergencia de repuesto ocupantes, asegúrese de colocar el INTERRUPTOR DE PARADA (equipo opcional) retenedor del interruptor de parada de DE EMERGENCIA emergencia situado en un extremo del El clip de repuesto del interruptor de acollador del interruptor de parada de...
CONTROLES Y FUNCIONES Palanca de bloqueo de la inclinación Compensador Ánodo PERNO DE APRIETE LIBRE BLOQUEAR COMPENSADOR ÁNODO ÁNODO PALANCA DE BLOQUEO DE (ménsula de popa) (ambos lados) INCLINACIÓN Si el volante tira hacia un lado mientras El metal del ánodo es un metal de Emplee la palanca de bloqueo de la se navega a la velocidad tope, ajuste el sacrificio que ayuda a proteger el motor...
CONTROLES Y FUNCIONES Orificio de comprobación del agua de Orificio de admisión del agua de Enganche de la cubierta del motor enfriamiento enfriamiento ORIFICIO DE COMPROBACIÓN DEL ORIFICIO DE ADMISIÓN DE AGUA AGUA DE ENFRIAMIENTO DE ENFRIAMIENTO (ambos lados) ENGANCHE DE LA TAPA DEL MOTOR Tire del cerrojo de la cubierta del motor El agua de refrigeración del motor entra...
CONTROLES Y FUNCIONES Tacómetro Acoplador de la interfaz NMEA Sistema de notificación de las horas de (equipo opcional) El acoplador de la interfaz NMEA2000 funcionamiento puede ofrecer información relativa al Este motor fueraborda cuenta el número régimen del motor, consumo de energía y de horas de funcionamiento transcurrido distintas advertencias a una red desde el último mantenimiento periódico.
Página 31
CONTROLES Y FUNCIONES El mantenimiento periódico es necesario <Temporización de la notificación de horas de funcionamiento> cuando se alcancen las horas de funcionamiento o se llegue al límite de tiempo prescrito en el último mantenimiento. Por tanto, el mantenimiento periódico puede ser Cada 100 horas necesario según el número de meses trascurridos desde el último...
Página 32
CONTROLES Y FUNCIONES Pantalla compatible NMEA2000: Cuando se indica "Mantenimiento • Siga las instrucciones de pantalla. periódico": • Si la pantalla permite prestablecer la 1. Realice el mantenimiento periódico sin selección de notificaciones, seleccione demora después de volver a puerto. "Notificar"...
Recomendamos que el motor fueraborda sea instalado por un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU. Consulte con su distribuidor autorizado TOHATSU de su área para la instalación operación de las partes/equipos Tipo: T (Motor fueraborda opcionales para el usuario Y-OP.
INSTALACIÓN Localización Altura de instalación PUERTO DE RALENTÍ ALTURA DEL PETO DE POPA 150 mm o más 0 – 25 mm NIVEL DEL AGUA 100 mm ESTIBADO/INCLINACIÓN COMPLETAMENTE HACIA LÍNEA CENTRAL ABAJO ALTURA DEL PETO DE POPA DE LA EMBARCACIÓN AVISO PLACA ANTICAVITACIÓN •...
El par de apriete de la tuerca puede ARANDELA (4) ser distinta según el material de la OJETES DE ELEVACIÓN embarcación. Consulte a un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU. TUERCA ARANDELA (8) PRECAUCIÓN MÉNSULA Instale el motor fueraborda con DE POPA seguridad.
INSTALACIÓN Inspección del ángulo del motor fueraborda (crucero) INCORRECTO INCORRECTO CORRECTO APORTA EL MÁXIMO HACE QUE LA POPA DE LA HACE QUE LA POPA DE LA EMBARCACIÓN "SUBA" RENDIMIENTO EMBARCACIÓN SE "HUNDA" DEMASIADO DEMASIADO Instale el motor fueraborda en el mejor Ángulo de trimado demasiado pequeño: El ángulo de trimado varía de acuerdo ángulo de equilibrio para navegar en...
INSTALACIÓN Conexiones de la batería • VENENO: El electrólito es ADVERTENCIA Emplee una batería con especificaciones venenoso. Las baterías producen gases de CCA (AMPERIOS DE ARRANQUE ANTÍDOTO: explosivos: Si se inflaman, la explosión EN FRÍO) 622 A a – 18°C y una ─...
Página 38
INSTALACIÓN • Extensión del cable de la batería: (+) TERMINAL AVISO La extensión del cable original de la (–) TERMINAL • Asegúrese do conectar el lado (+) de batería causa una caída de tensión la batería primero. Al desconectar de la batería debido a la mayor los cables, desconecte el lado (–) longitud del cable y al número de primero y a continuación el lado (+).
Consulte a un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU para realizar una CAJA DE CONTROL DE TIPO MONTAJE SUPERIOR Y PANEL DE CONTROL (PARA instalación correcta. CAJA DE CONTROL DE TIPO...
INSTALACIÓN Extensión del cable de control remoto Ubicación de la caja de control remoto <Ubicación de la caja de control <Extensión del cable de control AVISO remoto> remoto> No doble el cable de control remoto PALANCA DE CONTROL REMOTO marcadamente pues su diámetro de ruta es 300 mm o menos y esto afecta la CABLE DEL CAJA DE CONTROL...
• No fume ni permita que se Consulte a su concesionario de motores produzcan fuego o chispas en el fueraborda autorizado TOHATSU para lugar donde se reposta o almacena el realizar la sección de la hélice correcta. combustible.
6. COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN El BFT115A/150A es un motor de cuatro Extracción/instalación de la cubierta del motor tiempos, enfriado por agua que utiliza CUBIERTA DEL MOTOR gasolina regular sin plomo por combustible. También requiere aceite de motor. Compruebe lo siguiente antes de utilizar el motor fueraborda.
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Aceite del motor Se recomienda el SAE 10W-30 para <Inspección y llenado> aplicaciones generales. AVISO • El aceite del motor es uno de los principales factores que afecta el MARCA DE rendimiento y la vida útil de servicio. NIVEL SUPERIOR Los aceites no detergentes y de baja...
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN TAPA DE RELLENO DE ACEITE Cuando el aceite del motor está contaminado o descolorado, reemplace con aceite de motor nuevo (vea la página 87 para saber los intervalos y el método de sustitución). 4. Instale la tapa del motor y cierre firmemente.
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Cuando compruebe el nivel de aceite con la varilla, puede que note que el aceite de Combustible Compruebe el nivel de combustible y motor parece lechoso o que el nivel ha aumentado. Si es así, cambie el aceite del motor. rellene si es necesario.
TOHATSU. Existen dos tipos de recomendada no están cubiertos por la • No fume ni deje que se produzcan "gasohol": uno contiene etanol y el otro garantía.
(vea la página 106). Consulte a un concesionario autorizado crucero, y asegura también una vida útil de motores fueraborda TOHATSU al más larga del motor. seleccionar la hélice. Consulte con su concesionario autorizado Guarde la arandela, tuerca encastillada y...
Límpielo o consulte a un concesionario derecha o izquierda el ajustador de la autorizado de motores fueraborda fricción de la palanca de control. TOHATSU para solicitar la limpieza (vea Para incrementar la página 99). la fricción Para reducir la fricción...
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Batería • Mantenga la batería alejada de TERMINAL llamas o chispas y no fume en el POSITIVO (+) AVISO área. ANTÍDOTO: Si le ha entrado La manipulación de la batería difiere electrólito en los ojos, lávese con según el tipo de batería y las agua tibia durante 15 minutos por lo instrucciones descritas a continuación...
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN Otras comprobaciones Otras comprobaciones (5) KIT DE HERRAMIENTAS (página 84) Compruebe los elementos siguientes: El ánodo (metal de sacrificio) ayuda a Partes/materiales que deben instalarse en proteger el motor fueraborda contra los (1) La manguera de combustible por si el motor fueraborda: daños producidos por la corrosión;...
7. ARRANQUE DEL MOTOR Tipo R1 Cebado de combustible Arranque del motor Cebado de combustible AVISO (Tipo R1) No toque la pera de cebado cuando el motor esté en marcha ni cuando incline FLECHA ADVERTENCIA hacia arriba el motor fueraborda. El Los gases de escape contienen separador de vapor podría rebosar.
ARRANQUE DEL MOTOR 1. Inserte el retenedor del interruptor de RETENEDOR DE REPUESTO parada de emergencia de un extremo DEL INTERRUPTOR del acollador del interruptor de parada (equipamiento opcional) de emergencia en el interruptor de parada de emergencia. Fije con PUNTO MUERTO seguridad el otro extremo del acollador del interruptor de parada de...
ARRANQUE DEL MOTOR AVISO ORIFICIO DE COMPROBACIÓN DEL AGUA DE ENFRIAMIENTO • El motor de arranque consume mucha corriente. No lo haga INICIO ENCENDIDO funcionar continuamente durante DESCONECTADA más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca a los 5 segundos, espere un mínimo de 10 segundos antes de volverlo hacer funcionar.
DESCONECTADA • Es posible que se congele el sistema fueraborda TOHATSU autorizado que de enfriamiento en lugares en los le revise el motor. No opere el motor que la temperatura llega a 0°C o hasta haber solucionado el problema.
ARRANQUE DEL MOTOR Tipos R2, R3 (Tipos R2, R3) NOTA: NOTA: Cuando la embarcación tiene montados El motor no arrancará a menos que el ADVERTENCIA dos motores fueraborda, efectúe el retenedor del interruptor de parada de Los gases de escape contienen procedimiento siguiente en los motores emergencia está...
Página 56
ARRANQUE DEL MOTOR INICIO ENCENDIDO PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO LLAVE DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO ENCENDIDO PALANCA DE CONTROL INICIO REMOTO PALANCA DE 3. Gire la llave del interruptor del motor a CONTROL la posición de arranque START y REMOTO manténgala allí...
Página 57
N solicite a un concesionario de motores (punto muerto) aunque el motor esté fueraborda TOHATSU autorizado que girando debido al motor de arranque. le revise el motor. No opere el motor hasta haber solucionado el problema.
• Es posible que se congele el sistema fueraborda TOHATSU. de enfriamiento en lugares en los que la temperatura llega a 0°C o 6. Caliente el motor de la siguiente NORMAL: ON menos.
8. FUNCIONAMIENTO Procedimiento de rodaje 60 minutos siguientes: Período de rodaje: 10 horas Ponga en marcha el motor fueraborda a una velocidad máxima de 4.000 a La operación de rodaje permite que las 5.000 min (rpm) o del 50% al 80% de superficies de correspondencia de las apertura del acelerador.
FUNCIONAMIENTO Tipo R1 Cambio de engranajes (Tipo R1) PALANCA DE PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO AVANCE CONTROL REMOTO MARCHA ATRÁS AVANCE PUNTO MUERTO ABERTURA ABERTURA MÁXIMA MÁXIMA MARCHA Tirar ATRÁS hacia arriba PALANCA DE LIBERACIÓN DE PUNTO MUERTO Si se mueve más la palanca de control La palanca de control remoto no se PRECAUCIÓN remoto desde aproximadamente 32°, se...
FUNCIONAMIENTO Tipo R2 Cambio de engranajes PUNTO MUERTO (Tipo R2) AVANCE MARCHA ATRÁS PALANCA DE CONTROL REMOTO AVANCE PUNTO MUERTO PALANCA DE LIBERACIÓN DE PUNTO MUERTO Tirar hacia PALANCA DE arriba MARCHA ATRÁS CONTROL REMOTO Si se mueve más la palanca de control La palanca de control remoto no se PRECAUCIÓN remoto desde aproximadamente 35°, se...
FUNCIONAMIENTO Tipo R3 Cambio de engranajes PUNTO MUERTO (Tipo R3) AVANCE MARCHA ATRÁS (TIPO DOBLE) (TIPO INDIVIDUAL) AVANCE PALANCA DE PALANCA DE CONTROL REMOTO CONTROL PUNTO REMOTO MUERTO MARCHA ATRÁS PALANCAS DE CONTROL REMOTO Cuando se hayan instalado dos motores Si se mueve más la(s) palanca(s) de PRECAUCIÓN fueraborda en la embarcación, retenga la...
FUNCIONAMIENTO Crucero (Tipo R1) (Tipo R2) (Tipo R3) (Tipo individual) (tipo doble) INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE TRIMADO/ INTERRUPTOR DE TRIMADO/ INTERRUPTOR DE TRIMADO/ TRIMADO/INCLINACIÓN INCLINACIÓN MOTORIZADOS INCLINACIÓN MOTORIZADOS INCLINACIÓN MOTORIZADOS MOTORIZADOS (IZQUIERDA) (DERECHA) POSICIÓN MÁS BAJA 1. Presione la parte DN (abajo) del Tipo R3: 2) Con los motores fueraborda trimados interruptor de trimado/inclinación...
Página 64
FUNCIONAMIENTO (Tipo R2) (Tipo R3) NOTA: PUNTO MUERTO (Tipo R1) PUNTO MUERTO MARCHA • Cuando navegue a plena aceleración, PUNTO AVANCE ATRÁS AVANCE tenga presente que la velocidad del MARCHA ATRÁS MUERTO MARCHA motor deberá estar dentro del margen ATRÁS AVANCE BFT115A: entre 4.500 min (rpm) y...
FUNCIONAMIENTO Interruptor de control TRL Un zumbido largo suena una vez. (pesca a flor de agua) Cuando se cambia el modo al modo de pesca a flor de agua, la velocidad del motor es de 650 min- (rpm). ARRIBA Podrá ajustar la velocidad del motor de ABAJO 50 min (rpm) cada vez que presione el...
FUNCIONAMIENTO Trimado del motor fueraborda INTERRUPTOR DE TRIMADO/ TRIMADO/INCLINACIÓN MOTORIZADOS (Tipo R1) INCLINACIÓN MOTORIZADOS INTERRUPTOR (Tipo R3) (Tipo sencillo) Pulse UP (arriba) Pulse UP (arriba) REMOTO para elevar el para elevar el PALANCA DE bote. casco. CONTROL Pulse DN para Pulse DN (abajo) bajar el bote.
Página 67
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN MOTOR FUERABORDA TRIMADO MOTOR FUERABORDA TRIMADO DELANTERO DEMASIADO BAJO TRASERO DEMASIADO ALTO • Un ángulo inadecuado de trimado resulta en estado de dirección inestable. • No efectúe el trimado excesivo durante la navegación con oleaje fuerte, porque podría producirse un accidente.
FUNCIONAMIENTO Medidor de CASCO DEMASIADO BAJO DEBIDO A CASCO DEMASIADO ALTO DEBIDO A trimado (equipo opcional) 1. CARGA EN LA PARTE FRONTAL 1. CARGA EN LA PARTE TRASERA 2. MOTOR FUERABORDA TRIMADO El medidor de trimado indica el ángulo 2. MOTOR FUERABORDA TRIMADO DELANTERO DEMASIADO BAJO TRASERO DEMASIADO ALTO de trimado del motor fueraborda.
FUNCIONAMIENTO Inclinación del motor fueraborda (Tipo R1) (Tipo R3) (tipo individual) INTERRUPTOR DE TRIMADO/ Cuando la embarcación esté en seco o INCLINACIÓN MOTORIZADOS INTERRUPTOR DE TRIMADO/ parada en aguas poco profundas, incline INCLINACIÓN MOTORIZADOS el motor fueraborda para evitar que la hélice y la caja de engranajes puedan golpear el fondo.
FUNCIONAMIENTO 4. Para inclinarlo hacia abajo, levante el Anclaje Anclaje PALANCA DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN motor fueraborda tanto como pueda LIBRE con el interruptor de trimado/ inclinación motorizados, mueva la palanca de bloqueo de inclinación a la posición FREE, y baje el motor fueraborda a la posición designada.
FUNCIONAMIENTO Interruptor de inclinación motorizada (Tipo R3)(TIPO DOBLE) (cárter del motor fueraborda) INTERRUPTOR DE TRIMADO/ INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN INCLINACIÓN MOTORIZADOS MOTORIZADA (DERECHA) (IZQUIERDA) NOTA: Cuando esté alejado del interruptor de Cuando se hayan instalado dos motores trimado/inclinación motorizados del lado fueraborda en la embarcación, incline de la palanca de control, podrá...
FUNCIONAMIENTO Válvula de descarga manual Después de inclinar hacia arriba/abajo manualmente, cierre la válvula de VÁLVULA DE DESCARGA MANUAL descarga manual para bloquear el motor fueraborda en la posición. Compruebe que no haya ninguna persona debajo del motor fueraborda antes de llevar a cabo esta operación porque si se afloja (se gira hacia la izquierda) la válvula de alivio manual cuando el motor...
FUNCIONAMIENTO Compensador Compensador PERNO DE APRIETE DERECHA IZQUIERDA DERECHA IZQUIERDA COMPENSADOR El compensador está provisto para ''girar Si se requiere menos esfuerzo para Haga pequeños ajustes cada vez y vuelva la dirección descentrada'' que es una realizar giros hacia la izquierda: a probar.
FUNCIONAMIENTO Sistemas de advertencia de la presión del aceite de motor, sobrecalentamiento, contaminación del agua, PGM-FI y ACG Si el motor se recalienta, se parará en 20 Sistema de Sistema de protección del motor protección del motor segundos después de que el sistema de <Sistemas de aviso de la presión del aceite INDICADOR DE INDICADOR...
Página 75
FUNCIONAMIENTO Sistema LUCES DEL INDICADOR ZUMBADOR Presión de aceite Sobrecalentamiento PGM-FI SISTEMA Síntoma (Verde) (Rojo) (Rojo) (Rojo) CORRESPONDIENTE Con la llave del interruptor del Al arrancar ON (2 seg) ON (2 seg) ACTIVADO ON (2 seg) motor en posición de encendido: ON (2 veces) Durante la operación ACTIVADO...
Página 76
30 segundos, retorne al segundos. Si el sistema de advertencia lugar de amarre más cercano y póngase de sobrecalentamiento se para después en contacto con su concesionario de de 30 segundos, significa que el motores fueraborda TOHATSU sistema está normal. autorizado más cercano.
Si la batería está en buen estado, SEPARADOR DE AGUA ORIFICIO DE ADMISIÓN DE AGUA consulte a un concesionario autorizado DE ENFRIAMIENTO (ambos lados) de motores fueraborda TOHATSU. Cuando suena el zumbador del separador de agua: 3. Si el sistema de advertencia de sobrecalentamiento sigue activado, 1.
Corrija o realice las labores de servicio sacrificio en los conductos de agua del fueraborda no esté inclinado a una altura necesarias contactando con su bloque del motor. excesiva en la que las entradas de agua concesionario autorizado de motores queden fuera del agua. fueraborda TOHATSU.
FUNCIONAMIENTO Múltiples motores fueraborda En las embarcaciones equipadas con más de un motor fueraborda, todos los motores funcionan normalmente al mismo tiempo. Si desea detener uno o más motores mientras el resto está en funcionamiento, coloque el motor detenido en "N" (punto muerto) e inclínelo de forma que la hélice quede por encima de la superficie del agua.
9. PARADA DEL MOTOR Parada del motor de emergencia Parada de emergencia normal (Tipo R1) PUNTO MUERTO ACOLLADOR DEL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PUNTO MUERTO PUNTO MUERTO PARADA PARADA RETENEDOR DEL PALANCA DE CONTROL REMOTO INTERRUPTOR DE PUNTO PARADA DE MUERTO RETENEDOR DEL (Tipo R2)
Página 81
PARADA DEL MOTOR LLAVE DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR DESACTIVADO DESACTIVADO INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA INTERRUPTOR DEL MOTOR LLAVE DEL INTERRUPTOR (Tipo R1) (Tipos R2, R3) DEL MOTOR 2. Gire la llave del interruptor del motor a NOTA: la posición OFF para parar el motor. En el caso de que no se pare el motor cuando pone la llave del interruptor del motor en la posición OFF, presione el...
10. TRANSPORTE Desconexión de la línea de combustible Transporte Antes de transportar el motor fueraborda, OJETES DE ELEVACIÓN GANCHOS desconecte y quite la línea de DE ELEVACIÓN combustible. ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable, y el valor de gasolina puede explotar y causar serios daños personales.
TRANSPORTE Remolque AVISO No remolque o transporte la Cuando se remolque o transporte la embarcación con el motor fueraborda embarcación con el motor fueraborda en posición inclinada. La embarcación montado, se recomienda que el motor o el motor fueraborda podrían resultar fueraborda permanezca en la posición gravemente dañados si el motor normal de funcionamiento.
11. LIMPIEZA Y ENJUAGADO Después de cada uso en agua salada o MANGUERA sucia, limpie y enjuague por completo el DE AGUA CONECTOR DEL motor fueraborda con agua dulce. ORIFICIO DE PURGA AVISO No aplique directamente agua ni inhibidor contra la corrosión a los componentes eléctricos de debajo de la cubierta del motor, tales como el generador de CA, el sensor de LAF, o...
• Emplee solamente repuestos Si debe dejarse funcionando, asegúrese originales TOHATSU o sus de que el área está bien ventilada. No equivalentes cuando realice el haga funcionar nunca el motor en un mantenimiento o las reparaciones.
MANTENIMIENTO Juego de herramientas y manual del propietario Retenedor de repuesto del interruptor de parada de emergencia (equipo opcional) MANUAL DEL PROPIETARIO Juego de herramientas y Manual del BOLSA DE HERRAMIENTAS propietario (El juego de herramientas DESTORNILLADOR no viene con los tipos de rotación LLAVE DE PHILLIPS/PLANO BUJÍAS...
(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de servicio TOHATSU. (3) Cuando se trate de unidades de uso comercial profesional, registrar las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento idóneos.
Página 88
(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de servicio TOHATSU. (3) Cuando se trate de unidades de uso comercial profesional, registrar las horas de funcionamiento para determinar los intervalos de mantenimiento idóneos.
MANTENIMIENTO Aceite del motor <Cambio del aceite del motor> CUBIERTA DEL TAPÓN DE DRENAJE Aceite de motor insuficiente o contaminada afecta adversamente la vida TAPA DE RELLENO DE ACEITE útil de servicio de las piezas deslizantes y móviles. Capacidad de aceite: 6,5 L …cuando no se sustituye el filtro de aceite.
MANTENIMIENTO CUBIERTA DEL TAPÓN DE DRENAJE ARANDELA DE SELLADO PERNO DE DRENAJE GUÍA MARCA DE NIVEL SUPERIOR CUBIERTA DEL TAPÓN DE DRENAJE MARCA DE NIVEL INFERIOR GUÍA VARILLA MEDIDORA DEL NIVEL DE ACEITE CUBIERTA DEL TAPÓN DE DRENAJE 4. Coloque un recipiente adecuado 6.
MANTENIMIENTO Bujías TAPA DE RELLENO DE ACEITE CUBIERTA DEL TAPÓN DE DRENAJE Para asegurar el funcionamiento adecuado del motor, las bujías deben tener el entrehierro adecuado y estar exentas de depósitos. PRECAUCIÓN La bujía se caliente mucho durante la operación y sigue caliente cierto tiempo después de haber parado el motor.
Página 92
MANTENIMIENTO <Bujía estándar> <Inspección y reemplazo> CLIP (2) Bujía recomendada: 1. Desconecte el borne negativo (–) de la ZFR6K-11 (NGK) batería. KJ20DR-M11 (DENSO) 2. Desbloquee y extraiga la cubierta del motor (vea la página 40). AVISO Use sólo las bujías recomendadas o equivalentes.
Página 93
MANTENIMIENTO 4. Pliegue hacia abajo la parte superior de BOBINA DE ENCENDIDO la arandela de la cubierta inferior sin extraerla del orificio de marcha en PERNO vacío. CUBIERTA DE BUJÍA LLAVE DE OJAL LLAVE DE DE 19 mm BUJÍAS CONECTOR DEL CABLE PESTAÑA DE BLOQUEO 7.
MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE DE LAS BUJÍAS: ELECTRODO Nueva bujía Bujía que necesita 18 N·m (1,8 kgf·m) LATERAL sustitución NOTA: – 1,1 mm Al instalar bujías nuevas, apriete 1/2 vuelta después de que asienten para comprimir las arandelas. Si reinstala bujías ya usadas, apriete 1/8 - ARANDELA DE 1/4 después de que asienten para 10.
Página 95
MANTENIMIENTO 17. Vuelva a instalar las cubiertas. <Piezas opcionales: Bujía de iridio> Estas bujías tienen un electrodo central Cuando reinstale las cubiertas, revestido de iridio. Asegúrese de Bujía recomendada: asegúrese de que los arneses de observar lo siguiente cuando realice el IZFR6K11 (NGK) cables no queden atascados entre las mantenimiento de las bujías de iridio.
MANTENIMIENTO Lubricación VARILLAJE Frote el exterior del motor con un paño ENLACE/PIVOTE/PLATO DEL VARILLA DEL humedecido en aceite limpio. Aplique ACELERADOR ACELERADOR MÉNSULA DE INCLINACIÓN grasa marina contra la corrosión a las partes siguientes: NOTA: • Aplique aceite anticorrosivo en las superficies pivote donde la grasa no puede penetrar.
MANTENIMIENTO BRAZO DEL ACELERADOR/ CABLE DE BRAZO DEL EJE/PLATO BLOQUEO DE PERNOS DE BLOQUEO DEL PIVOTE/ LA TAPA DEL PALANCA DE BLOQUEO DE LA CUBIERTA INTERRUPTOR DE PUNTO CABLE DE LA MOTOR (LADO DE LA TAPA DEL MOTOR/ MUERTO/RODILLO DEL TAPA DEL MOTOR IZQUIERDO) EJE ABIERTO...
MANTENIMIENTO Filtro de combustible El filtro de combustible (dentro de la taza ADVERTENCIA del colador) está situado debajo del La gasolina es muy inflamable, y el múltiple de admisión. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN valor de gasolina puede explotar y El agua o los sedimentos acumulados en causar serios daños personales.
MANTENIMIENTO <Inspección> <Reemplazo> 3. Limpie completamente la taza del colador, y sustituya el filtro de TUBOS DE COMBUSTIBLE combustible con uno nuevo. TORNILLOS 4. Vuelva a montar el cuerpo del filtro y la copela del filtro utilizando juntas tóricas nuevas. TORSIÓN DE APRIETE DEL COLADOR: 3,4 N·m (0,35 kgf·m)
MANTENIMIENTO 7. Cebe el motor empleando la pera de MÉNSULA DEL FILTRO DEL cebado (vea la página 49). Compruebe COLADOR COMBUSTIBLE si hay fugas de combustible. Repare las fugas de combustible si es necesario. NOTA: Si encuentra que la pérdida de potencia o la dificultad de arranque se deben a que hay demasiada agua o sedimentos acumulados en el filtro de combustible,...
Límpielo o consulte con un concesionario de poner en marcha el motor. autorizado de motores fueraborda AVISO TOHATSU para su limpieza. Durante la extracción del conjunto del separador de agua, tenga cuidado para no dañar el mazo de cables con la...
MANTENIMIENTO 7. Alinee el centro de la cinta de la MÉNSULA DEL SEPARADOR DE AGUA suspensión con la posición del tornillo e instale el conjunto del separador de SEPARADOR DE AGUA agua. TAZA 8. Vuelva a instalar el separador de agua JUNTA en el orden inverso al de la extracción.
Problemas que pueden afectar las emisiones del motor fueraborda Si se da cuenta de alguno de los síntomas siguientes, lleve el motor fueraborda a un distribuidor autorizado TOHATSU para que lo inspeccione y repare: 1. Arranque difícil o parada después del arranque 2.
MANTENIMIENTO Batería • Mantenga la batería alejada de NIVEL SUPERIOR llamas o chispas y no fume en el área. ANTÍDOTO: Si le ha entrado AVISO electrólito en los ojos, lávese con La manipulación de la batería difiere agua tibia durante 15 minutos por lo según el tipo de batería y las menos, y luego vaya inmediatamente instrucciones descritas a continuación...
Página 105
MANTENIMIENTO <Limpieza de la batería> TERMINAL TERMINAL PRECAUCIÓN 1. Desconecte el cable de a batería en el – POSITIVO (+) NEGATIVO ( Al desconectar el cable de la batería, terminal negativo de la misma (–) y asegúrese de desconectar el terminal luego en el terminal positivo de la negativo de la batería (–) primero.
MANTENIMIENTO Fusible Fusible RELÉS (No retire los relés) FUSIBLE S DE REPUESTO (10A, 15A, 30A) EXTRACTOR DE TAPA DE LA FUSIBLE CAJA DE UNIÓN FUSIBLE FUNDIDO Si se funde el fusible, la batería no se 45° cargará aunque funcione el motor. Antes de reemplazar el fusible, compruebe los amperajes actuales de los accesorios eléctricos y asegúrese de que no haya...
MANTENIMIENTO Fusible de ACG <Reemplazo> AVISO Un fusible de repuesto está situado en el Si se funde el fusible, compruebe la portafusibles. causa, luego reemplace el fusible con 1. Pare el motor. uno de repuesto de la misma capacidad 2. Desmonte la cubierta del motor. nominal.
HÉLICE lado ranurado hacia la caja de engranajes. • Utilice una chaveta genuina TUERCA ALMENADA Par de apriete: TOHATSU y doble los extremos del 1,0 N·m (0,1 kgf·m) pasador como se muestra. ARANDELA DE Límite superior del par: EMPUJE 44 N·m (4,5 kgf·m)
Si hay un concesionario de motores haber tenido en marcha el motor AVISO fueraborda TOHATSU en las durante 1/2 hora. Si el motor fueraborda estaba proximidades, lleve inmediatamente el funcionando en el momento de motor fueraborda al concesionario.
Página 110
8. Lleve el motor fueraborda lo más cerrojo firmemente (vea la página 40). pronto posible a un concesionario de motores fueraborda TOHATSU para 7. Intente arrancar el motor. que lo inspeccione y lo revise. • Si el motor no arranca, quite las bujías, limpie y seque los electrodos y luego reinstale las bujías e intente arrancar el...
ADVERTENCIA fueraborda TOHATSU antes de • Si se tiene que almacenar durante La gasolina es muy inflamable, y el almacenarlo. No obstante, los mucho tiempo (más de 30 días), drene...
ALMACENAMIENTO 5. Incline hacia arriba el motor Aceite de motor ABRAZADERA DE LA MÉNSULA FRONTAL fueraborda. 1. Cambie el aceite de motor (vea la página 87). 6. Cuando la gasolina empiece a salir por el tubo de drenaje, incline hacia arriba 2.
ALMACENAMIENTO Almacenamiento de la batería • Mantenga la batería alejada de (+) TERMINAL llamas o chispas y no fume en el (–)TERMINAL área. ANTÍDOTO: Si le ha entrado AVISO electrólito en los ojos, lávese con La manipulación de la batería difiere agua tibia durante 15 minutos por lo según el tipo de batería y las menos, y luego vaya inmediatamente...
ALMACENAMIENTO Posición del motor fueraborda NIVEL SUPERIOR (Lado del orificio hacia bajo, tal y como se muestra). NIVEL INFERIOR SOPORTE PARA MOTOR FUERABORDA Transporte o almacenamiento Transporte y guarde el motor fueraborda 3. Llene la batería con agua destilada horizontal: en posición vertical u horizontal, como se hasta la línea de nivel superior.
14. ELIMINACIÓN Para proteger el medio ambiente, no tire el producto, la batería, el aceite de motor, etc. usados en un lugar de recolección de la basura. Observe las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a su concesionario cuando deba desechar piezas.
• El motor se para 20 segundos después de limitar el régimen autorizado de motores fueraborda • Termostato obstruido. del motor. TOHATSU. • Termostato defectuoso. • Conductor de agua de refrigeración obstruido. • El gas de escape invade el sistema de refrigeración.
Página 117
Si el zumbador suena de nuevo, consulte a un concesionario autorizado de motores fueraborda TOHATSU. Se enciende el sistema de advertencia de PGM-FI: Sistema de advertencia de PGM-FI Consulte a un concesionario •...
Caja de engranajes: Aceite para engranajes hipoides especificado de popa a 12°) API estándar GL-4 SAE 90 * Sin cable de batería, con hélice La potencia de los motores fueraborda TOHATSU está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 119
Caja de engranajes: Aceite para engranajes hipoides API especificado de popa a 12°) estándar GL-4 SAE 90 * Sin cable de batería, con hélice La potencia de los motores fueraborda TOHATSU está clasificada de acuerdo con ISO8665 (salida del eje de la hélice).
Página 120
ESPECIFICACIONES Ruido y vibraciones MODELO BFT115A BFT150A SISTEMA DE CONTROL R (control remoto) R (control remoto) Nivel de presión de sonora en los oídos del operador 80 dB(A) 80 dB(A) (2006/42/CE, ICOMIA 39-94) Indefinición 2 dB(A) 2 dB(A) Nivel de potencia sonora medido –...
18. ÍNDICE Control remoto Acoplador de la interfaz NMEA..28 Cambio Caja Almacenamiento......109 Cambio......58, 59, 60 Identificación ....11, 12 Altura del peto de popa....31 Combustible Localización de instalación... 38 Anclaje...........68 Almacenamiento ..... 109 Instalación ......... 37 Ánodo Cebado ........49 Longitud del cable.....
Página 127
ÍNDICE Indicador/zumbador de Función ........21 Funcionamiento ......57 sobrecalentamiento Funcionamiento......61 Fusible de ACG Función ........20 Reemplazo .......105 Funcionamiento ......72 Juego de herramientas y manual del Instalación propietario ......... 84 Altura ........32 Gasolinas que contienen alcohol ...44 Localización......
Página 128
ÍNDICE Sistema de protección....72 Ubicaciones de etiquetas..... 8 Operación en aguas poco Advertencia de presión de aceite Separador de agua profundas ........77 Sistema ......72 Inspección ......... 46 Orificio de comprobación del Ánodos ........77 Limpieza ........99 Orificio de admisión ....27 Contaminación de agua SISTEMA DE CONTROL Orificio de comprobación ..
Página 130
M ANUAL DEL PROPI ETARIO BFT 115A BFT 150A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi- Ku Tokyo 174-0051 , Japan Tel: +81- 3 - 3966-3117 Fax:+81-3-3966-2951 www.tohatsu.com PRINTED IN JAPAN...